.@RichardDawkins When a meaning is used to reify & validate power structures, responsible question is "should that meaning be championed?"
Words, to some sociologists, aren't allowed to mean what they say. They have to have an additional polarity of "oppression" & "privilege".
-
-
Bingによる英語からの自動翻訳
- その他の返信を表示
-
@maklelan@RichardDawkins Trying to rewrite language into a political structure to fight a power structure. Ironic & extremely authoritarianBingによる英語からの自動翻訳2件のリツイート 10件のお気に入り - その他の返信を表示
- その他の返信を表示
- その他の返信を表示
- その他の返信を表示
- さらに表示
-
-
.
@RichardDawkins Human communication goes beyond questions of right or wrong; it emphasizes understanding, dynamics and collaboration.Bingによる英語からの自動翻訳4件のリツイート 7件のお気に入り -
.
@RichardDawkins We ascribe different meanings to words & use words to define words, so meanings deferred. Hence, ongoing misunderstanding.Bingによる英語からの自動翻訳3件のリツイート 8件のお気に入り -
-
The irony is its the 'privileged' that can help most. So why harpoon someone that's trying to help for being privileged?
@RichardDawkinsBingによる英語からの自動翻訳2件のリツイート 10件のお気に入り - その他の返信を表示
- さらに表示
-
-
-
-
@MistahOso@RichardDawkins ask your associate Tim about the real world implications of that I get you don't know#GamerGate, how bout ethicsBingによる英語からの自動翻訳1件のリツイート 1件のお気に入り
-
-
-
@RichardDawkins Don't people realize that assigning ulterior motives to others' speech is their problem, not the speakers'?Bingによる英語からの自動翻訳8件のリツイート 40件のお気に入り - その他の返信を表示
-
@thehornguy@richarddawkins By assign, do you mean 'ferret out'? As in the case of a liar speakin with ulterior motives?Bingによる英語からの自動翻訳0件のリツイート 0件のお気に入り -
@Theamologist No, I mean how you're doing right now.@RichardDawkinsBingによる英語からの自動翻訳0件のリツイート 2件のお気に入り -
@TheHornGuy@RichardDawkins I am doing nothing of the kind. Are there no liars who speak with ulterior motives on your planet?Bingによる英語からの自動翻訳0件のリツイート 0件のお気に入り -
@Theamologist Really? It sure appeared that you'd assumed I meant something completely different than what I said.@RichardDawkinsBingによる英語からの自動翻訳0件のリツイート 1件のお気に入り -
@TheHornGuy@RichardDawkins So sometimes the speaker DOES have ulterior motives?Bingによる英語からの自動翻訳0件のリツイート 0件のお気に入り -
@Theamologist What you're describing has absolutely nothing to do with my original comment. Are you okay?@RichardDawkinsBingによる英語からの自動翻訳1件のリツイート 2件のお気に入り - その他の返信を表示
-
@TheHornGuy@RichardDawkins So did you mean it is a 'problem' for the listener, like a puzzle, to ferret out the speakers ulterior motives?Bingによる英語からの自動翻訳0件のリツイート 0件のお気に入り - さらに表示
-
読み込みに時間がかかっているようです。
Twitterの処理能力の限界を超えているか、一時的な不具合が発生しています。もう一度試すか、Twitterステータス(英語)をご確認ください。