英語が公共語のうちの会社で、英語がうまくていつも耳がハートになってしまう人がいる。
しゃべっている声だけだと外国人みたい。
「は〜、こんなにうまくなれたらいいなー」といつもため息が出る。
でも帰国子女ではなく、大人になってから勉強した人なのだ。
海外に何年か赴任してたそうだけど、そんな人いっぱいいて、その中でも飛び抜けて上手。
ある日、その人はどこが違うのか冷静に観察してみた。
語彙と表現。
会社でみんなが使う表現や語彙はだいたい決まっているんだけど、その人からはあまり会社で聞かないものが時々出る。
家でも英語で経済誌とか読んでるのかな〜、という印象。
時々、なんだかアカデミックな雰囲気なのだ。
やっぱりインプットも続けているんだろうな。
でも、みんなの使う英語プラスαちょっとという感じ。
発音。
超絶なめらかで、なぜかcan'tはカント。
「イギリス行きました?」といつか聞いてみたい。
文法。
ここが一番驚いたところ。
あんなに自由自在になんのトピックでも話すので、さぞや文法もお得意なのでしょうと想像していた。
しかし、冷静に1文ずつ聞いてみると、簡単な文法しか使っていない。
すご〜く簡単な文法を自由自在に使いこなしている。
受験で出てきた複雑な構文なんて一切使っていない。
関係代名詞すらほとんど使っていない。
あ〜、簡単な文法だけでここまで話せるんだ!とビックリした。
まとめ
英語の達人は、語彙や表現がずば抜けて豊富な訳ではない。
複雑な文法を使いこなしている訳でもない。
限られた表現や単語を、簡単な文法で自由自在に繰り出してくる。
応用力なのだ!
その場にふさわしい表現や単語を素早く出せる。
冷蔵庫にある限られた材料を使って、素早く何通りもの料理を作れるようなもの。
逆にいうと、いくらたくさんの材料が冷蔵庫にあっても、使いこなせないと意味がない。
材料と調理法を一瞬で判断して素早く調理できるのが、達人である理由だと判明した。
語彙と文法の使いこなし力欲しい!
関連記事。