コメント一覧(531コメント)
韓国は漢字の全撤廃と日本由来語を全撤廃しなさい。
アホでい続けてもらわないと困るからね♡
チョンの劣等感が炸裂しまくってるな。
何から何まで全てお前らチョンは日本が作ってやった国なんだよ。
よく覚えておけや朝鮮猿ども(´・ω・`)
何を言っているのか?
相撲、剣道、茶道、あらゆる文化を伝えてくれた兄の国に、
少し西洋文化を取り入れるのが早かった日本が恩返しをしたまでのこと。
韓国の反日が酷いように、ネトウヨというゴミに蝕まれているこの日本を、
鳩山先生や小沢先生と言った力のある政治家が立て直し、
真の日韓友好を迎える日はそう遠くない。
なかよくやっていこう。
やっぱり韓国人はマヌケだなー
日帝残滓は発狂するみたいだから明日から無言、耳栓で死ぬまで過ごせ
で、同じように西洋学問を和製漢字語で習ってたはずの朝鮮人が未だに低脳なのはどういうワケでしょうねえ?
日帝残滓ニダね。
窓から盧武鉉と一緒に放り投げるニダよ。
>発音の限界(50音)があって
実際は濁音、半濁音、長音、促音、撥音、拗音、などがあり発音の総数は100以上あるんだけどね
反日なら日本が翻訳したもの全部使用禁止にするべきなんじゃないか?w
最近一生懸命排除してるみたいだな。
そんなことも哀れなものよ。。
>日本には、西洋の概念に該当する適切な単語がなく、かなり苦労したが、一般人にも理解しやすい用語を作ろうと、日本の知識人たちの努力によって造語力が貧弱な日本の固有語に比べ、旺盛な造語力を備えた漢字と漢字語を使って翻訳することにより、日本語の限界点を克服した。
いちいち突っ込むのもメンドイので止めとくがオマエラはそれすらも出来なかったとだけ言っておくわ
韓国は日本のまるパクリだから、医療の用語は日本と同じでドイツ語由来ばっかりなんだよな
事実を認識すれば良いだけのことなのに。
何故、韓国人は否定しようとばかりするのだろう?
その背景は何??
和製漢字語が韓国発祥であることは既に証明…
高句麗古墳壁画の…
>日本語に翻訳されるようになった西洋学問がすごいのである
普段は中国が作ったものを日本に伝えたとドヤ顔してる韓国人とは思えない発言
朝鮮がただのストローだったなら日本は通るジュースが何故か美味くなるストローかww
"나는 88세입니다. 이제 사실을 말하고 싶습니다." [최기호 가야대학 객원교수]
http://yeoksa.blog.fc2.com/
정대협이 벌이는 불순한 위안부 놀음, 중단시켜야
http://blog.naver.com/jmw8282/220368697732
表音文字というよりも発音記号に近いハングルを有難がってるうちは、愚民レベルから抜け出せないんだろうな。
あらゆる発音を表せる優秀な文字ハングル。
爆笑できるのが、表記できても朝鮮人には発音できない文字があるって所w
未だに和製漢語を使ってんの?
何から何まで日本からパクって、惨めで情けない劣等民族ですことw
朝鮮の一般市民にハングルを教えたのは日本軍だから!まったく誰のおかげで識字率が上がったと思っているんだ。
ゴキブリ朝鮮人って、やたら無条件にハングルマンセーだけど
あんなテトリスみたいな形の文字の何がそんなに良いの?w
ハングルは見た目がダサいんだよw
>17. 韓国人
>>>16
>俺が言いたいのは文字の方だよ
>日本語VS韓国語は、よく分からないけど、漢字、平仮名、カタカナはハングルより未開であるということ
よく分からないけど
よく分からないけど
よく分からないけど
あたまおかC もう寝よう
やたら横文字いれるのウザいもん
マニフェストとかもう死語になってる感
そういえば現政権は使わないよねこの横文字
※13
韓国では、漢字由来の単語(現在はハングルで表記されてるけど)を漢字語と呼んでるからじゃないかな
ちなみに韓国の漢字語の8割は日本と同じで、読み方を韓国の読み方にしてるだけ
Arabis takesimana Nakai、Campanula takesimana
学術名のラテン語も沢山あるね。
環境破壊している場合ではない。
>35. 韓国人
>>34
>当時の韓国では、できなかった…
>国を奪われ、日本語を習っていたのでハングルでの翻訳に時間がかかった
当時の朝鮮は、国民の9割以上が読み書きが出来なかった
併合されなければ、翻訳どころか新聞や手紙すら一部の人しか読めない状態
それで気が済むならどんどん廃止すればいいじゃん
で、漢字もほぼ捨ててる現状なのに今後外国で生まれる概念はどうやって訳すの?
原語そのままハングルに置き換えるだけ?
もういっそ韓国語やハングル捨てて英語のみの方が捗るんじゃない?
>実際にすごいのは日本ではなく、サイエンス、マスマティックス、ロジックを作り、科学、数学、論理学などと日本語に翻訳されるようになった西洋学問がすごいのである
だったら何で中国文化の通り道・韓国が日本に対して日本文化の起源主張してくるんだよwwww
日本の場合はチョンと違って、アレンジを加えて東洋に伝えた功績はあるけどな。
韓国は、いつになったら日帝残滓として、和製漢語を捨てるの?
韓国人には、一日も早く日本由来の言語を棄てて、日常会話から研究分野まで、何一つ朝鮮語に翻訳できない辞書だらけの文盲になって欲しいんだけど。
童貞 同情 同志 冬至 史記 詐欺 紳士 神社 郵政 友情 首相 受賞 火傷 画像 市長 市場 風速 風俗 映画 栄華 戦死 戦士 歩道 報道 犬喰 見識 日傘 量産 数値 羞恥 お腹 お船 烈火 劣化 主義 注意 読者 独自 団扇 負債 停電 停戦 大使 台詞 諸国 帝国 諸島 制度 声名 力 武力 全員 田園
定木 定規 全力 電力 代弁 大便
捕鯨 包茎 地図 指導 素数 小数
対局 大国 誇張 課長 インド 引導
初代 招待 朝鮮 造船 駅舎 歴史
発光 発狂 定額 精液 火傷 画像
反戦 反転 反日 半日 武士 無事
大便 代弁 無力 武力 電車 戦車
連覇 連敗 恨国 韓国 祈願 起源
競技 景気 放火 防火
ハングルでは全部同じ。 同音異義語というのみならず表記も全く同じ。 前後の文脈で区別するしかない
例:
釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン
>だからといって、なぜ感謝しなければならないのか?
>ハングルでは翻訳できず、日本語だけで可能だというのか?
漢字が表意文字だったからこそ可能だったのだ。表音文字のハングルではそのまま外来語として使用するしかない。日本語ではどちらも可能である。つまりハングルは未開な文字なのだ。文字というより、単なる発音記号レベルである。
意味が分かるからこそ中国でも取り入れたのだ。
実際、韓国には「誠実」とか「真理」とかいう言葉はおろか、その概念もなかっただろう。いや、言葉は真似したかもしれないが、未だに存在しないだろう。
中国様は千年以上も奴隷として可愛がってくれたのに
イルボンはたった36年だったからご主人様と認めないニダ
やること無くなった役人や政治家が鼻息荒らくして和製廃絶!とかやってる点数稼ぎにいちいち本気になってるようなバカだから西洋の文物を自前で取り入れられもしなかったって証明でしかない。
やればやるほど残念が露出するかわいそうな部族w
日帝残滓を捨てて全て韓国起源の単語に置き換えればいい。
世界一優秀()な韓国語なら可能なはずである。
>国を奪われ、日本語を習っていたのでハングルでの翻訳に時間がかかった
概念が存在しない言葉を翻訳できるわけがないだろ
統治時に日本語を強制されていたというなら、もう期間的に朝鮮語など消滅するレベルだろ。
自称得意の英語とハングルだけにすればいいじゃんwww
英語だけにすればノーベル賞も付き添いで取れるかもよwww
ロシア、フランス、イギリス、ドイツと西欧人を引き込んで国を切り売りしていたのに両班たちは言語以外を学ばなかっただけ
漁民が使っていた記号としてのハングルを形態立てたのは日本だ
併合前から学問が腐敗していただけ
35. 韓国人
>>34
当時の韓国では、できなかった…
国を奪われ、日本語を習っていたのでハングルでの翻訳に時間がかかった
翻訳以前に南朝鮮人は国民の99%が読み書きもできなかった文盲だったろ。
字も書けないから日本が○と|の組み合わせで簡単なハングルを復活させて義務教育で教えてやったんだろ。
当時の教科書見てみろ全部ハングルのページだってあるのに何が日本語(だけ)を習っていただよボケ。
カイカイの過去ログ見てみろ!
韓国人「日帝時代の小学校の教科書(参考書)をアップする」→「なぜハングルを教えてるのか?」
http://blog.livedoor.jp/kaikaihanno/archives/33319174.html
韓国人「日帝時代の教科書と解放後の教科書を比較してみた」
http://blog.livedoor.jp/kaikaihanno/archives/24870125.html
※52
つまり、ハングルは文字というより「単なる発音記号」に過ぎないということですね。
英語ですらwriteとrightのように発音が同じであっても、スペルで使い分けられますからね。
本当の意味での「文字」を持ってないんですから、ほんとに未開な奴らです。
漢字みたいに意味がないと造語は作れないだろ
ひらがな、ハングルはただの音だから漢字を捨てたチョンは他国の用語を借りるしか出来ない
日帝残滓の和製漢語が嫌ならすべて自分たちで新しい言葉をつくればいい。パクることしかできない朝鮮人にそんなことができるとは思えないけどな。
ハングルも日帝によって再発見され普及促進されたという意味では
和製なんよな、まぁ漢字なんて連中には過ぎた代物って話でもある
銀行はもともと中国大陸の言葉じゃなかったっけ。
行ってのは会社って言葉が普及する前に同じ意味を表す言葉として使われていた。
内田洋行の行も同じ。
うっせえなあもう、貴様らの大好きな白人様がお使いになる英語を第一言語にしろよ
そういえば大韓民国の「民国」はRepublicの中国語訳だな
1948年当時の中国は中華民国だった 国号はしっかり事大してんのな
その昔、日本も識字率が低く男はカタカナ、女がひらがなを使い広がったといわれている。今から千年位前の話だ。今半島がハングル使うようにね。
あらゆる発音を表せる優秀な文字ハングルなら造語なんか必要ないじゃないか
言語の発音のままハングルで表記して朝鮮語とすればいいだけの話だ
やっぱりハングルは言語オリンピック10連覇しただけあって
世界最優秀言語ニダ
とにかく「日本人は朝鮮人より優れている」という結論を何が何でも回避するために
理屈をこねるからもう荒唐無稽でめちゃくちゃだよね。
彼らの日本人に対する凄まじい劣等感は、我々の想像を遙かに絶するものなのだろうね…憐れだなあ
>日本がなければ、とっくに他の国が自分たちのやり方で翻訳していた単語だろ
いいえ、朝鮮は日本がなければ未だに科学や物理どころか糞尿だらけの道でウンコ捏ねてたでしょう
ってか大韓民国って名称自体日本語からパクッてます♪大韓民国は親日罪適用ニカ??wwwwwww
※7
ただでさえスカスカなのに・・・・これ以上言葉がなくなったらわめくしかなくなる。それはいつもやってるか。
英語が話せる=インテリとうのは
非欧米文化圏の後進国で使われる言い回しで
英語を理解出来ないと近代概念、先進文化を学べなかいから
近代文明を翻訳出来た言語は日本語くらいなんだよね
それも先人の努力の賜物だが
逆に日本語が便利すぎて英語が苦手になるという副作用も持つ
ハングルを優秀だと主張する根拠はただひとつ、劣等感。みんなわかってるだろ。
※73
世界文字オリンピックは
チョウセンジン主催の内輪ネタじゃないっすか・・・(^^;
元の西洋文明が凄いといっても、西洋文明だって先進的だった中東の学問などを翻訳して発展したのにな
韓国人はアホだから知らんだろうけど
今でも自分達で西洋の書物を翻訳してねーじゃんw
日本語で出版したヤツを翻訳してる癖に、朝鮮人の知識層はどんだけ怠惰なんだよ。
人の為に生きようとした日本人と自分の為に生きようとしたチュウチョンでは比べようもない
今後も日本人だけは世の為人の為に徳を積み続けるのである
日帝残滓を取り除く事だけは絶対にやって欲しいことのひとつ
日本語由来の言葉を排除しようなんて運動、想像しただけでワクワクしてくるわw
50年は楽しめる
※68
行は漢語由来だがbankを銀行と訳したのは日本
金行じゃなく銀行なのは発音しやすかったからというのも理由の一つ
※31
発音できても内容が理解できなければ仕方ないだろ。
韓国人の読書量の減少もハングルのみにしたことが関係してるんじゃないか?
