ムーンライト伝説をカタルーニャ語で
この曲を聴いたらなんのアニメだったかって
おそらく多くの人が分かるだろうなというほど有名な気がしますが、
チャンネル名Super3でいいのかな、
カタルーニャ語でアニメを放送しているチャンネルがあってですね、
一体いつの時代のだよっていうようなものから日本人には
おなじみのものまで放送していて
ドラえもんのエンディング(しかみたことない、今のところ)とか
しんちゃん(クレヨン)なんかはカタルーニャ語で歌っているのに
セーラームーンのオープニングはなぜか日本語で
カタルーニャ語の字幕がついています。
で、
どんな風に訳されているかというと、
Et parlaré nomes a dins d’un somni
Sóc incapaç de dir-te què sento
El pensament de cop s’ha tornat borni
Voldria veure’t al meu costat
No ploraré sota la lluna
Ni trucaré amb qualsevol escusa
A dins el cor hi dic
Un veritable calidoscopi de colors
I la lluna ens va guiar per aquest camí
Milers de cops en el nostre pasat
Pluja d’estels acluca l’ull i compta
Revelarà quin destí m’espera
Amor nascut al món amb nosaltres
Maravellós romanç d’amor
Miracle de l’amor
Maravellós romanç d’amor
検索すると歌唱用の歌詞があるけれど、それとは若干異なっています。