@Che_SYoung 原子爆弾のことを「ピカドン」または「ピカ」と呼んでいたことと関係があるのでしょうか。歌詞の中で、どういう文脈で「ぴか」という言葉が使われているのか気になります。
韓国アイドルの歌詞に「ぴか」という日本語が入ってると放送不適切になった曲がある。KBSに問い合わせして返事がきた
①なぜ日本語はダメなのか?過去の特殊な関係があるからだ
②中国語等はOK?
日本語より寛大に対応してる
公開差別 pic.twitter.com/qY2Y9cshPv
-
-
-
@cjv10cl 韓国では終戦後も日本語が使われ、ぴかぴかという擬態語もその一つです。歌詞では「삐까번쩍ぴかボンチョク」という言葉が登場しますが、「삐까ぴか」+「ボンチョク번쩍(ぴかという意味の韓国語)」のように変形されたものです。単に「華麗な姿」を表す時使われました。6件のリツイート 2 いいね -
@Che_SYoung >韓国では終戦後も日本語が使われ、ぴかぴかという擬態語もその一つです。 こういった歴史を知らなかったので、一つ勉強になりました。ありがとうございます。0件のリツイート 0 いいね -
@cjv10cl あ、誤解を招く可能性がありますので補足します。終戦後、日常生活ではもちろん韓国語が使われましたが、名詞、表現、擬声語、擬態語など<単語>レベルでの日本語は長く使われたとの意味でした。今も軍隊、工事現場、特定の業界では使われることがあります。5件のリツイート 2 いいね -
-
-
-
文字数制限の為か崔
@Che_SYoungさんが翻訳されなかったところ→ ①KBSは正しく美しい韓国語使用の為に日本語に対する純化努力を粘り強く展開している。 ★KBSの見解は「不純物である日本語が混じると正しくも美しくもない韓国語になる」。NHKが同じ見解出したら大騒ぎになるね。17件のリツイート 7 いいね -
@Che_SYoung 仮にいわゆる「純化努力」を是とするなら、科学分野をはじめとする各専門分野における日本由来の漢字語をどの様に「純化」するのか興味がある。「大統領」を임금と呼ぶの?「人民」や「共和国」も日本由来だけど中華人民共和国という正式名称をどう純化するのだろう?(笑)9件のリツイート 2 いいね -
@Heuric KBSの審議規定は面白いです。不適切判定には ー国家の尊厳と国民のプライドを傷つける曲 ー歴史を歪曲した曲 などが含まれています。正直、全体主義の匂い。 pic.twitter.com/9TutSTLA3o3:16 - 2016年1月13日 · 詳細20件のリツイート 5 いいね -
-
-
-
-
-
@Che_SYoung 日本も最近、国民のアホ度が増して、しょうもないルール・マナーを量産し「あれも禁止・これも禁止」とドンドンつまらない世の中化の道に進んで…100年後には呼吸をするのにもルールが有るのではないか?と危惧してしまう程ですが、韓国も特に日本が絡むと大変そうですね。0件のリツイート 0 いいね -
読み込みに時間がかかっているようです。
Twitterの処理能力の限界を超えているか、一時的な不具合が発生しています。もう一度試すか、Twitterステータス(英語)をご確認ください。