機能的文盲というのが増えているそうじゃないか。
65
エペンギ韓国人にサメの話しがわかるかな
国際法すらワカランのに
※31
その発音記号に近いというハングルも長音は苦手らしい。
大沢と小沢の区別がつかないらしい。
日本が無かったら韓国という国は存在していなかった。
ソ連に皆殺しされていたか北朝鮮の一部地方になっていたか。
まあ北朝鮮が北朝鮮でいられるのも、日本のおかげだよね。
日本が併合する前の李氏朝鮮のままの状態だったら、ソ連は朝鮮人を生かしておいただろうか? 無学で無教養で不潔で働かない人間をソ連が生かしておくとは思えない。
>>中国語、日本語はハングルに比べて未開な文字である
自分らの頭の悪さは言語にも関係あると言っても分からんだろうな。
未開って韓国語なのか?未開=非文明や不出来と言いたい、全部未開で片付けるな。
漢語は東洋の古典語だ、西洋からラテン語を消したら現代文明が維持出来なくなるのと同じなんだけど。
韓国人は、「概念が無い」という状態がどれだけ翻訳に困難なのかが理解できていないようだな。
> 日本がなければ、とっくに他の国が自分たちのやり方で翻訳していた単語だろ
これとか、アホとしか言い様が無いわw
どうでもいいけど、森鷗外のところで貼ってる写真は鴎外じゃなくて二葉亭四迷だよ、キム君。
そのハングルすら分からくなってたのが当時の朝鮮人だろ
お前らの爺さん婆さんにハングルを教えてやった大日本帝国に感謝しろ
※47
朝鮮が中国文化の通り道というのも、よく陥る勘違いだよ。
遣唐使の時代にも、中国直通の経路があった。
ただ、大宰府から寧波までの航路は、朝鮮経由の航路より危険が多かった。
鑑真が日本に来るのに苦労したのは、そのため。彼は朝鮮経由の航路は決して使わなかった。
これは韓国人は感謝すべきだろ。中国人は漢字をもらったからいくらでも使って構わんと思うけど。
この漢字語がなかったら、今でも東アジアは欧米の経済植民地だよ。概念を文字で理解するって言うことは、国力の底上げには重要だからね。
スマートフォンも言葉も日本の部品(漢字語)と中国の資源(漢字)がなきゃ作れないんだから、あんまり偉そうにせず謙虚になれよ。
この件に関しては朝鮮人のアホさがきわだってる。和製漢字から来た言葉をおきかえるっってどうやって? ハングルが漢字のように意味を表せないとしたら、音から?それともまったく別の言葉にするのか。何を根拠に?アホらしいにもほどがあるというだけじゃない。言語、言葉、概念に対する無知が満載。これが韓国!
※31
ハングルじゃ隣の中国語の声調すら表現できないけどね。
単にハングルは朝鮮語で使ってない発音も表現できるから万能って勘違いしてるだけ。
蛙=朝鮮語
井戸=ハングル
井の中の蛙にとっては井戸が宇宙であり、その外に存在する物は認識できない。
>国を奪われ、日本語を習っていたのでハングルでの翻訳に時間がかかった
朝鮮が日本に併合される100年以上前に、
日本人はオランダ語の医学書を手探りで苦労して漢字語に翻訳し、
新しい言葉も作ってたんですが、それは無視ですか?
結局は他人のせいにして進歩できない民族だな。
ノーベル賞取れないのはハングルしかないからってのもあるだろう
> 国を奪われ、日本語を習っていたのでハングルでの翻訳に時間がかかった
またさらっと時空を超越してるw
朝鮮人は救いようのないバカだな
朝鮮人に生まれてくるって、一体前世で何をやらかしたんだ
韓国とおさらばするにあたり、日本のせいにされずに韓国とおさらばするには どのパターンが一番いいか、だ
By 一部の日本人を除くすべての日本人
こういうことを憂うまともな韓国人はいないのかな。それとも抹殺されるのか。韓国は本当に見下げ果てた国になった。
大昔の日本人は中華文明の影響を大いに受けた
現代の中国人は日本の応用科学の影響を大いに受けている
朝鮮人?何ひとつ独力で成し遂げていないよね
昔は中国人のマネをして日本人に上から目線
今は日本人のマネをして中国人に上から目線
文明の発展に全く寄与していないのが朝鮮半島
その朝鮮人が漢字を廃止して、日中が漢字を使い続けているというのが面白いw
早く、日本文化から出ていけよ。こっちみんな!全部ハングルに訳せよ。暇人ども。
※68
明治時代にバンク(bank)を銀行と訳したのは、漢語に依拠している。
行は漢語で店を意味し、また金ではなく銀であるのは(当時東アジアでは
銀が共通の価値として通用していたため)(銀貨を参照)金と銀の双方が候補で、
一説によれば語呂が良いから銀行とされたという。
というか表意文字である漢字使わないんだから
ウリナラ的には"サイエンス"でも"科学"でもどっちでも
いいんじゃなかろうかw
日程残滓は取り払わなければね
日本製漢語はすべて撤廃して下さい
あとソウル大学は日本が作ったウンコ大学だからそれも取り壊さなければ
※52
それにあたる言葉が片方かまたは両方無かったということだ
学問が無くただ食べて寝るだけ?!
思うんだけど。人類にはいろんな人種がいたけど、朝鮮人は最低の民族じゃないかな。民族差罰主義じゃなく、そう思うんだ。
※110韓国人が言ってる「なんで、面倒くさい漢字なんか使うのか?」って言葉が全てでしょ。こいつらは面倒くさい、使いづらいものは全て排除していく。しかし、さらに発展的な進歩をするなら過去のデータや遺物、失敗すらも引っ張り出す必要がある。こいつらが騒ぐノーベル賞にしたってその積み重ね。だから、日本人はカンニングやパクりなんかしても自分の能力に+にならないからやらないが、答えや完成品だけを欲しがる韓国人はカンニングやパクりをする。それだけだよ。
馬鹿民族はハングルだけ使っていれば良い。
内容や意味を理解せず、ドンドンアホになっていけ!
>造語力が貧弱な日本の固有語に比べ、旺盛な造語力を備えた漢字と漢字語
イミフ
まさかひらがなカタカナと漢字が無関係だと思ってるのか?
ハングルとはちゃうんやで
※52
自称両班の子孫が多い割に、ハングルなんて愚民文字を有難がってたりするんだよなw
日本の造語を捨てたら、全部「ファイティン!」とかになるのかw
だったら英語使えよと
25. 韓国人
日本関連記事は評価しない
<<
「関連記事」「評価」 ← 和製漢字語
あほでっせwww
※69
個人的には、これからもずっと、漢字は未開ハングルサイコーなままで居てくれる方が見ていて愉快だw
>当時の韓国では、できなかった…
>国を奪われ、日本語を習っていたのでハングルでの翻訳に時間がかかった
今からでも遅くない、
ハングルでの翻訳に挑戦しろよ。
そうすれば、ハングルがいかに未開な文字なのか
わかるから。ww
※75
世界中から募金という形で支援を受けて、人口は増やすが、何も出来ない国になってたんじゃね?
※125
韓国の民法とか翻訳サイト使って見ると
びっくりするぐらい同じで笑えるw
いまさら反日やめてももう遅いと思う。もう本当に遅いだろうね。
人の感性を醸成し発揮するか客観的論理思考を脳内活動の中心に据えた人なら在り得ない、野犬と同様に海馬に偶々在る脳内ドーパミンを基準にした刹那的な欲望を成就させようと、直情的な扁桃体反応を繰返すだけの韓人の社会では、この様な感情的なスレが成立してしまう。
こんなヒトの群れには、日本の創った概念語は無用だろうに。右脳と左脳が機能しないなら、反って害にしかならない。
ひとなれど、犬の振る舞い、血の流れ
今となりては、いと哀れなり
>当時の韓国では、できなかった…
>国を奪われ、日本語を習っていたのでハングルでの翻訳に時間がかかった
馬鹿か?
ハングルじゃ造語力皆無なんだよ
その上、朝鮮人は漢字は疎か、日本が統治するまでハングルさえ普及していないのだから、
真面に翻訳できる環境さえ存在していない
先祖の無能を他所のせいにするな
もし和製語を捨てたいなら韓国語そのものが成立しないから、
いっその事英語を公用語にしちゃえよ。
※119
いや、日本語の固有語(和語)の造語力が弱いのは事実ですやん。
まぁ、朝鮮人にそれを指摘されると腹が立つのは分かるけど。
当時の中国がまともな国ならば、アジアの発展の度合いもまた違いが有り得た。韓国の発展は先ずは無い。韓国には儒教の貴族が民衆から総ての権利を奪っていた。現在のサムスンよりも酷い。
1924年(大正13年)に6番目の帝国大学として設立されたのが京城帝国大学だ。
学生の4割が半島出身者
約90年間、朝鮮人なにしてたん?
誰か応えて欲しい。
ハングル=ひらがなでいいのか。どうか?
> 実際にすごいのは日本ではなく、サイエンス、マスマティックス、ロジックを作り、科学、数学、論理学などと日本語に翻訳されるようになった西洋学問がすごいのである
しっかり感謝しなさいよw
※133
物々交換じゃ、値段を書く必要さえ無いからな(´・ω・`)
ウリたちには文化が無いから日本の文化を見てケチつけるニダ
ちなみにウリたちの過去に存在していたであろう輝かしい文化は日帝に奪われて無くなったニダ
日本人に知ってる人はすくないな
戦後、洗脳教育恐るべし
おい、印象論ではな、ちゃんとやれよ。ハングルは=ひらがななのか、そこんとこ、ちゃんたしたい、誰か応えてくれ。
悪口を言わないと気が済まない。
もうそれが負けてるって事なのにね。
いくら日本人が漢字を使って新語作っても、
中韓は正しく運用する脳みそが無いのだからどうしようもない。
例えば「歴史」
日本:裏付けされた事実の積み重ね。ログの総括。記録の集合体。
中国:プロパガンダの道具。事実かどうかは問題外。
韓国:ファンタジー小説。事実かどうかは問題外。
お話にならんよ。
資本論からハーモニカの吹き方まで膨大な量を翻訳したんだよな
マジで先人に感謝する
※141
新しい概念を表す言葉を生み出すことと(造語又は翻訳)、その概念そのものの発見・発明することとはまた別の話なのに、それを理解せずにスレの韓国人は得意気に発言しているところが笑えますよね。
とにかく日本の成果などは認めたくないという心が根底にあって、それを満たすためには論点がずれようがお構いなし。もはや病気。
漢字は日帝残滓だから韓国は廃止せよ。
義務教育は日帝残滓だから韓国は廃止せよ。
ハングルも日帝残滓だから韓国は廃止せよ。
安重根義士とか言って英雄視してるのに安重根が書いた遺墨を全く読めない韓国人w
韓国人「ねぇ安重根義士が書いたこれ→『独立』『敬天愛人』何て読むの?」
148の名無しだよ
ちゃんとした議論してくれよ。でないとネットのやつはただ馬鹿なのか。
※140
形状で言えばカタカナの方が似てるだろ、+ローマ字と思えばいいんじゃね?
※157
オマエがちゃんとした議論が出来るところに行って好きなだけ議論して来いや
何で他人がオマエに合わせなきゃならんの?
子供か?
※149
表音文字という点では同じ。
ただ、ひらがなカタカナは音節で一つの文字を表すけど、ハングルは子音字・母音字があり、それを組み合わせて一つの文字としている。
ラテンアルファベットは完全に子音字と母音字がそれ単体で一つの文字だけど、ハングルは子音字・母音字を組み合わせて文字を作る点で、ひらがなカタカナに近い。
ひらがなカタカナとアルファベットとの中間といった感じ。
※146
ハングル文字がローマ字みたいなものだとすれば、最低の言語だということの証明だな。よくわかりました。
韓国人は和製漢字からきている言葉を直ちに全て廃止して
新しい韓国語で作るべきだ。
全韓国人が新造語で覚えなおすことで
日本による言語からの影響を完全に排斥できる。
うん、すぐに実行するべきだ。
和製漢字語の使用には死刑を適用するようにな。
がんばれ。国力が一時的に衰退するだけだから。
あーーー!
気持ち悪い
ご主人様とか言わないでよ、トンソン韓国
ずっと地面に顔を擦り付けてな!
大東亜共栄はこちらからお断り。韓国なんか併合しても日本に利益はないし、同じ民族になると思うと吐き気がする。
二等でも三等でも同じ日本人となるなんて絶対許さない、北朝鮮と南朝鮮だけはイヤ!
ごめん。単純なことを聴きます。はんぐるでLとRの区別はできるのですか。v(ヴ)とかth(ス・ズth)の発音はできるんですか? よく知らないけど、ハングルが世界開講のいうのの無私からじゃないですか。
新しい単語を作るとすると。
例えば「目的」なんて言葉は目と的だよな。目を向ける対象(的)みたいな事か。
その調子でまあ仮に、直訳すれば目や的にあたる韓国語を並べるとか、イメージの合う適当な韓国語の言葉を組み合わせてその意味にするのか。
じゃなきゃ”プンカ”とか”タワヌル”とか、ただ適当な発音の言葉を使って置き換えるしかないよな。
んー。公文書から何から韓国中の書籍全部作り直すのかぁ。
じゃないと後世の韓国人は過去の文章は意味がわからないもんな。
すべて英語に置き換えるか、そんな英語まじりだらけの韓国語じゃ
意味ないなら、いっそのこと英語を公用語するしかない。
結局ハングルは写すだけだから、自分で考え出せない
ハングルで全部新語に出来たらノーベル賞
※157
>日本人に知ってる人はすくないな戦後、洗脳教育恐るべし
コレで議論しろって方が無理、只のつぶやき。
なんで感謝せねばナランノダー
感謝の心を持たぬ者に仕事は無理だ。
布団の中でセンズリでもこいていなさい。
ハングルは優れてるよ、朝鮮語を表すにはね。
だから日本人がハングルを朝鮮人に教えてやったんじゃないか。
そのハングルですら福沢諭吉さんが、母音記号だかをある程度整理したものじゃ
>8. 韓国人
>>>7
>大東亜共栄圏を再び!
>9. 韓国人
>>>8
>それは断るwwwwwwwwwwwwww
>9 韓国人が珍しく俺らと意見が一致したな
1ハングル語がどこがすぐれているかおしえてほしいな?
