Keyboard Shortcuts
Keyboard shortcuts are available for common actions and site navigation. View Keyboard Shortcuts
Dismiss this message
To bring you Twitter, we and our partners use cookies on our and other websites. Cookies help personalize Twitter content, tailor Twitter Ads, measure their performance, and provide you with a better, faster, safer Twitter experience. By using our services, you agree to our
Cookie Use .
Close
Joined December 2010
New to Twitter?
Sign up now to get your own personalized timeline!
You may also like
· Refresh
@shiranaiojisan is blocked
Are you sure you want to view these Tweets? Viewing Tweets won't unblock @shiranaiojisan.
View Tweets
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
おしぼり番外地 Retweeted ドラゴンズドグマ オンライン 公式
おしぼり番外地 added,
ドラゴンズドグマ オンライン 公式
@ DDO_official_JP
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
さぁ、さっさと「卒論」を新語流行語大賞にノミネートするのよ!
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
1 like
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
1 like
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
1 like
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
塾長 Retweeted History Image
塾長 added,
History Image
@ HistoryImg
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
11 retweets
22 likes
Retweet
11
Retweeted
11
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
いや終わりがないなら終わりがなくてもいいんだけど「同じことの繰り返し」ってのはどうかな?なぁ美苗よ。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
"「ドラクエやっていて、終わりがあるのが好き。最近(物語が)続いていくものが多い。RPGに終わりがあるものを作ってもらえないか?」"
というユーザの声を無視した結果身を滅ぼしたのがハウジングおじさんだったとさ。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
正確な記述よりも崩したり略したほうが通っぽいってのがオタクさんの感覚か。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
再燃するかなぁ、キン肉マン。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
小5→キン肉マン
中2→楽器いじり
高2→無駄なバンドの掛け持ち
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
1 like
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
心理学の教授から聞いたのですが、「小学五年生」「中学二年生」「高校二年生」の時にはまったジャンルというのは、一度熱が冷めても再燃しやすいそうです さて、昔はまった遊びにまたハマるのもいいのでは
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
28,133 retweets
11,674 likes
Retweet
28K
Retweeted
28K
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
戦後は確かに70年だけど、じゃあコロッケが早回し芸をやらなくなってから何年経ったのか?という。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
4,686 retweets
2,236 likes
Retweet
4.7K
Retweeted
4.7K
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
鏡よ鏡、世界で一番に胃にもたれる食べ物はなーに?
「カレーパン」
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
それよりもやっとハナビでBIGの次がBIGだったほうが嬉しかった。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
まぁそれもこれも結局はオタクさんには「エロ」くらいしかないからってことなんでしょうな。「ガチオタ」の「ガチ」って「ちんちんがガチガチ」ってことか。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
セクシュアリティとフェティシズムの境界をはっきりさせておくといいんじゃないかしら?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
ただ「性的」というものをすべて「欲情」だけで片付けていいものかどうかというのが。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
"小学校でいじめられても、塾やサッカーチームなどの居場所があるのと同じこと。ひとつの所で失敗しても再チャレンジすること"
って、図書館をそういう扱いにしてる人って結構いるよね、俊尚くんとか貴義くんとか。
あぁそらそういう人らと親和性高いわ、インターネット。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
でも菱型氏とか見てたらあぁやっぱそうなのかなぁみたいには思うけど。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
そういうなんか変な復讐心みたいなのがベースになってる間はインターネットってのはやっぱりダメなんじゃなかろうか。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
1 like
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
マイリー・サイラス曰く
「出オチは世界に誇る日本の文化」
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
185 retweets
137 likes
Retweet
185
Retweeted
185
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
実は今PSNが落ちてるみたいなんだけど、日本人にはまったく影響がないんだ。日本人はみんなニンテンドーしか持ってないからね。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
あなたは「超越神力」について語ってください。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
4 retweets
4 likes
Retweet
4
Retweeted
4
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
ベッキーも使用機材に入りますか。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
13 retweets
8 likes
Retweet
13
Retweeted
13
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
SMAPから第2の北公次が生まれる…。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
生まれた時にはすでにSMAPが活動してたっていうAV女優もベテランの域に到達しているという時間の経過。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
1 retweet
0 likes
Retweet
1
Retweeted
1
