好感を持たれるビジネス英語術

「させていただく」は英語でも結構使える

60日集中特訓!ビジネス英語術 第12回

交渉のときこそ丁寧な言葉遣いがモノを言う!(Syda Productions/PIXTA)

昨日は値引きや納期の延期を求める際のメールのやり取りについて学びました。今回は、値引きを受諾する際、どうするかを勉強しましょう。ポイントは金額や条件を明確に書くことです。

英語にもあった「させていただく」

This discount is available on orders of more than 100 units.
100個以上のご注文に対しまして、値引きを適用させていただきます。
We are ready to offer you a 30% discount in return for cash payment.
現金でお支払いいただければ30%の値引きをさせていただきます。
We can give you a 10% discount when payments is made within one week after receipt of the items.
ご注文品の受け取り後一週間以内にお支払いいただければ、10%の割引をさせていただきます。

We are ready to ~を使うと「~させていただきます」という意味の丁寧な言い方になります。これ以外にもWe are prepared to ~や「喜んで~する」という意味のあるWe are happy to ~同様に使えます。

We are happy to offer you a 10% discount.
10%の割引をさせていただきます。
 
We are prepared to offer you a 5% discount on purchases of over 10 sets of this item.
こちらの商品は10セット以上ご購入いただきましたら、5%引きにさせていただきます。

 

関連記事
ディスカッション
コメント
Topic Board トピックボード
Trend Library トレンドライブラリー
Access Ranking
  • 1時間
  • 24時間
  • 週間
  • いいね!
トレンドウォッチ
トクする保険 ソンする保険

保険を見直す簡単な方法はないか。相続・争族に保険で備えるには。「お宝保険」を教えてほしい。生活習慣病など持病があっても保険に入るには…それらの声にすべてお応えしよう。

Video日本の食品ロボットは、ここまで進化した
ページトップへ