Plluto

英語でハジけろ。
  1. 英語
  2. 脳みそはヌードル?!「麺(noodle)」を使った3つの英語フレーズ
英語

脳みそはヌードル?!「麺(noodle)」を使った3つの英語フレーズ

 
脳みそはヌードル?!「麺(noodle)」を使った3つの英語フレーズ

こんにちは。英語チャンネル『Plluto』担当のうららです。

英語で “noodle” は「麺」を意味しますが、実は「麺」という意味以外でも頻繁に使われる単語。全く意味が変わってしまうものもあり、麺をほかのものに例える感覚が日本と違って興味深かったので、ご紹介いたします!

▼ 英語をペロリとたいらげよう

「麺(noodle)」を使った3つの英語表現

use your noodle:自分で考えなさい

脳みそはヌードル?!「麺(noodle)」を使った3つの英語フレーズ

“noodle” が 「脳みそ(brain)」に例えた英語表現。
つまり、「あなたの麺(脳みそ)を使いなさい」=「自分で考えなさい」という意味です。意味を知らなかったら、「お前の麺を使え!」とか言われてもチンプンカンプンですよね……。

用例
“She knows how to use her noodle.”
「彼女は頭の使い方を知ってるよ」

“Use your noodle to solve the problem at your work.”
「会社の問題を解決したいなら頭を使いなさい」

noodle around:歩き回る

脳みそはヌードル?!「麺(noodle)」を使った3つの英語フレーズ
 
とくに目的もなくふらふらと歩き回ることを、”noodle around” と言ったりします。歩き回る時間も特に決まっていないような、ふわっとしたニュアンスをもっているので、使いやすいのではないでしょうか。

用例
“I spent whole lunch time noodling around to refresh myself.”
「昼休み全部を使って、気分転換のためにひたすら歩いていた」

“Let’s go noodle around.”
「どこかいこうよ」

wet noodle:意気地なし、弱虫

脳みそはヌードル?!「麺(noodle)」を使った3つの英語フレーズ

悲観的だったり、気分が落ち込みやすい人のことも “wet noodle” で表現できます。私は「濡れた麺(wet noodle)」よりも「茹で上がった麺(boiled noodles)」のほうが好きです。

用例
“Don’t be such a wet noodle.”
「そんなくよくよしないでよ」

どんな単語にも別の表現があるのかもしれない

どの単語にも、本来の意味とは別の表現や意味があるとしたら。
そう考えると、単語と出会うたびに面白くなるんじゃないかなって思いました。

「この単語には、どんな別の表情があるんだろう?」と常に考えられるようになると、英語の上達スピードが早まりそうですね。自発的に吸収していかないと、いつまでたっても中途半場にしか喋れない人になりがちです。私もそうならないように勉強し続けていきたいます!

それでは、また♩

 
▼告知
2015年11月6日〜11月8日の間、LIGがプロデュースするゲストハウスLAMPにて “フィリピン留学 in 長野” 開催!
詳しくはコチラから:http://philippine-ryugaku-in-nagano.strikingly.com/

  
LIG INC. をフォローする