この記事見たら、漢字を捨てたことで失われたものを多くの韓国人が自覚してないって事が分かるな。
概念めいたものを説明するのは大変だから今はしないけど、
*人民共和国
*民主主義共和国
ウソだらけの国つくり。この時点で信用できない国なのがわかる
上記表記が子供の頃からの七不思議でならなかった。
韓国も大韓民国だが裏には民主国であるが強制国家
しつよいよ、韓国語でああlとrの違いはあるんですか、罰に映画夫中心主義ではないんが、ハングルはすべてが可能だというから。
ハングルで翻訳できるんなら日本もひらがなで翻訳できるっつーことになるだろ
無理だろ
バカかこいつら
何より、和製漢字の素晴らしい点は今だに新語が作成され続けるという「言語生成の法則」を作ったことだな
使い捨てじゃないんだよ
まあ漢字のおかげだけどな
使いようだろ
※70
しかし、国家元首は「大統領」と日本語由来。
えw朝鮮人て漢字なくして良かったと思ってるの?w
えw朝鮮人て韓国が日本に文明を伝えたとかマジで思ってるの?w
そりゃこんな馬鹿民族は永遠にノーベル賞なんかとれませんわwww
日本が作ったように言われてますが
真実は朝鮮の優秀な学者が苦労して作ったことはあまり知られていないようですね
なので日帝残滓といい排斥するのは大きな誤りです
何がすごいとかすごくないとかを理由に自己否定したり自己肯定したりするのは少し幼いと思う
どこそこに生まれたから自己肯定できないとか、そんなことはないわけで
過去から脈々と受け継がれてきたものが良いものであれ悪いものであれ、それを認めて引き受けてやるべきことをしている人を私は尊いと思う
韓国がノーベル賞を受賞できないのは和製漢語のせいです
すべての和製漢語を英語に置き換えれば簡単に受賞することできるでしょう
ほかの人もチラッと触れてるけど
外国の先進学問の輸入と造語は日本に限った話じゃないんだよね
中国はインド仏教を漢語化したし
ローマはギリシャ、イスラムはローマ、そしてそのイスラムから中世~近世の西洋は学んでいった
そして近代西洋が産業革命を成し遂げたけど、それは先進学問を受け入れる土壌が整ってなければできなかったことなんだよね
日本はその土壌が整っていたおかげで、先進国が辿る流れに乗ることができたんだけど、さて李朝はどうったんだろうね
>造語力が貧弱な日本の固有語
さぱぁーりぃ意味不明wwww
日本語は造語のオンパレードなんだが?w
34. 韓国人
>>33
だからといって、なぜ感謝しなければならないのか?
うん、感謝なんて一切必要ない
だから使わないでくれ
※170
そうかな? ちゃんと韓国語用に作られた文字を使うか、アルファベットの方がいいんじゃないかと思うな。
※7
ドヤ顔で「大清国属」って書かれた国旗を振り回すんやなw
なぜ当時の日本人がそういった漢字語の言葉を作る必要があったのか、
ってそこまで掘り下げて考えないとダメだよ朝鮮人。
漢字語の作成の陰には西洋文化の和訳に留まらず、自分たちでさらに開拓、発展させて行こうという気概があったのだよ。
文化というものは自分一人がわかっててもダメ、他人と様式や価値観などが共有できて初めて文化となるりえるのだよ。
そのためには漢字語が必要不可欠だった。
まぁ朝鮮人には何を言ってるのかわからんだろうがな。
韓国をいくら捐下しても日本は'漢字'から脱することができないのだね. むしろ無理やりに韓国を捐下しているこのごろ日本が惨めだという考え
※190
>韓国をいくら捐下しても日本は'漢字'から脱することができないのだね. むしろ無理やりに韓国を捐下しているこのごろ日本が惨めだという考え
その主張をそのままリフレクト(反射)すると…
「日本をいくら捐下しても韓国は'ハングル'から脱することができないのだね. むしろ無理やりに日本を捐下しているこのごろ韓国が惨めだという考え」
まさにブーメラン。文体から韓国人だと思いますが、感情論で反日する前に、冷静に客観的に物事を判断した方がいいですよ。
※190
あんたが連ねてるその文字はじゃあ何なんだよw
ちゃんと誇らしい愚民文字で主張しろっての
ハングルが日本製なのはいいのか?
標準朝鮮語作って教えたのは日本人だぞ
バカたれ お前らの領土に鉄杭が打ってあるように
お前らの脳みそにも 残滓の鉄杭は 打ってある
呪われとるんじゃ (●^o^●)
つか 捐下 でググってみてもトンスル臭いサイトばかり引っかかる何だこれ
※196
そもそも漢字読めないくせに、なんでいまだに名前が漢字なんですかねw
韓国人は朝鮮ハングル+ルー語で、
英語混じりで読み書きして話してれば良いんじゃない?
優秀なハングルで正確な発音書けるって言うんだし
「はぁなたの~こちょが~ちゅきだかだ~」ってなってるから書いてあっても明治期に単純化した日本語すら喋れてないけどw
ただ英語って未だにアメリカ移民の間では識字率低いってのは、表音文字のせいだと思うけどな~
表音文字だと長くなるから直ぐ略語(日本語もそうだけど)使うけど、原形わかってないと絶対意味通じないよね
しかも完全な表音じゃないからナイフもknifeとかだし
英語ペラペラのメキシコ移民でもkのトラップに戸惑うんじゃない?Why アメリカ~ンでしょ
全文平仮名やハングルでも読みにくいけど 誤用を避ける為に実際には読まない文字入れるって無いよね だから喋れても書けないんじゃない?日本だと最近の小説とかは殆どルビ入ってるから小学低学年でも読めるけど
新語もラテン語とかから引用されてるから概念を想像出来るとか言うけど 生粋のアメリカ人だってラテン語から連想出来る人なんて多くないと思うし
初めてiPS細胞って聞いても新種の癌かな?って思うけど万能細胞や初期化細胞って聞けば 色んな器官になれる(又はなる前の細胞に戻せる)細胞なんだなって想像出来るし
iPS細胞の初期のニュース聞き損ねたら 数年後「ips細胞の山中教授が~」って話題が出てもiPSって何?ってなるよね
朝鮮がこの世からなくなっても
誰も困らないことは周知の事実だし
ごく一部の朝鮮人はそれに気がついている
だからといって彼らはどうすることもできない。
一般的な朝鮮人は
日本人を妬み羨みながら歳をとり
その一生を終える。
それが朝鮮人の定めなのだ。
朝鮮人が日本語を上や下と見てようが
日本に感謝してようが無関心だろうが結構
どう思おうが勝手だが逆恨みされるいわれはないよね
わかる?日本人が抱いた気持ち
韓国人、朝鮮民族そのものをゴキブリとしか見てない
気持ち悪い
ハングル文字が愚民の文字だと知らない韓国人はまだ多くいるんだね。
ハングル=愚民文字という証拠の文献があるのに、それを読めない韓国人w
韓国人「ハングルは優れている!」
↑こういうコメントを見るたびに滑稽で笑ってしまうw
造語力が貧弱な日本の固有語に比べ、旺盛な造語力を備えた漢字と漢字語を使って翻訳することにより
↑
いちいち負け惜しみを加えるところが韓国らしいw
ほっこりした
日本人が韓国語を罵って
日本語を罵る韓国人と同レベルに堕ちることはないよ。
ハングルが愚民文字ってのも聞き飽きた。
まあ、ハングルの「憧れ」を日本語翻訳すると「東京」になるのにはワロタけどw
反日韓国人の歪んだメンタリティが見てとれるなぁと
和製漢字は偉業だな。
概念を表意文字で表すって大事な事だと思う。
韓国人がよくこのスレは評価しないとか書き込んで精神勝利したつもりになっているコメがあるが、和製漢字など無条件で日本を貶したい韓国人にとっては邪魔になる日本の功績が話題の時には必ず屁理屈を繰り出して~評価しないで締める奴が出てくるな。
もっとも日本人のコメでも小学生レベルの理屈を書き連ねて「はい論破」とか一方的な精神勝利してるアホも居るのでどっちもどっちか
中国人も同じように日本造語を取り入れたけど、こういうバカなことを言い出さない分、やっぱり韓国人よりは頭いいな
真茶色した トンスルメンほど 美味しいものはない♪
ハングルこそがノーベル賞取れない理由だよ
コピーするしかない文字なんだから
大韓愚民国!!!
いや~和製漢字って何でも表記出来ちゃうんですね!
ちなみに日本人が発明した表記方法で次に素晴らしいのはオバマも(たぶんお世辞で)褒めてた絵文字だね (`ώ´)!
※208
現代の韓国語は、日本語の「奴隷」である。
というのが、この記事のテーマなんですけどw
別に大陸の漢字を使わせて貰ってるお礼に
新しい造語が出来たよ。気に入ったら使ってね。
位の話だからね。
気に入らなければ使わなければよいだけの話だよ。
どうせ他国の話だからね。
そういや、最近赤松とかの名称も勝手に変えたよね。
いい流れだ。是非漢字も一つ残らず、消し去ってくれ。
願わくば、国交断絶まで行って貰えれば最高に嬉しい。
韓国国民よ、早く大統領に直訴してくれ。日本との一切の文化や芸術の接点を根絶やしにしよう。両国国民の為に!
識字率数%の朝鮮半島でハングルを普及させ和製英語を学ぶぐらいなら文字だけじゃなく言語も捨て英語を学んだ方が良かったニダぐらい言えばいいのに
日本がやらなければ他の国が翻訳していた!ってなんだよ。
当時翻訳できない国が多かったから、
高等学問は母国語で習えない国が現在でもわんさかあるわ。
高校大学大学院そこら辺まで行くと母国語で習えない国があるんだよ。
それが何でなのかも解らんし、
日本が何で翻訳できたのかも解らんし、
日本が何でいろんな漢字文化圏に教育したのかも・・・
きっと邪悪な思惑があったに違いない!ってか。
古くは中国、近世にはスペインオランダポルトガル、近代にはイギリスフランスドイツ、現代ではアメリカと日本は常に時代時代の先進国から学び続けてる。
和製漢語はそういう伝統の中から生まれたものだと思うね
※225
言ってやるな。
漢字があろうがなかろうが、英語を習得するかどうかで人生が分かれる国だ。
そういう意味では母国語に翻訳できないと、大学レベルの学問では既に英語が必須になっちゃうんだぞと言われても、「今もそうですが何か?」なんだよ。
チョウセン発音記号の普及も日帝残滓なんだろ
廃止しろ
英語ローマ字は米帝残紙
漢字は支那邱残し
簡体字は中共貞残紙
パルプかチップか原木でも使ってろ
※34~35
こいつらは本当に当時からハングルを使っていて、日本にハングルを奪われたと思っているんだな(呆)
現代ハングルを広めたのは日本だと知れたらこの基地外どもはどうなってしまうのか?wwww
※129
正確に言うと限界じゃなくて省略ができたからなんだよね
何故省略できたかは発音じゃなく文字で意味を分けたから
消えた発音 や行とわ行のい(ゐ)とえ(ゑ)は本来違うしざ行とだ行のじぢ、ずづも違う
一部地方で使い分けと聞き分けがまだ出来てるようだけどおそらくそのうち消えるだろう
※53
これいっぱつで理解出来たら、もしかしたらものすごく頭の良いミンジョクじゃないのか?
まあ、無いわなw
国民の大半が文盲で、漢字なんてとても無理、それで覚えやすいハングルの出番、しかもお前らの大嫌いな日帝が教えた、教科書でてきたろ。少しは感謝する事を学ぶべき、謙虚な姿勢からノーベル賞だって生まれるものだぞ。
漢字の優秀さも分からん野蛮人は、黙ってなさい。君たちは一生、ニダ、スミダと言ってりゃ良いのだ。アイゴー!韓国人!
※230
あの子たち起源にしか興味ないから過程はスルーしちゃう
韓流ドラマには、ちょくちょく和製漢字発音が出てくるが、あれは恥ずかしくないのかな?
もっとも重要な言葉だから、無視するとドラマ
成り立たない子なぁ、かわいそう (笑)
『くたばってしまえ』
『くたばっちめぇ』
『二葉亭四迷(ふたばていしめい)』
親に落語家に成ることを赦されず勘当されるとき言われた言葉から…
日本の文学や表現力が乏しかったとか、いかにも朝鮮人らしい乏しい検証だな
西洋文学を和訳したことについても、その価値が正しく理解出来て無いようだし
乞食に施しても無駄だということが良く分かる
乞食は乞食に相応しい理由があるんだな
※237
BSニュースとかでも「あれ、いま日本語言わなかった?」みたいなのがしょっちゅう
でもあいつらに言わせると韓国のほうが起源らしい(´・ω・`)
※240
韓国人はどうもそのあたりの理解がね。あの頃の日本は西洋文学を和訳したけれども、実は和訳するか、原文でやるかいろいろ葛藤があった。けれども、学び、自分のものにしようとすることには変わりが無かった。
一方、あの頃の朝鮮は「西洋文学自体を排斥」した。
今でさえこの程度の理解力なんだから
お前らには半万年経っても翻訳なんて出来なかったよ
そんなに癪に障るなら、今からでも韓国式の言葉を創ればいいじゃない。
最近 反日が陰を潜め用日が目立ってるようです。
何か変。
擦り寄らないでください。 もう関わりたくありません!!
