Bree: "So am I, but no one would ever know it with your incessant caterwauling."
私だってそうよ。でもお義母さんがひっきりなしにギャーギャー喚いているせいで誰も気づかないわ。
(デスパレートな妻たちseason2-2より 訳は「せい」に変更)
withに[原因を表わして] 「~のせいで」という意味がありました。
season1-20のセリフ(再掲)
I am pregnant and it’s all your fault!
アンタのせいで妊娠しちゃったじゃない!
これは2文に分かれていました。(重文だけど、2文に分けるとしました)
「~のせいで」を英語でどう表現するか興味があったのだけど、
「~のおかげで」「~の理由で」に当たる英語が使われています。
●thanks to~
Thanks to him, we got lost. (自作英文)彼のせいで迷子になった
Thanks to him, we won the prise.(自作英文)彼のおかげで賞を取った。
●owe A to B
The shop is closed owing to the manager's illness .
マネージャーの病気のせいで(病気が理由で)そこは店じまいした。(自訳)
(英文:辞FD Kernerman English Multilingual Dictionary )
I owe my life to you. あなたは私の生命の恩人です 辞BS
=●because of
My grandmother has grown extremely forgetful lately because of her age.
祖母は最近年のせいで物忘れがひどくなった 辞BS
=●by virtue of
By virtue of your mere presence, the theater's attendance doubled.
あなたがいてくれたおかげで、観客が2倍になりました。 (自訳)
英文:wordreference.com
●due to
The accident was believed to be due to his negligence . 辞FD
その事故は彼の不注意のせいだと(不注意が理由だと)考えられた。(自訳)
=●caused by
His death was caused by a high fever.
彼の死は高熱に起因するものだった 辞BS
●on account of
I was absent from school on account of illness. 辞BS
病気のせいで学校を休むハメになった (自訳)
●一般動詞も「~のせい」と訳せたりして面白い~
Your dim sight comes from overwork.
目のかすむのは過労のせいだ. 辞BS
●先日取り上げたgetも文脈によっては「~のおかげ」と訳せます。
when I was a child my mother had Japanese friends and it got me interested in Japanese language. 検索文
私が子供の時に、母には日本人の友達がいて、そのおかげで私は日本語に興味を持ちました。(自訳)
●「~のおかげ」と訳してる英文で”You've reminded me”を見たことがあります。
You've reminded me of an important point. 検索文
あなたのおかげで、大切なポイントを思い出しました。(自訳)
●put ~down to … ・・・を~のせいにする
He put the mistake down to me.
彼はその誤りを私のせいにした 辞BS
●withの他に前置詞throughでも「~のおかげ」と意味する文に出会った事があります。
He got injured through his own carelessness.
彼は自分の不注意でけがをした 辞BS
My daughter got her job through Susan's help. 検索文固有名詞のみ変更
娘はスーザンのおかげで今の仕事に就きました。(自訳)
●追記
彼女のせいでこうなった。
She made it all happen. 『CSIマイアミ』