「交通案内」の意味で「アクセス」というカタカナ語を使うのは和製英語です。百歩譲って和製英語は良しとしても、英語ウェブページで「access」と書くのはやめましょう、スーパーグローバル大学 (笑) の皆さま。英語では「directions」とか「maps & directions」と書くのが一般的です。
そもそも、文字数が同じ 4 文字で「交通案内」と書けるので、意味も知らんのにカタカナ語を得意げに使うな、馬鹿っ!ついでに「スーパーグローバル」を「top global」と翻訳するな、逃げるな、馬鹿っ!
間違ってる大学様一覧
- 名古屋大学スーパーグローバル大学創成支援事業
名古屋大学スーパーグローバル大学創成支援事業 - スーパーグローバル大学創成支援|国際大学
Super Global University|International University of Japan - 文部科学省「スーパーグローバル大学創成支援事業」|上智大学 公式サイト
Sophia University English Site| Sophia University Official Website - スーパーグローバル大学創成支援 | 東京大学
The University of Tokyo - http://www.sgu.tut.ac.jp
※このページに「アクセス」は無いが、交通案内|豊橋技術科学大学に有り - JGP | スーパーグローバル大学創成支援「京都大学ジャパンゲートウェイ」
※このページに「アクセス」は無いが、KYOTO UNIVERSITYに有り - 筑波大学 スーパーグローバル大学創成支援
※このページに「アクセス」は無いが、University of Tsukuba :: Accessに有り - 「スーパーグローバル大学創成支援」事業の構想概要 | 明治大学
Access / Campus | About | Meiji University - Rikkyo Global 24 | 立教大学 スーパーグローバル大学構想
※このページに「アクセス」は無いが、Access | Rikkyo Universityに有り - スーパーグローバル大学創成支援事業 | 京都工芸繊維大学
Kyoto Institute of Technology - スーパーグローバル大学創成支援事業 | 金沢大学
Kanazawa University - スーパーグローバル大学創成支援 早稲田大学 数物系科学拠点
※このページに「アクセス」は無いが、Waseda Universityに有り - HOME|KG News 2014年9月|文部科学省「スーパーグローバル大学創成支援」に関学大、採択
※このページに「アクセス」は無いが、HOME | KWANSEI GAKUIN University | 125th Anniversaryに有り - スーパーグローバル大学創成支援に採択されました(田中優子総長より)|法政大学
※このページに「アクセス」は無いが、Campus Location|Maps|About Hosei|Hosei Universityに有り - スーパーグローバル大学創成国際シンポジウム を開催します — 大阪大学
Top Global University Project International Symposium - "New Learning of Liberal Arts and Quality Assurance (Quality Liberal Learning)" — Osaka University - スーパーグローバル大学創成支援とは? - 立命館アジア太平洋大学
※このページに「アクセス」は無いが、Ritsumeikan Asia Pacific University - Ritsumeikan Asia Pacific Universityに有り - 私立理工系大学で唯一の「スーパーグローバル大学創成支援」 採択決定~新たな理工系人材育成モデル『SHIBAURAモデル』を世界に発信~ | 芝浦工業大学
Shibaura Institute of Technology - 鳥取大学 スーパーグローバル大学等事業 経済社会の発展を牽引するグローバル人材育成支援
※このページに「アクセス」は無いが、Home(Tottori University)/鳥取大学公式ホームページに有り - 広島大学 お知らせの詳細
Hiroshima University - News - 創価大学が文部科学省「スーパーグローバル大学創成支援」に採択! | 創価大学
Soka selected for education ministry’s 2014 Top Global University initiative | SOKA UNIVERSITY - スーパーグローバル大学創成事業 - 岡山大学改革プラン Build & Renovate
※このページに「アクセス」は無いが、Okayama Universityに有り - 文部科学省「スーパーグローバル大学等事業 経済社会の発展を牽引するグローバル人材育成支援」の中間評価結果について | 共愛学園前橋国際大学
MAEBASHI KYOAI GAKUEN COLLEGE - 立命館大学「グローバル大学創成支援」事業