※12
朝鮮人同士でも未だに戦争してんのにどの口が仲良くしていこうとか言ってんのか
使う側の心根で言語も汚される、という格好の事例。中立で抽象的な語にも嫌みな意味を潜まさせ罵り、社会の基盤を自ら汚してしまう。印象だけの決め付けが大手を振り、自己愛的な脱価値化が蔓延しきった社会には、科学や哲学、抽象や愛という語は無用です。
お願いですから、日帝残滓の観念語や形容詞を全廃して下さい。語が汚れる。
※241
翻訳は瓶に入った水を別の瓶に移す作業に例えられる
移す先の瓶が小さければ水が溢れてしまう
当時存在しなかった概念の単語を新たに作ることにより日本語は器そのものを大きくすることに成功した
宇宙のすべての起源は韓国らしいからな。
韓国人がどう思おうとそれは韓国人の問題だが
その価値観を日本人に押しつけるのはやめてくれ。
歴史関係もな。それ嫌われる理由にしかならないから。
>当時の韓国では、できなかった…
国を奪われ、日本語を習っていたのでハングルでの翻訳に時間がかかった
なんでも日本のせいかよw
日韓併合は1910年。
それに対して、日本が西洋の概念を和製漢語として作ったのは19世紀後半だよ。
当時韓国は日本の支配を受けていなかった。つまりおまえら朝鮮人の祖先が怠けていただけ。
それからハングルを体系化し普及させたのも日本人だということも覚えとけ。
専門用語や単語くらい、
ウリジナルな創造性を発揮しろよ。
朝鮮人って頭いいひと皆無だね、昔も今もこれからもお馬鹿民族
※255
つ強制連行、強制徴兵、強制併合・・・
この系統
世界で最も表現力が乏しいハングルとかいうゴミ文字でホルホルしちゃっているアイツらがマヌケで笑えるw
アホだなぁ。
未だに英語から直線翻訳せず、日本語で翻訳された書籍を翻訳してるような朝鮮人が翻訳したら意味も解さず音だけハングルにして終わる。
今の日本のカタカナ語の氾濫も問題。
数年、数十年後の世代に日本語を汚してる事が申し訳なく思うよ。
イルベ民って、NAVERや況してやガセンキwよりも頭いいと思ってたけど所詮は目糞鼻糞だったわw
抽象語彙の創造がどれだけの偉業かこれっぽっちも分かっちゃいない
学習が進むと漢字語が必要って言ってるのに、どうして漢字を使うことはないって結論になるのよw
いい話だな。
実際、韓国では和製語を新しく作る(定める)自国語に置き換えていくプロジェクトが発足しそうな状況らしい。国策としてね。
韓国人(というか朝鮮人)とは関わりたくないので、日本の影響が少しでもあるものはすべて排除してくれた方がこっちもスッキリするわ。
文化的にも経済的にも政治的にも関わりゼロに持って行って、国交自体なくしましょう。
日本も半島から文明と共に伝わった朝鮮語が語源の言葉を排斥すべき!
う~ん排斥すべき言葉が何も思い浮かばない・・・。
ふと思う事はある
普段我々が使っている和製漢語が誕生する以前には
人々はどのような思考をしていたのか、と
教養ある人間は漢語を習い、そうではない者達は土着の言葉を使っていたなら
それは思考にも影響していたのではないか、と
表す言葉が無い世界では、果たして本当に概念そのものが認識されてなかったのか、と
明確に言葉にできずとも、理解出来る素地があればこそ、新語というものは生きたのではないだろうか、と
さて、実際にはどうだったのだろうか?
漢字は未開って言うけど、機械翻訳にかけるとめちゃ熟語の誤訳多いよ、韓国語。それでも日本語でなら定番の誤訳で察しがつくのもあるけど漢字に翻訳されない他言語は精度が酷そうな気がする。
衝撃なんだけど韓国人って漢字の凄さ理解できないの!?
じゃあ漢字にルビ振って中二っぽく読ませるとか
漢字、カタカナ、仮名で雰囲気出すってこともできないの!?
マジで!?
幼稚園児の絵本レベルじゃん
韓国人いたらマジで教えて欲しいわ
それで満足できるの?
それとも韓国には文学ってないのかな
すげー衝撃
これ訳していいから知りたい
世界から認められている日本語の「かわいい」をパクり「キヨミ 」にしたりしてる。朝鮮にはかわいいって概念もなかったんだね。以前誰かがコメントしてたけど約束やありがとうって概念もなかったんだよね。 さすが土人以下だわ。
>>265
>漢字は未開
これってひょっとしたら日本で言う、中学生くらいが
「英語なんて文字多いしぱっと見で意味わかんないじゃん、発音とも違うし、覚える意味ないよ。日本語最高!」って言ってる感じなのかな
まさか漢字読めないアジア人が居るとは思わなかった
すげーバカじゃん
日本だったら小学生でも読み書きできるだろ…
幼稚園児?いや、嘘でしょ?
韓国人も中学生くらいになってれば普通に読めるんだよね?
日本人は小学生でも漢字の読み書きできるのに
なんで韓国人はそんな簡単なことができないのですか?って聞きたい
日程残滓ニダ
日本漢字語を廃止して中国語を導入するニダ
※155
>韓国人「ねぇ安重根義士が書いたこれ→『独立』『敬天愛人』何て読むの?」
安重根は『敬天』。
『敬天愛人』は西郷隆盛や頭山満。
こいつらいつも劣等感爆発させてるな
大丈夫か?メンタル崩壊しない?まじで心配
世界平和と人道的観点から…、ロシアと朝鮮を仲違いさせ戦争させて神様、仏様。
仮に日韓併合が1910年から1945年として35年だ。
20歳だった人が55歳になるくらいの年月。
お前ら20歳の時に覚えた言語や文化風習を55歳になったら
綺麗さっぱり忘れたり奪えるモノだと思うか?
あいつらがいかに考えたり出来ない人間かよく分かる
♪(´ε` )♪(´ε` )♪(´ε` )♪(´ε` )♪(´ε` )
♪(´ε` )▶▶ワシがッ…凄いッと思うのはッ…音楽をッ…音をッ…音符と言うッ…目に見えッ…世界中共通でッ…奏でる事のッ…♬♬♬…音符のッ発明ダデッねー!*・゜゚・*:.。..。.:*・'(*゚▽゚*)'・*:.。. .。.:*・゜゚・*サムライ侍姿ッ…カッコイイだでネッーー!*・゜゚・*:.。..。.:*・'(*゚▽゚*)'・*:.。. .。.:*・゜゚・*
まぁ外来語をカタカナ表記でそのまま使っても良いんだけど、マニフェストとかアジェンダとかすっかり死語で。政権公約でええじゃんと。
268さんへ
韓国では小中学校では漢字は習いません。
高校生でやっと1000文字漢字(最小限使う程度)が読める程度です。
新聞等で見出しで使われたり、同音異義語の場合ハングルのあとに(漢字)で書いてあったり。
大人でも読めない人は多いです。
また韓国ではハングル(日本で言う平仮名、あいう)すら書けない老人もいます。
※53
いつも思うんだけど
>釣船の操船で有名な朝鮮人たちの・・・
チョスンのチョスンで有名なチョスンたちの・・・
の、『有名な』が引っかかるよね。
「釣船の操船をする朝鮮人たちの・・・」
にすれば
「チョスンのチョスンをするチョスン人たちの・・・」
になって、すっきりした感じになるのにね。
現在使われている単語には日本が翻訳した言葉もあると言う事実に対してまで頑張って日本sageしてくる韓国人はすごいな
そう言う職務か、病気なんだろうな
中華“人民”“共和国”
大韓“民国”
戦後に建国した特亜の国号の一部に
日本語を勝手に使ってる
少しは日本に感謝しろ!
アジアに日本という国が存在してなくて、西洋に喧嘩吹っ掛ける国がいなかったらシナチョンは今頃どうしてたんだろうな。
戦後に独立だけは認められて、アフリカのようなカオスになってたのか、あるいは第二次大戦後も植民地支配をしようとしていた西洋の奴隷のままだったのか。
(火病)って韓国発じゃない?
良かったね、自慢できる起源があって
日本人には考えもつかない病気だから。
>当時の韓国では、できなかった…
国を奪われ、日本語を習っていたのでハングルでの翻訳に時間がかかった
だーかーらー!!今なら時間も暇もあるんでしょ~www
全ての日本語由来をハングルにしたらいーじゃん。
そうしたい奴らがいつもいつもアレもコレも日本語だって騒いでハングルにしなきゃとかって言ってんだから口先だけで言ってないでさっさと実行に移してみろって事だよ。
あっ!口先だけの嘘ツキは韓国人の民族性だからできっこないか
古代の西洋から流れてきたものや仏教はみんな中国が訳した物使ってたのにな、近代の中国が以下に落ちぶれたかの証だね。
>日本には、西洋の概念に該当する適切な単語がなく、かなり苦労したが、一般人にも理解しやすい用語を作ろうと、日本の知識人たちの努力によって造語力が貧弱な日本の固有語に比べ、旺盛な造語力を備えた漢字と漢字語を使って翻訳することにより、日本語の限界点を克服した。
すごくバカ。そもそも日本の漢字は、造語力と翻訳力のために発展されたわけで、その延長線上にひらがなとカタカナも作られている。つまり、漢字で固有語をどう表現するか、の答えが、新文字体系を組み合わせた「混ぜ書き」なわけだ。そもそも「混ぜ書き」が固有なんだから、「固有語の限界」なんて無い。あ、ハングルの造語力には「限界」(しかもかなり低い)があるとひそかに自覚しているんで、そこを糊塗するための言い回しなんだと今、気が付いた。
>日本の知識人たちの努力によって造語力が貧弱な日本の固有語に比べ、旺盛な造語力を備えた漢字と漢字語を使って翻訳することにより、
ここですでにグンニョリ。日本人でも勘違いしている阿呆がいるが、漢字が造語力豊富なわけねーだろ。表意文字なんだから、本来は一義一語が原則。この時点で造語力が極めて限定的ってのはわかるだろうに。実際、近代以前の支那本土では二字熟語はかなり少なかった。それもA+B=A'sB 型やA+B=AorB型に限定される。
新概念導入には、本来外来の言語である漢語が扱いやすかっただけ。同様のことは英語でも見られる。
そして、日本人が漢語にとって本来部外者だったがゆえに一義一語が原則に縛られない画期的造語を行いえたんだよ。A+B=Cというね。たとえば「経」と「済」、この二字にどこにもeconomyの要素などない。
和製漢字語に限らず、現代になっても
2ch用語みたいなのをせっせと輸入してるじゃん
なんか論点ズレまくりなこと言ってる人多いね。
西洋文化取り入れるにしてもその概念を国内に発信するのに翻訳が必要だったって話しなのに。
今も日本は高等教育を英語ではなく自国語で勉強出来るのは先人達の努力のおかげなんだけどな。
※208
漢字をそのまま書くか、漢字の読みをハングルで書くか、という違いだけじゃないかと思うのだが。
明治初等期の高等教育機関の授業は英語やドイツ語だったんだけどな。それを甘受することなく、翻訳作業等を行いオール日本語化しただけ。だから当時、英語やドイツ語に堪能な日本人は、支那人のそれと比較にならないほど多かったよ。
そもそも、漢字で表現不能な固有言語体系を有する日本は未開ですね! というのが、本来なら、中華思想的な突っ込みで、筋的には正しい。でも日本の場合、この不可能性が、現実に可能になってるのが、奇跡的に不思議。その上、英語、ラテン語すらまともには取り入れない。
英語の病気の名前は覚えるの難しい。
ラテン語、ドイツ語由来のものが多いせいもある。
日本の病気は覚えやすい。
近年の造語なのかもしれないが、火病なんて、とってもわかりやすいじゃないか。それがたとえ誤用であってもw
半島の底辺は漢字なんて読めないんだろ
それなら別に感謝の気持ちなんて湧かないんじゃない
今からでも遅くない
早く自分たちの言葉に変えなさい
できなければ、現代韓国人は100年以上前の日本人に劣るということ
韓国から日本由来のモノを消したら、
そこには原始社会しか残りません
今からでも遅くないから、全て偉大なるハングルにすればいいだけ。
韓国が、一切、和製漢字語とやらを使わないでも、日本は全く困らない。
※60
そうなんだよな、会話は得意な英語にして、読み書きは英語を世界一偉大なハングルで表記すれば、最強だよ。
かみ砕いて表現すると
※208 の主張:
「漢字の奴隷」→日本人
※290の主張:
「「漢字の奴隷」の奴隷」→朝鮮人
こうゆうことですな
>当時の韓国では、できなかった…
>国を奪われ、日本語を習っていたので
…いや、韓国人で困るのは本当にこういう「歴史を知らない」で「日本のせいにする」ことで。
日本がオランダの医学書を翻訳していたのは1800年ごろの江戸時代だし(杉田玄白)
日本が黒船によって鎖国政策をやめて明治政府ができて開国したのが1868年。
それに対して李氏朝鮮が倒れて大韓帝国ができたのが1897年で、日本統治は1910年からだぞ…
西洋の概念を日本語にした人たちは確かにすごいよな。自国語であらゆる学問が勉強できるのは、アジアでは日本と中韓くらい、東南アジアは自国語で相応する言葉がないから大学レベルになると英語で勉強するしかない。その分英語での疎通能力が高いのは羨ましくもあるけど。
※72
つまり、朝鮮人どもが漢字を使うには千年早いってことだねw
和製漢字は当時の知識人たちが
凄いのであってコメント欄のお前たちが
凄いわけではないだろ…何を偉そうに
俺たちも和製漢字を作った偉人たちに
感謝こそすれ、お前らが偉そうにする
理由にはならないだろ
なんでこんなに勘違い野郎が多いんだ…
>日本がなければ、とっくに他の国が自分たちのやり方で翻訳していた単語だろ
食事代→ご飯の値段
のセンスだからなぁ...
※308
その価値を「理解できる」「理解できない」に大きな差があることにいつ気付くの?
世界は絵文字を通して、表意文字の価値に気付き始めているのに。
※308
お前は、文化と言うもの理解できないチョン思考丸出しだな。
たとえば料理が文化として成り立つためには、料理人や食材があるだけでは駄目。それを正しく味わい評価してくれる客もいて文化として成り立ち、発展する。これは科学だったりスポーツでも言える。こういう土台を評価できないからお前は駄目なんだよ。
併合時代にハングルを整備して
ハングルを教育したのは
大日本人なんだよwww
感謝しろキムチ
ノーベル賞をありがたがっても、その科学者の業績そのものには無関心。ましてそれを生み出した文化的バックボーンの掘り下げは皆無。
このスレのテーマも同じ。和製漢語を取り上げても、背後にある思想についての言及なし。
>和製漢字は当時の知識人たちが
凄いのであってコメント欄のお前たちが
凄いわけではないだろ…何を偉そうに
同じ理由で全く凄くない朝鮮人が、事の是非や
「ウリ達にも出来たはずニダ」
と妄想している愚を笑っているだけ。
外国の観念を翻訳した用語以前に、丼とか峠みたいに漢字自体を新たに作っちゃうってな国字は韓国にはあるの?
