Keyboard Shortcuts
Keyboard shortcuts are available for common actions and site navigation. View Keyboard Shortcuts
Dismiss this message
To bring you Twitter, we and our partners use cookies on our and other websites. Cookies help personalize Twitter content, tailor Twitter Ads, measure their performance, and provide you with a better, faster, safer Twitter experience. By using our services, you agree to our
Cookie Use .
Close
New to Twitter?
Sign up now to get your own personalized timeline!
You may also like
· Refresh
@moon_cloese is blocked
Are you sure you want to view these Tweets? Viewing Tweets won't unblock @moon_cloese.
View Tweets
これで、Twitterについて少しは学んだだろう。
DMも、お互いスクショや情報交換してたら、筒抜けということも。
論争を繰り広げたり、思考をつぶやいても、正直に生きてる者を晒したり、叩いたり、傷つけるものではないことを、、、
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
1 like
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
一度、ネットに乗ったら、もう終わり。怖いものだと、常に意識すべき。
子どもらが学校で学んでるだろ?大人も学ぶべきだと思うよ。
炎上する前に。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
1 like
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
30,087 retweets
20,631 likes
Retweet
30K
Retweeted
30K
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
皆も、何が命とりになるか、頭の片隅に考えながら、Twitterをすべき。
匿名性で守られてるなど思うのは、甘い。
警察や自衛隊、国家公務員、弁護士などは、Facebook・Twitterなど、出来ないに等しい。
簡単に割り出される。
素人でさえ、住所の特定ができる世の中。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
ネットというのも、単に社会の一部であって、等身大以上に調子に乗って好き放題していたら、その報いで 人生を棒に振ることにもなる。
匿名性の利用で 禁断の果実を食べてしまって 自身を見失なっている 中毒患者が どれほど蔓延していることやら …
気をつけよう( ̄▽ ̄)w
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
フォローしないでください。
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
時は流れる
View translation
Translated from
Japanese
by Bing
Wrong translation?
0 retweets
0 likes
More
Copy link to Tweet
Embed Tweet
@moon_cloese hasn't tweeted yet.
Back to top ↑
Loading seems to be taking a while.
Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup.
Try again
or visit
Twitter Status
for more information.
Close
Choose a trend location
Close
Previous
Next
Close
Go to a person's profile
Close
Retweet this to your followers?
Close
Are you sure you want to delete this Tweet?
Cancel
Delete
Close
Promote this Tweet
Close
Block
Cancel
Block
Add a location to your Tweets
When you tweet with a location, Twitter stores that location. You can switch location on/off before each Tweet and always have the option to delete your location history.
Learn more
Turn location on
Not now
Close
Create a new list
Close
Copy link to Tweet
The URL of this tweet is below. Copy it to easily share with friends.
Close
Embed this Tweet
Embed this Video
Add this Tweet to your website by copying the code below.
Learn more
Add this video to your website by copying the code below.
Learn more
Preview
Close
Log in to Twitter
Close
Sign up for Twitter
Not on Twitter? Sign up, tune into the things you care about, and get updates as they happen.
Close
Two-way (sending and receiving) short codes:
Country
Code
For customers of
United States
40404
(any)
Canada
21212
(any)
United Kingdom
86444
Vodafone, Orange, 3, O2
Brazil
40404
Nextel, TIM
Haiti
40404
Digicel, Voila
Ireland
51210
Vodafone, O2
India
53000
Bharti Airtel, Videocon, Reliance
Indonesia
89887
AXIS, 3, Telkomsel, Indosat, XL Axiata
Italy
4880804
Wind
3424486444
Vodafone
» See SMS short codes for other countries
Close
Buy Now
Hmm... Something went wrong. Please try again.