以前、職場で邦画の話が出て「あ•••私は字幕がついてないと見ないから」と返したら その人は怒ったような難しい顔をしてた。 ヤバい、気を悪くしたかな•••と不安で眠れなかった。
-
-
@jinminoru 翌朝、先輩が先に来て私を待ち伏せしていた。 「一緒に観に行こう!ここだったら字幕がつくって!」とプリントした映画館のタイムスケジュールだった。「字幕がつく映画館って少ないうえに日数とか短いんだね。頭にくるよ」 調べてくれたんだ、という気持ちが嬉しかった。13件のリツイート 10 いいね -
-
@d15c763dcedb4f9 本当にいい方でした。 最初は無愛想で苦手でしたが、後になってどう接したら良いかわからなくて戸惑ってたそうです。 ええ、アニメの字幕付与率は悲惨ですが、邦画もマイナーものはあまりつかないですよね。もっと知ってもらいたいです。0件のリツイート 2 いいね
@jinminoru 仰る通りです…。
アニメだと映画にはよく付きますが何故かTV版には付かない事が多く、謎なんですよね…。
邦画のマイナーものに気になる物が多いので、早く字幕で見たいと願うばかりです…。
2件のリツイート
1 いいね
-
-
-
@jinminoru ですよね! 自分の場合、古い邦画や園子温監督の作品や北野武の初期の作品がずっと前から気になっているんですよ!字幕が付いてないから未だに見てないんですよ!2件のリツイート 2 いいね -
@d15c763dcedb4f9 あー わかる気がします。 私はマイナー映画はわりとメッセージ性のある映画が多いのでそれが見たいんですよね。 日本人が日本人を分けるなって感じです。0件のリツイート 2 いいね
-
読み込みに時間がかかっているようです。
Twitterの処理能力の限界を超えているか、一時的な不具合が発生しています。もう一度試すか、Twitterステータス(英語)をご確認ください。