つまり、このスレを勘違いしてるのは書いている本人の※315
ゴキブリに過ちを認めさせたところでなんの価値もない
>>和製漢字語は、明治時代に西洋の文物を受け入れ、翻訳されて作られた
ってパターンもあるって話だろ・・・何でこう極端なんだ
大体、こいつら日本人が来るまで、字読まなかったじゃん。
朝鮮語の単語なんか、殆どなかったから、日本人が使ったのを流用するしかなかったでしょ?
学校を作って言葉教えたのは、日本。
ハングル教えたのだって日本。
いい加減にしろと言いたい?
何故協力して互いに成長していかなければならないのかな
それぞれが個々に努力して成長していきましょうよ
別々に
日本がやらなくても他の国がやってた?
日本がなかったら中国は英語圏になってただろうし、朝鮮は見捨てられて土人してたんじゃないかな。
※308
先人への感謝とリスペクトがあるからこそ
その功績を理解できない厚顔無恥な土人がツッコまれてんだろ
何でファビョってんだ?
いくら日本語を見下したって、小学生が持つ教科書や読書率を見れば、どっちが文語に接する機会が多いかよくわかるさ。
韓国には書店が少なくて、韓国人は読書をしない。
この事実は捻じ曲げられないしね。なぜ日本人が読書するのか…日本語の表現に多様性があって、近い内容でも違った表現を感じるからだよ。ハングルみたいに、近ければ皆一緒。単語さえ分ればOKって言語じゃ、口頭で伝えるのが主体になる。日本語は、細やかな感情を表す事が出来る。それを文体に出来る。
要するに、歴史が生んだ口語文語の摩擦の少ない言語って事。
あと数百年経って、ハングル語の書籍が未来人に読み取れるか。そこまでは考えられないでしょうね。だって歴史が浅いから。
「和製漢字語」
いやだったら使わなければ良いのです
社会が混乱しようが勝手にすればいい
大丈夫だよ、朝鮮人は反日感情持った劣等感たっぷりの
近代の日本が発展を遂げたのは、
まさにこの、翻訳と熟語に因るものだろう。
ハングルは、もともと底辺の言葉だし、
中国語は、度重なる侵略により、文法が傷つき、
本来の力を失っている。
古代では渡来人(半島に住んでた当時の民族)が日本に文明を伝えたのは事実。というより渡来人が大勢渡ってきただけだが。
平安で建築などとりいれた以降はほぼ並んで追い越した。
漢字に関しては伝来の文字を捨てることは文化を捨てること。
朝鮮の歴史研究は中国と日本がリードすることになってしまうぞ。
今からでも遅くない。
すべてハングルオリジナルで翻訳語を作り直しなさい。
話はそれからだ。
とりあえず安定のコリア反応。
真面目に祖国の未来を心配して意見する少数に対して
感情の赴くままに封殺せんとする多数派の滑稽さが…。
※40
>日本語VS韓国語は、よく分からないけど、漢字、平仮名、カタカナはハングルより未開であるということ
朴、頭が悪いから、よく分からな~い。
24. 韓国人
>>23
日本がなければ、とっくに他の国が自分たちのやり方で翻訳していた単語だろ
初めから日本人たちが自分たちが使うために翻訳したものなのに、なぜお前らが感謝するのか理解できない
本当に愚か者。
欧米以外の国で高等教育を母国語でできるのは日本、中国、韓国だけだ。
その理由を考えたことはないのか?
※329
>古代では渡来人(半島に住んでた当時の民族)が日本に文明を伝えたのは事実。
もうこの時点でプロパガンダに騙されているって気がつけよ。まぁ、わざとやってんのかもしれんが。
「渡来人」なんて言葉自体が朝鮮人のクレームで新たに作られた言葉だからな。以前は「帰化人」だし。
半島から伝わった文物とその証拠(たとえば文献など)挙げられるか?
31. 韓国人
>>30
すでに韓国人の反日感情は、諸刃の剣のレベルではなく、ブレーキのない暴走機関車になってしまった
そうですね。
本当に悲しいことだと思います。
35. 韓国人
当時の韓国では、できなかった…
国を奪われ、日本語を習っていたのでハングルでの翻訳に時間がかかった
不思議だ。
ことあるたびにこのような非論理的な歴史を言う。
統治前の識字率がハングル、中国文字合わせても数パーセント。
統治が35年。義務教育も35年。
人口が2倍。
朝鮮人の45歳以下、つまり人口の70%が日本の教育。
では、戦争終了後、君たちの祖先は何語を話し、何語で文章を伝えていたのか?
たぶん嫉妬とかも元々無かった概念だから誤理解して朝鮮読みしてるだけなんだろうな
ハングルのような記号じゃ想像力も育まれる訳がない。いっそ公用語を英語にした方がマシだろうね
毎度のことだが韓国人がハングルの発音の豊富さと
それが反映されてない表記上同じになる言葉を
混同し続けて語るのが意味不明すぎる
全部日本語で学習出来るようになった、ノーベル賞が取れるレベルで
英語が出来なくても全ての知識が日本語だけで身に付く
代償として英語の必要性が希薄になり英語が話せなくても問題無くなった
結果、英会話が苦手な日本になった・・・良かったのか、これ?
※264
現代とは別の概念で別の思考で動いていた。
『自然』という言葉は江戸末期にはあったけど、意味は今とは違っていた。というのは有名。
でも、武家と領民は共通する『教養文化』を持ってた。
識字率の低さで知られた南部藩の領民でも50%~65%の識字率。
それでも、ゴゼや旅芸人が、芸能を通じて他階級との付き合い方や考え方を伝えていた。
琵琶、浄瑠璃、農村歌舞伎、講談、長唄、俳句、和歌、川柳…。
文字の読めない層も、歌舞音曲や話芸を通じて教養を身につけた。
職業によっては読み書き算盤は必須で、大型の船だと漕手から船頭になるにも読み書き出来ないと駄目だった
1. 韓国人(スレ主)
和製漢字語は、明治時代に西洋の文物を受け入れ、翻訳されて作られた。
ハングルだけで適当に調べたのが良く分かる言葉。
和製漢字語のルーツは漢字が日本に入って100年ほどで作られた「仮名文字」
そして、14世紀以降の武士の台頭でオリジナルの熟語が多く作られた。
ついでに、明治期に「翻訳」を選択したのは高等教育を全国民に等しく習わせる為。
つまり、母国語のままで高等教育ができるようにしたものだ。
現在の韓国や中国が母国語で高等教育ができるのはこの恩恵。
朝鮮人はハングル文字を世界一だと自慢するが、ジグゾウパズルのようで、とても原始的な文字だと思う。日本の文字は書道では文字自体が洗練された美を表している。ハングル文字には美を感じられない。
※340
どのようなものにもデメリットはあるでしょう。
しかしメリットに比べれば極めて些細なこと。
教育がなければ日本はただの東洋の島国だったでしょう。
ちなみに、日本人の英語を含む外国語の苦手は、日本語の発音の少なさが最大の理由ですよ。
ハングルって単純で深みがないから頭の悪い民族には最適な言語だと思うよ。
<ひねくれ者>・・・・朝鮮人の総称。
けつ曲がり、へそ曲がりも同義語。
みっともない連中だな
なら今からご自慢のハングルで全部再翻訳すればいいじゃないか
たいして手間はかからんだろ
※334
東南アジアの多くの国では、翻訳しないまま今になってしまったので、
数学や生物や化学授業は英語で行わなければならないのが現状だもんね。
まあ、そのおかげで彼らは英語の習得が早いんだけど
学問に限らず歴史の書物もね
歴史、建物、文字、言語、宗教
都合の悪いものは消し去ってきて何も残ってない
一方で感謝しろなんて言い出す馬鹿なやつらも論外
お前らは白人の俺たちに感謝しろよ
お前ら中国のこと批判するなら中国起源のもの使うなよ
なんて一々相手から言われてたらキモいだろ
※286
>実際、近代以前の支那本土では二字熟語はかなり少なかった
そう。中国人は一文字だけで表現を済まそうとするおかしな癖があるんだよ。
苗字が一文字なのもそのあらわれ。
中国人側も西洋文物の翻訳を自国語で行おうとしたけど結局日本側の造語の方が採用された。
中国人は一文字表現にこだわるから適切な訳語を見つけらなかった。
※129
いくつか聞き分けしにくいのもあるけど大半は意識しないで認識してると思うよ
ローマ字サイトだけど参考に
ttp://www.ipc.hokusei.ac.jp/~z00323/classes/joho/faq/romaji.html
※339
ということは、韓国語はコミュニケーション上は問題ないが、
文物の創作や学問には不向きな言語だということなんだね
ハングルって日本語でいえば全部ひらがなで書かれてるようなものなの?
※187
誰かそのAA作ってくれないかなww
(もうあるのかもしれんが)
35. 韓国人
>>34
当時の韓国では、できなかった…
国を奪われ、日本語を習っていたのでハングルでの翻訳に時間がかかった
↑厚かましいにもほどがある!!!(この人ではなく、韓国教育が)
真実は
①朝鮮が自国を守る能力も根性もないから、無理行って日本と合体した。しかも併合反対の、日本の首相暗殺までして併合した。
②ハングルは福沢諭吉の弟子たちが、朝鮮人に教えた。
朝鮮貴族たちは庶民が文字を学ぶのを嫌がって教えなかった。
真空という言葉を使うために真空が何であるのか毎回説明が必要な言語って聞いたけど冗談じゃないんだよな
※130
笑えるも何も全コピーだもの
その結果理解できない事があると『日本に電話して尋ねる』そうだ
※351
韓国人の苗字も漢字一文字だね
でもなんで名前をハングルにしないのかな
ただの音だから意味付けができないってことかね
韓国が漢字を復活させたら一番、困ることは韓国語が日本語になちゃうことだ。以下、例
韓国 漢字 復活 一番、困 韓国語 日本語。以下、例
この場合、日本からの情報が多い現状、間に挟むハングル翻訳をとばしてひらがなを理解、そのまま使い始めるだろう。
>35. 韓国人
>>34
>当時の韓国では、できなかった…
>国を奪われ、日本語を習っていたのでハングルでの翻訳に時間がかかった
また、息をするごとく嘘を吐く・・・
×国を奪われ
○国際法に則って、両国の合意の上で併合
×日本語を習っていたのでハングルでの翻訳に時間がかかった
○元々漢字重視で、朝鮮語軽視だったので併合後に朝鮮語を整理して教育を開始
確かに、戦争末期は朝鮮語方言論なんかもあったが、識字率の向上は事実だろ。
何が翻訳に時間がかかっただよ、併合がなけりゃ教育インフラ整備も識字率向上も無いから、翻訳自体なかったんじゃねーの?w
朝鮮の悪態と罵詈雑言はきっと日本由来じゃないと思うから
半島人は罵り合いだけしてればいい。
日本が併合する前、アフリカの田舎と同じレベルだった文明の無い韓国。どうやったら日本に物を教えたと思いこめるのか??
荷車も水車も布の染料もなかったでしょ?
無かったものをどうやっておしえたの??
※358
日本に新しい法律ができるたびに韓国から役人が内容を聞きに来る
もちろんコピーするため
数学に関しては日本も相当発展してたぞ
シラクサのアルキメデス以外解けなかった問題をニュートンが解いて、それを誰でも解けるように纏めたのがライブニッツが微積分としてまとめ上げた
とされてきたが、まったく同じ方法で、関孝和が解いてる
日本は、表音文字(ひらがな、カタカナ)と表意文字(漢字)を両方使って、いいとこ取りしてるわけでしょ。
韓国は、表意文字(漢字)を捨てちゃったんでしょ。明らかに退化してるじゃん。
日帝残滓を排除すると息巻いて和製漢字語をことごとくハングルに変えようとしてるみたいだけどぶっちゃけ不可能だよね
どうせ英語表記に変えるのが関の山だよ
だって彼らには一から言葉を作るような想像力があるとは思えないし
くだらないプライドにこだわる時間があったらもっと他のことに時間を割くべき
こんな些細なことまで気にするくらい、日本に対する劣等感は我々が想像するより根が深いんだろうけど
※360
韓国の一般国民が日本の豊富な文献に直接あたれる様になったら困るのは韓国政府だから、絶対に漢字復活はしないと思う
昔の両班が言葉を書けることで優位に立ってたのと同じ考え方で
※285
日本語は固有語(和語)の造語力が弱いのは事実ですよ。
漢字かな混じりとか表記のことを言っているのではないんですよ。
語彙の部分での話。
和語は造語力が弱いけど、漢語の造語力を駆使して、日本語全体では造語力はそれなりにあるほうだけどね。
「二字熟語+する」といった動詞が日本語には多いのを見てもあきらかでしょ。
まあ、漢字語70%の朝鮮語しゃべる人に言われると癪だけどね。
※354
ちょっと違う
母音・子音ごとに記号があって、その組み合わせで文字を作るから文字というより記号に近い
例えば母音の『あいうえお』を順番に画数を増やして
あ:○、い:+、う:△、え:□、お:☆、という記号を当てはめたとする
そこに子音に対応した記号をアルファべットで組み合わせて
か行:K、とした場合
か:K○、き:K+、く:K△、け:K□、こ:K☆
を一文字になるように書いたのがハングル文字
だからハングルは文字というより記号であって、言語とはいえない
ヘブン式の表記に近いものがあるが、発音できない組合せも文字にしてユニコードに登録しやがったから、負担になってしょうがないと言われてる
※360
それは絶対に無いよ
何故かと言うと、韓国と言うか朝鮮時は自分らの言葉ハングルを捨てて
漢字を使っていたけど、日本合併時に自国の言葉をもっと使えば良い
って指示したら、今度は漢字を全く勉強しなくなった為に
大学教授ですら、漢字が読めない状態だから
日本人なら中国人が書く感じを何となく理解出来るのに
それすら出来ない人が多い、そんな状態に漢字を!はまず無理
そんなに日本と関わりがあるものが嫌いなんだったらもう死ぬしかないんじゃないの?