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
2,621 retweets
3,561 likes
Retweet
2.6K
Retweeted
2.6K
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
"結成当時の年齢はそれぞれ中居15歳、木村15歳、稲垣14歳、森14歳、草彅13歳、香取11歳。"
うん、もうえぇやろ。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
いや「俺達が払った受信料でぇその危険ドラッグとかぁ」は言うてもいいと思う。末端価格考えるとわりとつり合う。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
プロのラブライバーはラブライブに「!」を付けないというのを知った。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
宿題の読書感想文で読んだ本を酷評したところBLOGOSに迎えられた小学生。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
でも4DXってパチンコで負けた人が座る最上級の椅子だって、コロナワールドが。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
1 like
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
ちんちんぶらぶらソーセージ
まんまんぬるぬるクロアワビ
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
"区は外部のITに詳しい専門家らに相談し、原因究明を進める方針です。"
わかった、今なんか「ことほのうみまき」とか意味不明なツイートをしてる連中がいっぱいいるみたいなんで、ITに詳しい専門家か脳外科医のどっちかに相談。できるだけ早く。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
とりあえずエピソード的なものをぼんやり眺めた感想は
「クサい」
です。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
普段全力で避けるまどか☆マギカ(ロッテリアのキモ山さんを思い出すから)を気まぐれに打ったら5回連続REGでツボが真っ黒になってから「そんなのあたしが許さない」を初めて見た。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
2,303 retweets
2,875 likes
Retweet
2.3K
Retweeted
2.3K
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
Embed Video
テレビの周りにケーキとぬいぐるみ置いてアニメキャラの誕生日祝ってるほうがよっぽどパーチクリンじゃん。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
でもあれだよ?最初から命のないアニメキャラの話を延々してるバカより昨日だけでもボウイさんに言及したヤツのほうが2億9千万倍くらいマシだよ。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
主食が漫画やアニメのおじさんたちがデヴィッド・ボウイに口を挟めない。アニソン歌手じゃないから。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
75 retweets
73 likes
Retweet
75
Retweeted
75
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
デヴィッド・ボウイのトリビュート盤はたぶん400枚くらい同時リリース。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
"ソロデビューアルバム「GUITARHYTHM」をライブにて表現した布袋のソロキャリアのマイルストーンでもあるこの88年の公演を当時と同じ会場で再現"
え?またちょんまげ3つつけるの?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
857 retweets
836 likes
Retweet
857
Retweeted
857
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
自称ラブライバー達が石坂浩二の水戸黄門始まった時のババァみたいになってる。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
モトローラって今は何なの?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
121 retweets
44 likes
Retweet
121
Retweeted
121
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
ふと思ったんだけど。
はてなの歌詞転載につき一斉削除依頼ってひょっとしてジャニ?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
# DDON
エントリーのおっさんとこ行ってみたら推奨Lv55って書いてあったんでぜんっぜん関係ないことが判明したのでとっととログアウトして寝ます。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
# DDON
「先見」じゃなくて「先遣」じゃねぇの?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
あ、じゃあ「孔雀警視」で。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
「あなたの大好きな児童文学教えてください」
え?ダンまちとか俺ツイとかあの辺全般じゃねぇの?なぁ。あと銀河なんたら伝説。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
水に「ありがとう」と声をかけると結晶がどうのこうののアレ、批判してる人は非科学的だからっていうんじゃなくて、単に自分があんまり日頃感謝される立場にないから嫉妬してるだけだってさ。どうりで批判派にはてなブログ(ダイアリー)書いてるやつが多いはずだ。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
早い早い早い
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
49 retweets
21 likes
Retweet
49
Retweeted
49
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
言うてる間にジギースターダストが星に帰った…。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
ブログの記事に愛着とかあんの?やっぱし。
やだ気持ち悪い。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
"はてなスタッフのふりをしてユーザーにメールを送って記事を消すように誘導する嫌がらせが行なわれる可能性があると思います。"
おまえそれそんなに嫌か?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
はてなダイアリー全消ししたけど、なんかようこそ系のポップアップが出たんで「あとで見る」をクリックしたのにくどい説明を10秒くらい見せられた。
やっぱ頭悪いよね、はてなの人って。
だいたい「全消し=すでに使っているユーザーの行為」なんだからようこそとか要らねぇじゃんクソバカが。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
幅ひろぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぃ!
片側3車線くらい。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
503 retweets
698 likes
Retweet
503
Retweeted
503
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
パスワード確認取れたので削除実行中。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
伊勢佐木町ブルースのイントロを拝借してる覚えがあるんだよ…。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
わー全消ししようと思ったけどパスワード忘れてる…。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
つーか全消ししてもいいか。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
あのクオリティィィィィィッッ!!!!
