2016-05-21

すごい・すごく・スゲェ!

『すごく』と言うべきところを『すごい』と言う人は多い。

例えば『すごく面白い』を『すごい面白い』と言ったり、『すごく食べる』を『すごい食べる』と言ったり。

これはまだ良い。意味理解できる。

しかし、『すごいビール飲んでるんだ』と言われると、俺は一瞬“すごいビール”だと勘違いする。プレミアムビール和訳したのかな?と思う。そしてそのあとで『すごくビール飲んでるんだ』と言いたかったのだと気づく。

他に俺が混乱したのは『すごい部下が質問してくるから本当に疲れる』という発言。“すごい部下”が高度な質問をしてきたらそりゃあ疲れるだろうな、と俺は思った。

しかしよくよく話を聞いてみると、『部下がすごく(たくさん)質問をしてくるから本当に疲れる』という話だと分かった。なるほど“すごい部下”はいなかったのだ。

このように『すごく』を『すごい』と言う人は多いが、逆に『すごい』と言うべきところを『すごく』と言う人を見たことがない。不思議だ。

例えば『彼はすごい人です』と言うべきを『彼はすごく人です』と言ってしまう人がいたっておかしくないだろう。

『すごい』か『すごく』で迷ったら『スゲェ』と言っときゃ良いかもしれん。『スゲェ』と言ったとしても意味を誤解されることもあるだろう。しか文法的な間違いを指摘されることはないはずだ。なんといっても『スゲェ』だと、文法以前に言葉遣い問題からだ。文法を指摘されたくなかったら取り敢えず『スゲェ』と言っておこう。

まり日本語はスゲェって話だ。

トラックバック - http://anond.hatelabo.jp/20160521210708

記事への反応(ブックマークコメント)