この連中に何を云っても無駄。当時の朝鮮では、稗、粟しか無く、日本が日本式農法で米を造り輸出できるまでに育てた。
この事を彼らは「強制的に米を生産させられ、そして奪われた」
こういう事しか云えない、人間でない物に何を云っても無駄。
※370
もうちょっと言えば、和製漢語をその音節で区切って使ってるから、非常に困ったことになってるのもあるね
上でいうなら「科学」を「[K○][G○][K△]」と書いてくれればいいけど「[K○][G○K△]」っていう書き方w
最近、日本関連の学名がついてるものを韓国内で変換してる動きがあるからこの手の話を持ってきたんだろうな
日本海にしてもそうだけど、一々既存のものに目くじら立てて無理やり変更させようとしてる彼らの異常性
勿論やめろとは言わない
後先考えずにどんどん我が道を突き進んで自分達の首を絞めてほしい
※372
関わりがあるのが嫌っていうか、
未開なはずの日本から影響を受けたという事実が気に入らないんじゃないの?
もし逆だったら鬱陶しいくらい日本に恩を着せてたはずだよ
韓国人が大好きなテンプレは、
『ウリナラが日本に○○を教えてやった』
だからね
※355
独立マンセー! ウリナラの国旗ニダ!!
∧_∧ ∧_∧
<丶`∀´> <`∀´ > 誇らしいニダ !
( )つ / ̄属 国 ̄清 ̄大 ̄ ̄/ ⊂( )
| | | / /// ̄ ̄\\\ / | | |
(__.>_>/ / / ̄`| / <_,,<,,_)
/ |\_/ / /
∧_∧ / \\\__/// / ∧_∧
< >/ / < >
( )つ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄と( )
| | | | ||
(__)_) (__)_)
日本語の素晴らしいところは、漢字・ひらがな・カタカナを組合せ、さらに内容に応じて使い分けられる点にあると言える
例えばこれを変換できるところは全て漢字にすると
日本語の素晴らしい所は、漢字・平仮名・片仮名を組み合わせ、更に内容に応じて使い分けられる点に有ると言える
となり、かなり読み難くなってしまう
日本人が英語が出来ないのはカタカナのせいだとかよく言われるけど、カタカナを発明した人は偉いと思うし、翻訳しにくい外来語はカタカナで表記しちゃえと割り切った明治の日本人は本当に偉いと思うよ
「日本がなければ、とっくに他の国が自分たちのやり方で翻訳していた単語だろ」
現実は英語を覚えてそのまま読んでる国だらけなんだよなあ。
ハングルとは動物の鳴き声程度のコミュニケーション方法。
これで間違いないのかな?
日本が中国韓国の皆さんに無理やり使えと強制したと言う話なら
日本に関係のある話だが勝手に取り入れてどうのこうのは意味が
わからないよ
ついでに言うとこの頃は日本も外国語を翻訳する新漢語が作れなくてアイデンティティとかロコモーティブシンドロームとか何じゃそりゃ
が多くて困る誰かいい訳語を考えてくれよ
別に無理して使わなくても良いと思うけどな
使ってくれと頼んだ覚えもないわ
自分達が使うために作った言葉だから、感謝までは
する必要はないと思うが、文句言いながら使うなら
使うのやめろとしか言い様がないわ
※379
まあ翻訳の意味も理解してないでしょ
置き換えるくらいの意味で使ってるんじゃないの
自分らで考えた単語じゃないから全て微妙なニュアンスが違う
※59
>国を奪われ、日本語を習っていたのでハングルでの翻訳に時間がかかった
日本が李氏朝鮮の庶民にハングル教育した事も隠して、また日本のせいですか。
漢字を止めたんだから、今からでも漢字文字を完璧に無くすこともできますよ。
日本から離れて70年も経つのに、まだ韓国語に翻訳できていなかったんですかー。
早く日本の影響を消す努力をしたらどうですか。
※374
「学」は日本語の音読みと異なり一音節化するとして「科学」は「[K○][G○K]」になるんでね。
∧__,,∧ /三 ヽ
< `Д´> ニダ! ((・ ・ |6) オマエノアタマガオカシイノハ
. /O O .. ((┴ ) \。 ワカッタ
し―-J (ノ 丿( )
>だからといって、なぜ感謝しなければならないのか?
>ハングルでは翻訳できず、日本語だけで可能だというのか?
感謝しろとは言っていない。なぜ歴史を学ばないのか。パククネのバカを選んだ韓国民がバカなのでしょうネ。
ハングルで一つでも翻訳してネットで公開してね。自分でもできないのに、ほかの韓国人ができょうか。できたらノーベル省がとれるよ。やってごらんなはれ。
全部借り物の言葉を使ってるから今の韓国があるんだよな
国の言葉って大事だな
※369
>「二字熟語+する」といった動詞が日本語には多いのを見てもあきらかでしょ。
漢字以前に字が無かったんだから日本語の文字は漢字なんだよ
漢字を取り込んだんだから使うのは当たり前だろ
漢字が無ければ他の工夫をしただけのこと
そして新しい概念に対して言葉が生まれるのだから、新しい言葉に字を当てるのも当然のこと
君が言ってるのは時系列を無視した詭弁
最近日本語を消そうと必死になっているんだって?
韓国人の考えることは凄いな。
こういうのに素直に感謝できないから朝鮮人は劣等なんだなw
お前らは今世紀中にノーベル賞を取れないだろう
せっかく建国したのに、なぜ得意(笑)の英語からハングルに訳さずに、日本語からハングルにしちゃったのか。そこを話し合いなよテヨンは。
現代韓国語が日本語を基に作られた言語である以上、
漢字廃止は愚行だった。
漢字廃止して半身不随になったのが
ハングル表記のみの現代韓国語。
漢字語ではない新しい言語体系を一から
作り直さない限り、韓国人の文盲は増加する一方だろう。
ハングルは文字では無く発音記号だったんですネ 納得 勉強に なりました
奴らって、自信だけはすごいよな
何一つ自分でまともに作った物がないのに
「もう少し時間があれば自国で作れた」
って信じてるんだよな、無能なのにwww
はいはい敵性語敵性語
70年前の発想ですね。いつものように。
何故事実を事実として受け止めずに無駄な思考を付け加えるのだろう。
その精神のせいで軍事外交で不利益になってるのに、あと感謝もする必要がない。
造語力が貧弱な日本の固有語→ → 日本の女子中高生の造語力をしらないんだろう。
整形してアメリカのヒップホップを日本語で歌うのが韓流だと自慢
これがハングル教育の成れの果てだよ。産業もコピーだらけ
全部通じてる。これからもハングルでファイティン!
※190
>韓国をいくら捐下しても日本は'漢字'から脱することができないのだね. むしろ無理やりに韓国を捐下しているこのごろ日本が惨めだという考え
日本人は漢字から脱しようなんて誰も思っていませんよ。
漢字が非常に便利だから、日本の大和言葉と共に古来から大事にしてきました。
韓国人が漢字を止めようと和製漢字を止めようと関係ありません。
ただ、韓国が漢字を無くすと、ますます過去の歴史を正しく読めないようになり、過去の新聞などを見て頓珍漢な事を言うから、日本人に笑われるのです。
知りたくない過去、知られたくない過去が解るから漢字を失くしたいかも知れませんが。
日本人は自画自賛はしませんが皆、日本人で有る事に誇りを持ってるから惨めだなど思う人はおりません。
日本は、儒教小中華思想では無いので、韓国が兄だなど誰ひとり思いません、勝手にそう思い込んでいるのは韓国人ですよ。
※351
そういえば中国の王朝名はすべて一文字だな。
苗字一文字の韓半島の王朝でさえ二文字以上なのに。
感謝しなくてもいいから黙って認識し
自分たちが未開だったと認めろ
※190
損下とは『卑下』または『見下す』という意味かな?
日本では使用されてないな。
でもこういう漢字二文字の組み合わせってまさに日本式思考だよね。
韓国語って何?
朝 鮮 語 だ ろ ?
「 朝 鮮 語 」
国が出来る前から韓国語ってあったんかいな?w
「千と千尋の神隠し」、朝鮮語訳「せんとちひろのゆくえふめい」(笑)
朝鮮人と関わりたくなくてふるえる(寒)
※408
むしろこっちに近いかもよ
SENTOCHIHIRONOYUKUEFUMEI
もしかして言葉だけを翻訳したって勘違いしてますw間抜けは。
「中韓ともに多くの熟語が日本語からきている」
↓
「だからとってなんで日本に感謝しなければならないのか」
韓国人の多くは全てこの理屈だね
何で起源が日本だと感謝しなければいけないのか
そんなの期待してないぞw
文字を見れば意味が分る漢字
文字を見ても、周りの文章を読み込んでも理解できないハングル
自国の歴史の殆んどが漢字で書かれているのに、漢字を捨てるとは愚民政策だね。
千ョンってつくづく愚かだ。
韓国には是非とも果敢に挑戦してみて欲しいよね
今から全く新しい言葉を作って国民に教えるって凄いよwww
その壮大なる実験の結果がどうなるかを見てみたいわ
※286
すごく分かりやすい説明ありがと。
補足すると、中国語も近代の白話文になると1単語2音節で安定する傾向が顕著になった。言語は冗長性を求めるから、1音節だと聞き取れない場合を回避するため良くある話。ただその場合、月→月亮とか卓→卓子みたいな意味のない言葉をくっ付けることが多かった。音節的にA+B=C的な造語法を受け容れる素地が出来てたから和製漢語が中国語の中でこれだけ多くなったんだろうとは想像する。
※414
下手に漢字を覚えて日本語が理解できてしまうと
韓国政府の正統性からしてもう崩れてしまうからね
わざとじゃないのかな
魚とかと一緒に自分達専用の言葉に作り変えれば良いじゃん!
五年もすれば楽しい事になってると思うよ!
(^-^ゞ
韓国人がそのまま使ってる『おでん』も『うどん』も
奴らが馬鹿にしてる日本語だけどな。
そのくせ韓国が起源とかいってて笑える。
大韓民国=テーハンミング←国の名前すら和製漢字語なんだよな
※417
俺もそう思う。
朝鮮通信使の記録なんか読んだ日にゃ発狂するだろう。
ご先祖様は400年かかっても水車一つ作れなかったのかと。
韓国国技のテコンドーの○○道って使い方もアウトだから変えてもらわないとね
※44 ※356 ※361
明治時代の日本人が西洋文化を漢語に訳していたころの朝鮮半島は清の属国であった
韓国・朝鮮の文化が発達しなかったのは、清の属国であった期間が長すぎたからである
ここでも、奴らは平気でウソをついている
ハングルで翻訳どころか
ハングルすら「無かった」理解できなかった「白丁」ってのが正しい。
識字率も世界的最低レベルの朝鮮に学校を作ってあげた日本人に感謝しなさい。
(誤)ハングルが奪われた
(正)ハングルが与えられた
ハングルは、福沢諭吉に感謝するべきだと思うわよ
でも、何を言っても無駄だろうけどね
日本に住んでる朝鮮系の人達も、思考が無理
日本人では、堪えきれないわ
前は、少しは希望を持ってたんですよ
しかし、今は生理的に無理になったよ
お互いの為には関わらないのが一番だと思う
※12
「あらゆる文化を伝えてくれた日本」ですが韓国とは赤化の他人!、他人!。笑わせないで。
何度教えても、覚えませんね。日本は小中華思想儒教では無いの。中国様と両国で兄だ親だとやっていてください。
15. 韓国人
中国語、日本語はハングルに比べて未開な文字である
なのに現代用語の殆どを日本が作った和製漢語を使用しているというw
中国も韓国も和製漢語をなくしたら日常会話もできない。
これは中国の言語学者の方が先に問題提起していた。
中国だと文字と意味が違う和製漢語が多々ある。
日本には「働」という漢字があるが、中国には無い。「動」や「工」が働にあたる漢字。
ニホンガーニホンガーニホンガーwww
飽きたわボケwww
きしょいねん!!こっちみんなや!!アホ!!
ハングル説明してくれた人ありがとう
てか、これでよく勉強できるなぁ
韓国人が文字を読んで頭を通過するよりも先に口から井戸端会議みたいな話になるのはこの言語のせいじゃないかとまで思ったw
【井上 角五朗】 朝鮮の自主独立とハングル普及に尽力し、初めてハングルの官報を発行した人物
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%95%E4%B8%8A%E8%A7%92%E4%BA%94%E9%83%8E
朝鮮の一般庶民の意識改革の為、識字率を上げる必要を感じていた福澤は、
井上らに「朝鮮の独立と朝鮮人の啓蒙の為には、朝鮮語による新聞の発行が不可欠」と訓示した。
1885年早々、井上が朝鮮へ戻ろうとしたとき福澤は「行く必要はあるまい」と止めたが、
井上は「先生がお教え下さったハングルの普及のため是非とも行かなければなりません」と言って漢城へ戻った。
しかし博文局は焼け、その復旧に手間取り、ハングルを使うという空気ではなかった。
そこで事あるごとにハングル使用の必要性を説き、ようやく実現の運びとなったが、ハングルの活字を作る職人がいなかった。
このため井上は日本に帰り、活字職人二人を連れて漢城に戻った。
井上は急ぎ準備を進め、井上の編集指導のもとに1886年1月「漢城旬報」の後継誌「漢城周報」が創刊された(週に一回発行)。
この「漢城周報」は、政府公認の公文書(官報)としては初めてハングルによる朝鮮文(吏読文など、漢字表記の朝鮮語が政府の実務文書に使われることや、民間への教化や布告がハングルで出されることはあった)が使用された
※430
昔、中国人に手紙と書いたら便所紙の意味だったわww
>実際にすごいのは日本ではなく、サイエンス、マスマティックス、ロジックを作り、科学、数学、論理学などと日本語に翻訳されるようになった西洋学問がすごいのである
ほんとこれ。
白人様がいなければ今の発展はあり得なかった。
日帝の残骸であるハングルをマンセーするバカチョンWWW
はんぐるをみならってきょうからぼくもひらがなだけですごしてみたいとおもうよ。でもやっぱりあたまわるそうなぶんになっちゃうねw
ハングル?
