読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

いい人生を送るためのブログ

キャリア・人生設計のいい教訓になるようなお話を綴ります。

Rが発音できないのに名前にRがある日本人

韓国人ってFが発音できないって知ってますか?


だからIfっていう時、みんな「イプー」って言ってるので非常に滑稽なのです。


変なのって思いますが、我々日本人もRが発音できません。外国人からみたらさぞかし滑稽でしょう。


実際私もRには苦労してます。

コツ掴むのに10年かかってますね、最初の留学から考えると。できてるつもりでも通じないことも多々。最初の留学で半年経ってreallyが通じなかった時はショックでした。できるようになったのも、もっと特殊なフランス語のRを練習していたためだと思います。


不思議なのが、日本人はRが発音できないのに、名前に「らりるれろ」が入ってる場合、

パスポート上はRになるのです。

自分で発音できないのに。


同級生に「さゆり」さんという方がいましたが、他の同級生がメール打つ時、To SayuriじゃなくてTo Sayuliってなってたし。

周りからはLで理解されてたんでしょう。

 

これはもう右利きの人が左手で箸を使えないようなもんで、舌の使い方を訓練すれば使えますが、逆に言えば訓練なしでは使えようにならないんです。