@lynneguist @twitter Not all of the Commonwealth is the same. Canada is a blend.
Fail page highlights @twitter's Ameri-centrism. ('UK' also=bad description. Whole Commonwealth spells that way) pic.twitter.com/I2ZMyzrFfg
-
-
Bingによる英語からの自動翻訳
-
-
-
-
@lynneguist@tfswebb@twitter If anything, it should be English and English US.Bingによる英語からの自動翻訳0件のリツイート 0 いいね -
@mr_solivigant@tfswebb@twitter I'd probably disagree with that too.Bingによる英語からの自動翻訳0件のリツイート 1 いいね -
-
-
@lynneguist@Scunner666@twitter How about, "Proper English" and "American for the rest of y'all"?Bingによる英語からの自動翻訳0件のリツイート 1 いいね -
@lynneguist@twitter (point there is that actually the whole Commonwealth *doesn’t* spell the same as the UK, but also not same as US.)Bingによる英語からの自動翻訳0件のリツイート 0 いいね -
@lynneguist Indeed. Not to mention that Canadian English isn’t an option (of course), nor any other world-wide variety of English.Bingによる英語からの自動翻訳0件のリツイート 0 いいね -
@lynneguist@twitter and beyond! It's the standard spelling used by people in the Isle of ManBingによる英語からの自動翻訳0件のリツイート 0 いいね
読み込みに時間がかかっているようです。
Twitterの処理能力の限界を超えているか、一時的な不具合が発生しています。もう一度試すか、Twitterステータス(英語)をご確認ください。