単なる記号で文字ですらない棒と○の事?
実態は発音記号に近いのかもしれないけど、外来語を正確に発音すらできないから、超劣化版愚民発音記号って感じ。
話はそれたけど、韓国は漢字圏じゃないでしょ。漢字読めないし書けないし、自国の歴史すら解らないみたいだから。
超劣化版愚民発音記号圏みたいな。
>造語力が貧弱な日本の固有語に比べ、旺盛な造語力を備えた漢字と漢字語を使って翻訳することにより、
漢字も日本語の一部なんですが…
あ、「日本起源」とか馬鹿なことは言わないよ!
各種の偉大な思想や発明を生み出した白人様と漢字を生み出した中国様があってこその話だな
日本は明治時代にその二つの文化をくっつけただけ
所詮チョンだな。
なんとしても日本を認めたくないし理由もなくハングルが上だとしか言わない。なら最近、漢字を教えないと弊害が多いといって漢字を教えだした小学校もあるらしいのだが何故だろうね。
ハングルを朝鮮人から取りあげたどころか、普及させたのは日本人だろ
※440
それを劣化コピーするコソ泥韓国の惨めさったらないよねww
漢字廃止してハングルオンリーにしたのは愚民化政策に他ならないと気づかない限り朝鮮半島に未来はないな。
※438
>外来語を正確に発音すらできないから
ひらがなカタカナはもっとひどいわけだが
ぶっちゃけ、語彙が直輸入されてれば、それはそれで直接使うとか、なんだかんだ工夫したんだろうけどな。その方法よりは、概念を理解するために漢字語を輸入する方が楽だった、ってのが真相じゃないの?
確かに概念を作ったのは西洋文明で、日本はそもそも日本人のために漢字語を作った。それが便利だったから、東アジア諸国も採用したってだけの話だろ。感謝するとかされるとかって話自体が的外れなんだよなあ
愚民政策ってwikiだと現代は韓国が紹介されてるんだなww
韓国版では韓国ってとこは削って内容を紹介してて笑った
へぇ、意外とまともな意見が多いんだね。
便利なら使えばいいし、嫌なら使わなければ良い。
別になんとも思わないよ。
価値のあるもの
大陸文化圏:羊
海洋文化圏:貝
漢字という言い方には異議が出ている。
発祥は漢民族ではないらしい。
もちろん今は少数派の意見。
漢民族にとっての価値あるもの
それは、「金」。
味わい深い話しでしょ?
※335
その渡来人も、2世紀~7世紀頃において、日本から主に朝鮮半島に移住した倭人(倭族・大和民族)であっても、日本に帰還した際は渡来人と呼称されている。
カイカイのコメントの1とか2とか、いつも張り付いているのか
さすがネトウヨ 超キモい
※391
はぁ?
私のコメントの内容を全然理解してないでしょ?あなたはまず日本語の語彙の成り立ちについて勉強してからコメントしてください。
漢字を取り込んだなら漢字を使うのは当たり前?
もちろん、それはそうでしょう。私が言っているのは表記のことではなくて、語彙のことを言っているんです。
漢字が入ってきたことで、「はむ」「みる」「よろこぶ」といった日本古来の和語に漢字が当てられ、「食む」「見る」「喜ぶ」といった表記ができるようになったのは事実。しかし、新しい概念が生まれたときに、和語を発展させて新しい語彙を産み出さず、漢語の造語力で新しい語彙を産み出してきたのが日本語。別にそれが良いとか悪いとかではなくてね。
例えば、現在「電気」という言葉で表しているものが発見されたとき、漢字を使って「電気(でんき)」というように語彙を作ったけど、既存の和語の語彙の「かみなり」と「ちから」から「かみなりぢから」と語彙を創造して、漢字を「雷力」と当てはめても良かったわけ。(今のはあくまで例えの話で、意味的にかけ離れているとかいうツッコミはなしでおねがい。)でも和語の特徴として音節が多いという点が、和語の造語力を弱める一因になっていて、結果、漢字があるからそっちの造語力に頼りがちになり、そうやって発展してきたのが日本語という言語。
漢字があろうとなかろうと関係ないの。新しい概念を表すのに既存の和語から造語して、それに該当する意味の漢字を当てはめて表記すればいいだけでしょ?でもそうせずに漢字に直接頼って語彙を産み出してきたわけでしょ。それは和語の造語力が弱いし、漢字の方が造語しやすいというのがあったからでしょ。それを私は言っていただけなのに、横から頓珍漢なコメントしないで下さい。
現代中国語の7割は日本語が起源
もしも中国が日本から、日本が作った語彙を輸入しなかったらならば、毛沢東も毛沢東思想を書けなかった。
中国人の王彬彬という人が書いた中国語の論文の「現代漢語中的日語"外来語"問題」の中にも、次のように書いてあった。
「中国語の中で、日本語から来た外来語の数は、驚くほどの数字で、現在我々が使用している社会とか人文・科学方面の名詞、術語の70%は日本から輸入したものである。これらの言葉は西洋の言葉を日本人が翻訳して、その後中国に入って、中国語の中に根付いたものである」と書かれている。論文の最後には、「最後に私は言いたい。我々が使っている西洋の概念は、基本的に日本人が我々に代わって翻訳してくれたものだ。中国と西洋の間は、永遠に日本が横たわっているのだ」とも書いてあった。
ハングルはね、漢字を朝鮮語で発音するための文字なんだよ。朝鮮固有語を表すのが目的の文字ではありません。
極論すれば朝鮮語で読む漢文のふりがなに最適の文字。朝鮮語の文章には向いていない。
日帝がやった「漢字ハングル混じり文」が朝鮮語の文章には最適。
日本より西洋に接する機会が多そうだが中国は何やってたんだ
ハングルは母音と子音で構成されたローマ字のような構造の文字
英語やフランス語の音をそのまま表記するならハングルで可能なのだが
それを韓国語に翻訳して英語フランス語が判らない人間にも意味が判るような言葉を造語しようとなると
これはハングル表記の問題ではなく「韓国語の語彙」の問題になる
韓国の問題はそもそも韓国語に語彙が少ないと言う現実だ。
韓国語には中国由来の漢字語が多く漢字を捨てた韓国ではもはや見ただけでは意味が通らない
英語フランス語をハングル表記したものと漢語をハングル表記したものと、結局どっちも韓国人にとっては外国語
だったら最初から英語フランス語の音のハングル表記か、むしろ初めからアルファベット表記のまま取り入れた方が早い。
変に日本みたいに造語する必要は無いと思うぞ。
※459
日本語で報道されないだけで中国は中国で西洋とのコネあるよ
ゴッホとかが浮世絵を真似した時代は欧州でアジア文化が流行してた時期で、金持ちは中国風庭園とか造って喜んでたとか。日本文化人気はその一端だったんだな
西洋化を文明開化と表すように、日本人は自分らの文化を西洋文化で上塗りすることこそ進歩だと思い込みすぎかもね。それアメリカ黒人やアフリカ、中南米の元植民地の考え方と同じだよ
※454
韓国は大学進学率70%
日本は大学進学率47%(4年制大学のみ。短大含まず)
韓国社会が高卒を馬鹿にするのもむべなるかな。
でも日本においては今の世の中、名も無い大学など出てもしょうがない。
高卒煽りする奴はほぼFラン大出。
結局何か月か前の話しでは、切取線→切る線、残飯→食べカス
とかに浄化するとか言って、ますます愚民化されてたよなw
※44
朝鮮を併合したのは朝鮮の希望でなった。
日本は嫌だったのに懇願され嫌々併合したのである。
その事実を何故朝鮮国民に知らせないのか?
韓国が日本や中国、西洋に貢献してきたことってないよな
>>52 ハングルはやはり世界一の劣等民族が使うのに
ふさわしい字ですね。感激しました!
言語学上「韓国語」などという言語は存在しない。
あのニダニダと耳障りな音を世界では「朝鮮語」という。
韓国語、韓半島、韓国戦争、北韓 等々
バカは造語が大好き。
現在のハングルのみの韓国語に外国語を翻訳したら、
漢字が無いから同音同字異議の嵐になる。
単語の「発音」だけをハングル化しただけだから、
単語の「意味」は置いてけ堀にされる。
だから日本は「漢字ハングル混じり」で、
韓国語を編纂して完成させた訳。
※465
中国には長年美女を全て貢いで来たんだから、中国人の容姿には貢献したんだろうと思う
その結果、残されたのが今の韓国人の容姿だから判り易い
※52 やはりハングルは世界一の劣等民族が使うのに
ふさわしい字ですね。感激しました!
日本がなければ今でも糞を食っていた、世界最低民族。
朝鮮人がやった事は日米が教えてやった技術で物を作って、
恩義のある日米の最新技術を不正にパクッてウォン安を利用して
世界中にばら撒いただけ(笑)
この底辺野郎が(笑)!
これから朝鮮人は地獄の苦しみと報復を味わうのだ
※473
続きだが、北は戦後日本人妻が沢山入ったせいなのか、南とは容姿が全然違う気がする
南より日本人に近く見える
(まあ北にも当然いるんだろうけど)南の不細工さはちょっと異常なくらい図抜けてる
※178
中央官庁の名称は中国っぽい「~部」でトップの役職名はアメリカっぽい「長官」なんだよな
語源や厳密な使用法を気にするアタマが無いのかもしれん
朴槿恵(パク・クネ):大韓民国大統領 (→中国様にならって総統にしとけ)
尹炳世(ユン・ビョンセ):大韓民国外交部長官 (→外交部部長だろ)
日本語から出来た造語だったとしても必要なら遣う方が便利だろうね。
日本に関することに敏感すぎ、こんなことを議論することほど馬鹿馬鹿しいことはないと思う。
一つの文字を捨てるのは、それに連なる文化全てを捨てるのに。
だからノーベル賞が取れないんだな。
第十代燕山君(在位1949~1505)はハングルで自分の悪口を書かれたことで激怒し、ハングルの使用を禁じ、ハングルで書かれた書をすべて焚書に処し、ハングルを使った者を処罰します。以降朝鮮からハングルが消えます。
しかし、チェセジュという学者が漢文の入門書『訓蒙学会』という書を著し、これにハングルで注釈を付けていたものが残っていたのでかろうじて消滅を免れました。
日本統治が始まり初等教育を普及するに当たり、この埋もれていたハングルを掘り起こして教科書に採用しました。それまでは宗主国清帝国にならって愚民政策(庶民は文盲にしておく)をとっていました。
これが現在の韓国が黙殺しているハングル復活の経緯です。
面白いと思うのは欧米はYES,NOをはっきり言わないと伝わらないと言われるのに対して、
ボキャブラリーが豊富な日本には、言わなくても察するという文化があること
たぶん中韓は欧米に近いんだと思うけど
※480
訂正:中韓はYES,NOをはっきり言っても伝わらないんだよね
※476
自己レス
「長官」をアメリカっぽいと書いたけど
もしかしたら併合時代の「朝鮮総督府法務局長官」とかに由来する日帝残滓かも
ちなみに、この手の話をするときには、数学用語に注意ね。
数学用語の「項」や「微分」「積分」「単項式」「曲線」「放物線」などの多くは中国人が作ったモノだから。
プリンキピアなどを翻訳した中国人がいて、幕末に日本に持ち込まれた。
母国語のみでの高等教育が不可能な韓国人が言語についてとやかく言ってもアホが騒いでいるようにしか見えないな。
中国や台湾は日本語を輸入したから一応母国語での高等教育は可能。
やっと中国で生まれ育ち、中国で高等教育を受けた中国人のノーベル賞受賞者も出たしね。
韓国人よ。和製漢字語は日帝残滓だからすべて廃止して下さいね。
オートバイ、オフィスレディー、スキンシップ、マグカップ、モーニングコール、シャープペンシル、アドバルーン、コンセント、NGも和製英語だから使わないで下さい。
寿司、海苔巻き…こんなものだけじゃなくて、日帝残滓の言葉はすべて廃止して下さい。
和製漢字語などというものは日帝が朝鮮を支配して強制的に押しつけたものだから
韓国人ならば民族の屈辱として当然捨ててどうぞ
日本人は知らず知らずのうちに漢字語の専門用語を使うようになる。概念を習得するのに時間はかかるがね。
しかし、日本人の思考過程でうまれた言葉だから、非常になじみやすい。ハングルだけじゃ意味のつながりがなくなり、習得に厭気がさしてしまう。大人になったとき、日本人と韓国人とに圧倒的な差が生まれるのはそのためだろう。
現代においても世界で出版される書籍等は
直ぐに翻訳され日本語版が出る
その日本語版をハングルに翻訳されたものしか韓国では出ないのだ
それが答えだよ
漢字やかなやカナがハングルの下位なんぞ万に一つも無い
直訳する言葉を持たない民族は実に哀れである
多大な努力と貢献をしてくださった先人に厚く感謝したい
そんな優秀なハングルを使っているのにノーベル賞が貰えないニダ!!!