※このページに「アクセス」は無いが、Ritsumeikan Universityに有り - スーパーグローバル大学創成支援事業 | 東京医科歯科大学
※このページに「アクセス」は無いが、Tokyo Medical and Dental University, National University Corporationに有り - 千葉大学は、文部科学省の「スーパーグローバル大学創成支援」事業に採択されました|ニュース・イベント情報|国立大学法人 千葉大学|Chiba University
※このページに「アクセス」は無いが、Chiba Universityに有り - 東京外国語大学スーパーグローバル大学構想 | Tokyo University of Foreign Studies (TUFS) Top Global University Project
※このページに「アクセス」は無いが、Tokyo University of Foreign Studiesに有り - 東京藝術大学 GEIDAI X GLOBAL
※このページに「アクセス」は無いが、Tokyo University of the Artsに有り - 長岡技術科学大学スーパーグローバル大学創成支援事業
※このページに「アクセス」は無いが、Nagaoka University of Technologyに有り - 本学はスーパーグローバル大学創成支援(グローバル化牽引型)に採択されました | 公立大学法人 国際教養大学
Akita International University was selected for the Top Global University Project as a Type B funding recipient | 公立大学法人 国際教養大学 - 会津大学 - スーパーグローバル大学
※このページに「アクセス」は無いが、UoA - University of Aizuに有り
英語表記「は」正しい大学一覧
- https://www.toyo.ac.jp/site/news/55729.html
TOYO UNIVERSITY - スーパーグローバル大学創成支援 タイプA - 九州大学
※アクセス・キャンパスマップ | 九州大学(KYUSHU UNIVERSITY)は「アクセス」だが、Visit | KYUSHU UNIVERSITYは「directions」 - 東北大学グローバルイニシアティブ構想 Tohoku University's Global Initiative
※東北大学 -TOHOKU UNIVERSITY-は「アクセス」だが、Tohoku Universityは「directions」 - 文部科学省「スーパーグローバル大学創成支援」事業に世界レベルの教育研究を行うトップ大学として採択される:[慶應義塾]
Maps | Keio Universityは「maps」 - Hokkaido Universal Campus Initiative / 平成26年度「スーパーグローバル大学創成支援」採択構想
Hokkaido Universityは「maps」、下位ページで「directions」も使用 - http://www.titech.ac.jp/event/2014/029453.html
Tokyo Tech's Kickoff Symposium for the Top Global University Project | Event Information | Tokyo Institute of Technology「maps & directions」を使用
雑感
驚くことに、全ての大学が「アクセス」や「access」を使っています。これっていつから市民権を得たんでしょうか。なんで「交通案内」じゃ駄目なんですかね。
先日、自分とこの研究所もウェブサイトが更新されたのですが、内部ページに行こうと思って「アクセス」を押したら地図が出てきて、一瞬意味が分かりませんでした。いい迷惑だからこういうカタカナ語はやめてほしいものです。
国際基督教大学とか国際大学とか東京外国語大学とか国際教養大学でも「アクセス」と「access」が使われているのは、いったいどうしたことでしょうか。指摘できる中の人が一切いないんでしょうか。
「アクセス」というカタカナ語を使う場合、本来の意味として使うのであれば、例えば以下の例文であれば問題ないと思います。
- 「正面玄関に鍵がかかっていますが、先生の居室にはどのようにアクセスすれば良いでしょうか」
- 「内部限定ページにアクセスできません」
- 「海に面したホテルなので、砂浜へのアクセスが簡単だ」
試しに「access map」で Google の画像検索でもしてみてください。日本語ページばっかり出てきますので。
文科省が馬鹿みたいにカタカナ語を濫用するもんだから、大学まで馬鹿になっていくのは勘弁して欲しい。というか、業務委託されたウェブサイト作成業者がちゃんと日本語使ってくれ。
- 作者: マーク・ピーターセン
- 出版社/メーカー: 岩波書店
- 発売日: 1988/04/20
- メディア: 新書
- 購入: 135人 クリック: 2,138回
- この商品を含むブログ (314件) を見る