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
結局なんにでも「〜はいいぞ」をつけ始めるオタクさんたち。
どこが幅広いんだか…。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
1,092 retweets
1,283 likes
Retweet
1.1K
Retweeted
1.1K
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
まぁ「バリバリ」「気合が入ってる」みたいなのと「ガチ」「ヘヴィー」とか、明確な基準はないけど変な序列がある、挙句共に社会の爪弾きであるっていう面でオタクさんとチンピラさんってほんっと似たようなもんですよね。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
オタクは幅広いぞぉ、エロだけじゃないぞぉ(あとグロとナンセンスがあります)
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
ペンは剣よりも強いが癌細胞には負ける。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
声優さんがドラマ出てるつってえっれぇ大はしゃぎしてるけど、野村義男だって金八先生出てたじゃん。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
1 retweet
0 likes
Retweet
1
Retweeted
1
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
新成人の倍くらいの年齢を生きてる人がプリキュアとかアイカツとか見てるの。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
それはいいけどもう誰も「しずかちゃんの入浴シーン」を引き合いに出さなくなったね、なんかあったの?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
「PCスキル低い人あるある」でノリノリな人たちが、実は「低くもないけどそんなに高いわけでもない」中途半端なポジションにあることを実感。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
そんな中、来週の入替で沖ドキ!と北斗の拳強敵の増台が決まりました。この2機種だけは朝から満席になりますからね、いまだに。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
ホールの道路に面したなんたらビジョン的なやつに映ってたハナビ(2015)の紹介「ノーマルタイプならではの簡単遊戯」ってのは明らかに嘘ですよね。7が勝手に揃うもしくは揃ってなくてもRUSHが始まる挙句、スイカもチェリーもリプレイになったAT機のほうがよっぽど簡単だという。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
でも振り袖の彼女を迎えに来た彼氏がジャージってのがもっとも北九州っぽさを醸しだしてんなってのが今日の感想。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
"「カメラのおっさんのヒゲ、茶色いぞ!」「茶色!」「茶色!」。拡声器でコールが始まってしまった。"
この無駄なテンションの高さ…。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
も、もうやめて…
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
3,670 retweets
1,426 likes
Retweet
3.7K
Retweeted
3.7K
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
よりによってはてなブログか…
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
…うん。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
573 retweets
352 likes
Retweet
573
Retweeted
573
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
沖縄見して、沖縄。どんくらい荒れた?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
今年から成人式には退場マンが導入されています。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
一万字になってもアウアウしてきたら「オタク用語」って返すのが精一杯になるじゃん、どうせ(まだ言ってる)
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
1 like
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
最大一万字投稿可能なだけであって常時一万字書くことが義務づけられるわけでもないのに何怯えてんのよこのクソバカ。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
「シコ松(あるいは淫夢)をNHKに」は路上にコンクリブロック置いたり交番に爆竹投げ込んだりするのと同等の行為。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
1 retweet
1 like
Retweet
1
Retweeted
1
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
スターバックスコーヒーの福袋買い占めの顛末が、店舗側の判断の脆弱性を問われてて岡崎市の図書館みたいになってたのか。またネットさんたちのクソバカっぷりが…。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
夏には24時間テレビで「サライの時間を予想しよう!」とかなんのか?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
あれあぁやってオタク内身分制度を導入してるのに「差別反対」みたいなことをニュースとか見た時だけ主張するオタクさんとかやっぱおるんですかね。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
「ヘビーなオタク」とか、またなんか「オタク内序列」が気になって居ても立ってもおられずにエキサイトしてる人が。オタクさんたちって、オタクさん同士でも仲良くできないという。
…ま、バカなんですな。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
もう誰もキンコメ高橋さんのこと心配してない。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
1 like
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
"後藤容疑者は従業員の背後から近づき、かばんに手を入れ、輪ゴムで束ねた札束ひとつを盗んだ。従業員は盗まれたことに気づいていなかった"
度胸あんな。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
「非オタアピールがなんたらで語るに落ちる」とは言うものの、前から言ってるけど、オタクを自称しなくてもコンテンツ消費って可能なのよ。じゃなゃパチンコ屋で負けた人が座る椅子で漫画読んでる人全員オタクになっちゃいますからねバカ。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
1 retweet
1 like
Retweet
1
Retweeted
1
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
というわけでそれをお茶の間でご覧になってた方々、あなた達全員「腐女子」です(佐藤上っていうバカの理屈によると)
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
目がびろーんってなった異星人とかには違和感ねぇんだ?そうなんだ?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
剣道部とスターウォーズを見ると、
「まず剣に鍔がないことの絶望感」
「ダースモールがリーチの長さをまるで活かせてない問題」
「右手を握りしめる愚かさ」
「上段で攻撃したあと下に刃を持っていくの無理」
「胴いったらダメなの?ヨーダはなんで胴いかないの?」