>実際にすごいのは日本ではなく、サイエンス、マスマティックス、ロジックを作り、科学、数学、論理学などと日本語に翻訳されるようになった西洋学問がすごいのである
実際西洋の学問、専門用語を翻訳するにはその概念を正確に理解する能力が無いと造語を作る事も出来ないだけど、シナにせよチョウセンにせよ西洋の概念が理解出来ないから知識層が翻訳しなかっただけ。
江戸時代に翻訳された蘭学事始は蘭語に相当する日本語がなく其の概念や性質を理解し把握するのは手探りで何回も修正し数年掛けて翻訳を完成させた。
外国語が分からなくても何を書いているのか理解しようと探求する姿勢と知識力が無いとシナが訳したコンピューター=電脳と見かけだけで判断しその本質を理解しないトンチンカンな造語を作ってしまう。
この調子じゃノーベル賞など、夢のまた夢だな(´・ω・`)
こいつらの誇るハングルとやらも日帝時代にソウルの方言を元に日本が始めて朝鮮の標準語を作り文法も整理して初めて朝鮮語辞典を作ったってみんな教えてやれよ
福沢諭吉とその弟子達が
朝鮮総督府はハングルも整理して初めて全国の学校教育で義務教育で教えたということも
おまえらの誇るものは日本が整備してあげたのばっかりだぞ
日本じゃなくなったら朝鮮にあった空手道も消え去り、空手道場の名前も師範もテッキョン足踊りがテコンドーだと言ったり
おまえらの国は日本のような武を尊ぶ国じゃなかったのに
守礼門にしても独立門にしても日本が清国から朝鮮を独立させた記念なのに
おまえら恩を仇で返しすぎ
台湾人の爪の垢でも煎じて飲め
いやいや、朝鮮人も頑張ってるじゃないか。世界中でKARAOKEと呼ばれてる物を歌房ノレバンと言ってみたり。
だけどせっかくの翻訳を使わずに訳わからん横文字増えたよね
民主党のマニフェストとかさ
公約なら「おおやけの約束ごと」だと一発で判るのに
翻訳なんて言うくだらない事は、チョッパリの仕事
他人の話を聞いたら負の両班は、ウエノムを指導するのが使命
何も無い所からの翻訳がどれだけ大変なのか知らんのだろうなあ、ターヘルアナトミアとか
誰でもやれるもんでは無いぞ
知らないようだから教えてやるよ(上から目線でエヘン)。
ちなみに「国」という字も日本人が作った字だぞ。
それ以前は現在台湾で使われている旧字体の「國」。
つか、現代韓国語自体が近代日本語の韓国読みに過ぎないのだが、知らねーんだな
※498
マニフェストと言い出したのは自民党だよ。
公約=守られないっていうイメージがついたから、使わなくなった。
最近は一周回ってまた使い出した。けどやっぱり守られないっていうイメージがまた付きそう。
ウソつかない。TPP断固反対。ブレない。自民党
日本人が咀嚼した西洋語の概念も無しの状態から韓国人は西洋語を翻訳してみろよ
半万年かかっても出来ないぞーー
連中は中国や日本の真似しかやってないから、頭の本当の使い方を知らない
妄想力はあっても創造力は皆無
1860年のこの日、勝海舟・福沢諭吉ら江戸幕府の遣米使節を乗せた軍艦「咸臨丸」が日米修好通商条約の批准書を交換するため渡米した。渡米した 折、ウェブスターの英語辞典を買い、初めて日本に持ち込み日本語に翻訳した。
ハングルは15世紀に発明されていたが、文字を独占していた特権階層の人々の反対で使われていなかった。埋もれた文字「ハングル文字」にいち早く目を付けたのが、福沢諭吉である。福沢は「教育の普及が近代化の第一歩である」という信念から、朝鮮においても啓蒙を担う文字の重要性を説いていた。
福沢諭吉の門下生に一人の男がいた。その名を「井上角五郎」という。実業家・政治家という面だけが表に出ているが、「井上がいなかったらハングルは無かった」とまでいわれた人物である。
日本の言語学者、韓国人官吏、学者らが、文法的にハングルをまとめていたのだった。日本の築地でハングルの活字を作り、最初のハングル新聞を創刊した。
福沢諭吉は多くの朝鮮人留学生塾大学慶應義にを受け入れている。李氏朝鮮が日本のように早く近代化し立派な国になることを望んだからである。福沢諭吉は中津藩の下級武士にすぎない。日本には身分に関係なく自分の道を切り開く風土があった。
37. 韓国人「実際にすごいのは日本ではなく、・・・」
これで寝られるな。
一握りがそこに気付けても、周りのチョン社会に潰されて結局進歩の機会は永遠に失われていく韓国。ざまあwwwwww
※163
「和製漢字」じゃなくて「和製漢語」にしてくんない?
前者は「国字」(峠、畑とか)のことかなと勘違いする
おそんふぁさんという
日本に帰化した日本語堪能な元韓国人が
韓国語は漢字を捨てたせいで複雑な思考を理解しにくい言語になったから
日本語みたいに漢字とハングルを併用すべきなのに
変な民族意識で反対されるらしい
まともな韓国人なら留学するだろうな・・・
少なくても自国で自分の意見言って良くも悪くも同胞に圧殺されるくらいなら
自由になりたいと願うはず
祖国が嫌で出てっても
なぜか出て行った先で選民意識発揮しまくるんだぜ
※453
語彙だの音節だの長文書いて論点ずらそうとしてるが「漢字語でない語彙が少ないから弱い」って主張だよな?
はい回答
「字が無いところに字が取り込まれたのだからその影響を無視して比較することはできない」
漢字を取り込んだ時点で読み(音)も語彙も増えてんだよ
字を取り込んだ時点で書くことを意識して新しい語を作り出さざるを得ない
つまり、既存の語と何の関連も無い漢字の読みを増やすより既存の読みの組み合わせになるのは当たり前のこと
漢字語とそれ以外を分けるのも字と読みを分けるのも言語というものを全く理解していない愚かな行為
日本語に近い言語を使っていた地域で侵略無しに文字の無い他言語に取って代わったという事例が無い限り歴史を無視したおまえの妄想でしかない
あと"漢字の日本語"の話なのに"漢字でない日本語"の主張をしてるおまえはスレ違い
※351
おかしな癖っていうか
漢字は基本的に一字が一事を表すので
森羅万象すべての物事一つ一つに一文字が対応していた。
ゆえに漢字は字数が多い。
たとえば
「河」は黄河のことであり
「江」は長江のことであった。
※512
>語彙だの音節だの長文書いて論点ずらそうとしてるが「漢字語でない語彙が少ないから弱い」って主張だよな?
私がいつ「漢字語でない語彙が少ないから弱い」なんて主張しました?論点を理解していなくて、頓珍漢な内容を書きこんでいるのはあなたのほうでしょう?
私は、スレの韓国人が「造語力が貧弱な日本の固有語」と言っていることに対して、ここのコメント欄でそれは違うと否定している人がいたので、日本語の固有語である「和語」の造語力は弱いのは事実だから、そのことをコメントしただけです。そこにあなたが勝手に絡んできただけでしょう?しかも最初から喧嘩腰で。
漢字を取り込んだことで読み(音)が増えて語彙も増えているのは分かりますよ。ですが、それは日本語における漢語の語彙であって、和語の造語力とは違いますよね。確かに漢字の影響で和語の語彙が増えた部分もあるでしょうけど、それをもって「和語の造語力は弱くない」とは言えないのでは?
>漢字語とそれ以外を分けるのも字と読みを分けるのも言語というものを全く理解していない愚かな行為
日本語を語る上で、和語と漢字語を分けずには語れないでしょう?成り立ちから考えて。
>あと"漢字の日本語"の話なのに"漢字でない日本語"の主張をしてるおまえはスレ違い
日本語での漢語造語力が強いから、新しい概念を翻訳するときにその造語力で語彙をいくつも生み出すことができて、それが漢字文化圏へ輸出されていった話でしょ?
「漢字の日本語」の話じゃなくて、「日本語における漢字語造語力によって新しい漢字語が生み出された」という話をしているから、それに関連している私の内容は別にスレ違いでもないんですけど。本スレのスレ主が日本語の固有語は造語力が貧弱とか言っていることについて、私の意見を言ったまでで。
日本語が特に優秀なわけではないがハングルよりまし
日本語には歴史があり、時代により言葉も違うが
それにより、多彩な表現も可能になる、漢字の
意味と西洋の言葉の意味を合わせるのも可能だったのだろう。
最近はそのまま使うことが多いが
明治以降、政府の漢語政策で和語なんて文法上でしか生き残っていないのに和語を語るだけの知識はあるの?
8. 韓国人
>>7
大東亜共栄圏を再び!
9. 韓国人
>>8
それは断るwwwwwwwwwwwwww
日本人:こちらからもお断りだ!
最近のカタカナ語の乱発は、漢字の長所を忘れてしまったかのようだな。
韓国コメ2番の方!
興味ないなら書き込まないでさっさとゲッラアウッ!
※276
うわーマジか…
でもなんで教えないんだろう
すげー簡単じゃん
日本の漫画の影響とかで読める人増えてるんじゃないの?
漢字理解できないと半分以上つまんないような
流行り歌というか一般的な音楽というか、、
中華圏は日本の楽曲とアメリカ音楽の影響から越え独自の音調が未だ完成してない
Cポップにしても在り来たりの音だし、日本では忘れられた様な昔のヒット曲が未だに広く歌い継がれている
それは、ヒット曲が次々と出てこないからに他ならない
中国民に創作の力はないんだ
それは共産党の圧力のせいなのか、、
だとしたら数千年前の中国文明隆盛当時より今は酷い環境といえるが、そこに疑問が涌くんですよ
民族が入れ替わったからですよ
当時の漢文にしても話し言葉は今とは全然違うかもしれんよ
日本を見ててもこの考えは正解だと思う
そう遠くない未来、日本は中身のすり替わりにより国の程度もすっかり替わる
中国と同じ道
ヤマトンを無きものにすることはアジアの自滅行為
曳いては欧米文明圏の破滅も引き起こす
アンサク、ユダヤ、ヤマトンがいなかったら、、
今の文明生活はない
獣に怯えて暮らす日々が続いてたはずなんだ
アメリカ(のっとり犯)が覇権を握ってから
大天才の出る民族社会は破壊されてしまった
もうお終い
サタンの使いものさばってきてるニダしね
実際翻訳はニュアンスの取り違えなんかの問題もあるけれど、有用だった
様々な概念を理解しやすい形にしていて素晴らしい
それに比べて今時の専門用語ときたら……
安直な横文字だらけで醜悪極まりない
今はむしろ中国、台湾から訳語を輸入した方がいい状況だ
17. 韓国人
>日本語VS韓国語は、よく分からないけど、漢字、平仮名、カタカナはハングルより未開であるということ
ハングルのどこが優れてるの??
確かに3日あれば法則を知ることができて発音も読めるようになるくらい簡単な文字だったけどね
ただのローマ字だよあんなもんは
平仮名以下だよ
ところで同音異義語とかどうやって韓国人は区別してるんだ?
日本にも同音異義が無数にあるが漢字のおかげで一目瞭然だし知らない言葉でも漢字の意味を考えるだけでなんとなくわかるんだが?
漢字になじみがない韓国人だとそれが出来ないだろ?
聞いて見た単語をそのまま意味と発音を覚えるしか方法がないはずだよね
韓国人は日本の漢字語由来の単語を使用するならば漢字をまず習得したほうがいいぞ
そうすれば国のレベルも向上すると思うよ
覚えるのが大変だからと言ってハングルのほうが優れていると虚勢を張るのはもうやめなよこの糞馬鹿たれどもが
日本古来の言葉に音節が多いのがネックで音読みが重宝されるってのは否定しないが
「造語力」ガーってのはちょっと納得いかないなあ
古事記とかに出てくる人の名前や、地名、現象やその他、古来の言葉を組み合わすことでうまく表現されてると思うんだけど
単に、昔の風潮で男は学問、使うのは漢文!ってな風潮がそのまま引きづられただけなんじゃないの、知らんけど
そこら辺はそういった言葉文化の背景も考慮に入れた上で議論すべきじゃない?
和製漢字語には外国語の音へ日本での読み方に近い漢字を当てたものがあるが、韓国ではそういう漢字語もそのままハングルに置き換えたため、もともとの音と関係のない読み方になってしまったw
例
・roman:浪漫⇒낭만(ナンマン)
・Deutsche:独逸⇒독일(トギル)
※525
実際英語にしても殆んどの造語はラテン語や古代ギリシャ語を借用して作ってる状態だから、遣ってる事は日本と変らないんだよね。
日本語(固有語)に造語力が無いとか過度にコンプレックスを抱く必要は無いんだよ。
要は洋の東西を問わず古典語は偉大だって、思えば良いだけの話し。
漢字を廃しても音をそのまま使っているという詐欺のような振る舞い。そもそも名前が中国人式なんだから、漢字を捨てるなら、今の中国風命名法も捨てるのが筋ってもんだろ。だが千年前に中国人の名前に変える前に、朝鮮民族の先祖たちが自分たちをどのように名乗っていたのか資料のひとつでも残ってるのかよ。韓国には。これいらね、あれいらね、とサルのらっきょの皮むき運動は何の成果もえられずに撒き散らされた皮の上を寒風がひゅうーと音を立てて通り過ぎるのみ。なにも残らなかったとさ。
24. 韓国人
>>23
日本がなければ、とっくに他の国が自分たちのやり方で翻訳していた単語だろ
多くの国が自国語ではなく英語でしか大学教育をやれない。翻訳とは自国文化が高度で他文化を咀嚼する能力と豊富な人材が無ければ出来ないのだよ
東アジアの国々が易々と自国語でやれるのは日本の和製漢語のお陰だ
特に韓国は訳語だけでなく、文化も社会制度も法律もとありとあらゆる物が日本のコピーだ
お前らは半万年日本に感謝し続けろ
※516
和語=大和言葉=日本固有語だよ。
「やま」とか「かわ」なんかがそうだね。