初心者が投資で儲けることができない理由は「プロスペクト理論」によって説明できる。しかし、この投資家に訪れる第一の障害を簡単に克服できる手段が登場した。続きを読む
PR 2015/11/16
フランス・パリ中心部で起こった同時多発テロをめぐり、欧米メディアが自爆テロを「kamikaze」と表現していることに、日本国内で困惑の声が上がっている。
「kamikaze」は以前から欧米で自爆テロを意味する言葉として定着しており、元をたどれば太平洋戦争時の日本軍の「特別攻撃」に行きつく。
「l'une des explosions près du Stade de France provoquée par un kamikaze」――スタッド・ドゥ・フランスの近くで起こった爆発は自爆テロ。AFP通信の公式ツイッターアカウントは、2015年11月13日にパリ中心部のスタジアム「スタット・ドゥ・フランス」で発生した自爆テロをこう伝えた。
ここでの「kamikaze」は自爆テロの意味で、以後事件を報じたリベラシオンやル・フィガロといった代表的な仏紙、BFMTVなどのニュース専門チャンネルでも同じ使い方が確認できる。
フランス人ジャーナリストやテレビレポーターもツイッターで事件に触れる際「kamikaze」という言葉を使い、グーグルの自動翻訳システムでも「un kamikaze」が「自爆テロ犯」と訳されるため、少なくともフランスではこうした使い方が定着しているようだ。
また仏メディア以外に、イタリア語やスペイン語圏、英語圏の一部メディアが今回のテロを「kamikaze」や「kamikaze attack」「kamikaze killer」などと報じている。01年9月にニューヨークで発生した同時多発テロを欧米メディアが「kamikaze attack」と報じて話題となったが、欧米における「kamikaze」の使用法は今も変わっていないらしい。
テロ関連の報道に「kamikaze」の言葉が使われ始めると、日本人ツイッターユーザーから、
「日本人を連想しているのではないとしても、悲しいことだな」
「こういう所で活用されてるのは、なんだか複雑・・」
と困惑する声が寄せられた。中には、日本政府に「抗議、対処すべきだ」と指摘するユーザーも。
これより前、仏メディアは「kamikaze」という言葉をどのように使っていたのか。ル・フィガロ電子版の過去数か月の記事を見てみると、15年2月にナイジェリア北東部で発生した自爆テロ事件を「une kamikaze tue sept personnes」(自爆テロ犯が7人殺害、15年2月21日付け)と伝えるなど、アフリカやアラビア地域で当時頻発していた自爆テロ事件に関する記事にしばしば登場する。
その一方、15年9月に紀伊國屋書店がネット書店への対抗策として作家・村上春樹さんの最新作「職業としての小説家」の初版を「買い占めた」件は「Un libraire 〈kamikaze〉 défie Amazon au Japon」(「神風」書店がアマゾンジャパンに立ち向かう、15年9月8日付け)と見出しをつけて報じられた。
「kamikaze」とは、太平洋戦争時における日本軍の「特別攻撃」に由来する言葉だ。ただ、「特別攻撃」は基本的に艦船や兵士を標的とした一方、自爆テロは一般人を含めて無差別攻撃とされ、全く同じものとは言えない。また、いつ、どのような過程で「kamikaze」が「自爆テロ」の意味で使われるようになったのかも不明だ。
初心者が投資で儲けることができない理由は「プロスペクト理論」によって説明できる。しかし、この投資家に訪れる第一の障害を簡単に克服できる手段が登場した。続きを読む
PR 2015/11/16
エグゼクティブクラスの求人はほぼ公表されない。しかし、優秀な人材を発掘するヘッドハンターは実在する。では、彼らにどうやってアクセスす...続きを読む
PR 2015/04/02
※誹謗中傷や差別的発言、不愉快にさせるようなコメント・口コミは掲載しない場合があります。
コメント・口コミの掲載基準については、コメント・口コミに関する諸注意をご一読ください。
お知らせ
>065
>フランス政府(オランド大統領)は、今回のテロを『戦争』と言ってますよね。(笑) 戦争とテロの違いなんて、独立国か独立国以外の組織(或は個人)かという立場の違いだけで、『(殺し合いという)現象』としては何の違いもない。
今回の事件はテロだと言っているだろう、テロによる戦争だと。テロというのは民間人を狙った殺害行為であり、この行為が国際的に違法でありながらも宣戦布告と受け取ったということ。テロ自体を正当な戦闘行為と認めたのか?
>愉快犯の爆弾であろうがテロリストの爆弾であろうが、はたまたアメリカ軍の爆弾であろうが、爆弾で死ねば『爆死』だよ。 何でkamikazeを軍事限定にしようとするかねぇ?
間違った認識を放置しておくから、それが事実となっていく。日本語でも正しく教育されないから誤用されてしまうということがあるだろう、それと同じだ。
自爆戦法のことを指す。特攻隊みたいな。
現在の我々日本人が、自爆作戦を行うイスラム過激派に感じる気持ち悪さと同じような感じを、第二次世界大戦当時に欧米は日本の特攻隊に対して感じていたんだ。それほどkamikazeはインパクトがあったんだね。だから今でも語られているのだ。
テロと一緒にするななんて不毛な主張をしている人間がいるが、kamikazeとは自爆のことであり、テロとは関係ない。宣戦布告もされて「正式」に行われる戦争でも、もしどこかの国が特攻隊のような作戦をとったらそれはkamikazeと呼ばれるだろう。だいたい、第二次世界大戦はテロではないw。
あの戦争で、ドイツと日本が未だにネガティブな評価を引きずっているのにイタリアはそうでないのは、ドイツではアウシュビッツ、日本ではkamikazeがあったから。
右も左も激怒しそうな意見だけど、実はそうなんだな。
フランス政府(オランド大統領)は、今回のテロを『戦争』と言ってますよね。(笑)
戦争とテロの違いなんて、独立国か独立国以外の組織(或は個人)かという立場の違いだけで、『(殺し合いという)現象』としては何の違いもない。
愉快犯の爆弾であろうがテロリストの爆弾であろうが、はたまたアメリカ軍の爆弾であろうが、爆弾で死ねば『爆死』だよ。
何でkamikazeを軍事限定にしようとするかねぇ?
ならば、ネットでよく使われる『ブーメラン』も非難したら?
『ブーメランは"狩猟"の道具で…』ってさ。