などがありうるさいです。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
エロとか犯罪だけじゃないんですよ、いちいち立ち居振る舞いが珍妙なんですよ、大洗のおばちゃんは絶対直接言ってこないと思うけど。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
100人から「まともなオタクだっている」って聞かされても、実際に目にした「ロッテリアのまどか☆マギカくじで一等が当たるまで1個ずつハンバーガーを買い続ける人」と「パチ屋で東京喰種とか書いてあるiPhoneケースのケース側を上にして置いて打ってる人」のインパクトは変わらん。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
その後わずか10GでBIG→SDZとカマを掘られていた。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
どうでもいいけど2つ隣のスカイガールズ2でえっらいガッスガスガスガス台パンしてる兄さんがいて、そんなにハマってんのかまぁ気持ちは分かるとか思ってるうちにあきらめて撤収、なんぼハマったんよ?って見たら282G。あんた昨今のA+ARTその程度でキレるとか…。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
あの人達は生活のために機嫌を取っているということを忘れてはいけない。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
大洗のおばちゃんたちがおだて過ぎて図に乗った説を推したい。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
1 like
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
そーだねーエロだけじゃないねー威力業務妨害っていう表現の幅があるねー。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
なんで「親にバレたらヤバい」ものを世界に誇ろうとするの?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
清水アキラは世界に誇る日本の文化
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
6 retweets
15 likes
Retweet
6
Retweeted
6
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
はーばーひーろーーーーーーー
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
「能動的にエロ同人誌かっぱらいブログを見に行った」つってあの話になったのに…この辺の非論理さ加減がやっぱりね。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
なぜか情報源がTwiterのタイムラインだけかと思い込んでる人との不思議な邂逅を終えて。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
さっぶいオッサン来たけどすぐ帰った。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
あれだな、相手は「上」と書いて「すぐる」さんなんだから、全部
「言葉の意味はよくわからんが、とにかくすごい自信だ」
って返しときゃよかったな。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
今日オタクさん関連の話題が回ってこないの。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
淫夢さんは文末が必ず「草」だというのを覚えた。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
荒れる気まんまんの新成人を先回りしてTwitterやFacebookで探せ。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
ごめんあんま似てないわ。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
1,066 retweets
1,651 likes
Retweet
1.1K
Retweeted
1.1K
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
時間差で他の端末に上ちゃんのクソしょーもないリプライの通知がリストいっぱいに出てきてキモい…。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
「知らずに批判するな」つったり「知ってたらオタク」つったり。
オタクさんってほんっとこぅ…なぁ?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
We are REDS!
どうだコアサポだろう?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
「シヴァ大神にポアされてよかったね」
はいこれでオウム信徒です。用語使ったからね。
ばーーーーーーか。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
陽気なバカは大歓迎なんだけど、陰鬱とした始末に負えないバカはお断りです。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
だんだんかなづかひ系じゃなくなってきてるのもちょっとおもしろかった。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
自分がネットを用いてるっていう意識があるんだかないんだか…Twitterのトレンドやニュース欄でオタクさん方が何を騒いでるのかそんなに労なく「知る」ことができるんだけど…その現状把握ができてない可能性が非常に高い。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
「ハングルだとアンニョンハセヨって言うんでしょ?」
これでおれも韓国人という理論が成り立つ…頭悪すぎる。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
これはちょっとアレだな…。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
自分より頭悪い人間ってそうそう居ないって思ってたんだけど…いるもんですな。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
「友人関係であることは間違いありません」
って言うけど、セックスフレンドも広義には友人だし。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
木曜日であることに今気づいたのでイタチのウンコを片付けていた。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
ベッキーって人は人体模型みたいな顔してんね。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
しかしまぁ…バカ(徳ちゃん)がバカ(上ちゃん)を連れてくるんですなぁ…。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
挙句「"オタク"ってのは自ら名乗るもんなのか、他者から認定されるもんなのか」っていう新たな疑問が出てくる始末である。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
あいつほんっとかなづかひ系の中でトップクラスのバカの可能性大だわ。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
おれ「ネット上にはしばしば正仮名遣いでツイート等を行う者がいる」のを知ってるけどじゃあおれも正仮名遣いの人っていう扱いになんの?ねぇねぇ。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
しかし「こよなく愛すが故に脅迫等の行為に及んだ者」は「こんなやつは真のオタクじゃない」で、「知ってるだけの人」を「お前もオタクだろ」っていう形になるってのは実に面白いですな。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
あれ例のスタンプラリーのポスター見たやつ全員オタクなんだっけ?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
ワシあれよね?くまさんに
「証拠出せ証拠」
って言われてるよね?
その辺も考えてから口開け。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
ごめん佐藤さんミュート。頭悪すぎ。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
「交通量調査員は歩行者に含まれますか?」っていう喩えを出したら理解できる?このウンコハゲ。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
1 retweet
0 likes
Retweet
1
Retweeted
1
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
あれ?ただ知ってるだけじゃ「にわか」だのなんだのっていう扱いじゃなかったっけぇ?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
1 retweet
0 likes
Retweet
1
Retweeted
1
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
佐藤上 Retweeted
佐藤上 added,
This Tweet is unavailable.
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
2 retweets
2 likes
Retweet
2
Retweeted
2
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
今度はゲイのあれで中継現場のカメラに写り込んでピースピース!みたいなことやろうっての?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
しかし「幼女がハイエースで〜」のRTが2万超え。ブル本が800ちょい。
「幅」っていうのが十分に視覚化されてるよなぁ…。あとはそれに対する「認否」だけだという。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
なかなか面白そうな着眼点ですな。
ところでこれっていうのはアレなの?やっぱり「エロ絵大全」と同じくらい部数出てるの?どうなの?幅的にどうなの?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
冬コミで買った一口坂食堂さんの「ブル本」がいい本だった。ていうかこれ、本来ならブルボン本社が出してあちこちに配らなきゃいけないやつだろ!っていう内容。ただ一つ、致命的な点があるとすればエリーゼが載ってない所だ!!エリーゼーーっ!!!
pic.twitter.com/8aaCWSW7yp
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
1,015 retweets
613 likes
Retweet
1K
Retweeted
1K
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
どうでもいいけどゴッドイーターって女性陣全員ノーブラなんだけどこれはアレなの?幅が広いの?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
まぁはなまるは「讃岐うどん」なんですけどね…。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
2 retweets
17 likes
Retweet
2
Retweeted
2
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
オタクさんの言う事8割フカし。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
ライトノベル(いわゆる知恵遅れ文学)のタイトルを糞長い文章にしたやつがちょっと当たったら「じゃあうちも」「うちもうちも」ってなって、挙句新人賞を目指す作家の卵さんも「じゃあ僕もそういうタイトルにします」みたいになってんのって、幅広いの?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
しかし廃れんのえっらい早かったな、
「めう」
とかいうの。
ほんっと幅広いわ。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
461 retweets
913 likes
Retweet
461
Retweeted
461
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
@shiranaiojisan hasn't tweeted yet.
Back to top ↑
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup.
Try again
or visit
Twitter Status
for more information.
Close
Choose a trend location
Close
Previous
Next
Close
Go to a person's profile
Close
Retweet this to your followers?
Close
Are you sure you want to delete this Tweet?
Cancel
Delete
Close
Promote this Tweet
Close
Block
Cancel
Block
Add a location to your Tweets
When you tweet with a location, Twitter stores that location. You can switch location on/off before each Tweet and always have the option to delete your location history.
Learn more
Turn location on
Not now
Close
Create a new list
Close
Copy link to Tweet
The URL of this tweet is below. Copy it to easily share with friends.
Close
Embed this Tweet
Embed this Video
Add this Tweet to your website by copying the code below.
Learn more
Add this video to your website by copying the code below.
Learn more
Preview
Close
Log in to Twitter
Close
Sign up for Twitter
Not on Twitter? Sign up, tune into the things you care about, and get updates as they happen.
Close
Two-way (sending and receiving) short codes:
Country
Code
For customers of
United States
40404
(any)
Canada
21212
(any)
United Kingdom
86444
Vodafone, Orange, 3, O2
Brazil
40404
Nextel, TIM
Haiti
40404
Digicel, Voila
Ireland
51210
Vodafone, O2
India
53000
Bharti Airtel, Videocon, Reliance
Indonesia
89887
AXIS, 3, Telkomsel, Indosat, XL Axiata
Italy
4880804
Wind
3424486444
Vodafone
» See SMS short codes for other countries
Close
Buy Now
Hmm... Something went wrong. Please try again.