サムネイル

こんにちは
ゲストさん

専属ナビゲーター

ハリー杉山のイギリス英語で「Nice One!」

ハリー杉山

Hello,ハロー!

「ハリー・ポッター」と同じイギリス育ちで、話す英語も同じ、専属ナビゲーターのハリー杉山です!
このコーナーでは、「ハリー・ポッター」の映画でハリーやロンが使っているセリフから、使える日常会話まで、ナイスワン!(いいね!)なイギリス英語をわかりやすく、楽しくお伝えしちゃいます!!!

Enjoy! 楽しんでくださいね~~

Hello,Hello! 金曜ロードSHOW!「4週連続ハリー・ポッター祭り!」の専属ナビゲーター・ハリー杉山です! ハリー・ポッターと同じイギリス育ち、話す英語も同じ、という僕がハリー・ポッターの映画のセリフや表現などを紹介するこのコーナー、今回は5月29日放送の「ハリー・ポッターと秘密の部屋」からこの言葉をお届けしましょう!
すべて表示

それは・・・・

”How thick could you get?” 「どれだけばかなんだよ!」これは、スリザリンのクラブとゴイル2人がハリー・ポッターたちのワナにかかったとき、ロンがつぶやくセリフです。

冒頭のHowは、どれだけ~(なになに)、という意味です。すぐあとに“thick”…直訳すると「分厚い」「厚手の」「濃い」といった意味になりますが、それがイギリスでは、まったく違う「まぬけな」とか、「おばかな」といった意味でも使われるんです。How thick でどれだけ馬鹿なのか、となります。”You could get”はここではなれるのか、といった意味になります。ということで、全体の意味は「どれだけ馬鹿なんだよ!」となるわけです。

それではeveryone,repeat after me!
”How thick could you get?”  ×3 二回目は聞く感じで

次回も映画の注目のセリフ、お届けしていきますので、お楽しみに~~~5月29日放送の「ハリー・ポッターと秘密の部屋」、このセリフにも注目してご覧くださいね!
All right ladies and gentlemen, boys and girls.
It’s been such an honor, a pleasure to see you and I hope to see you again really soon.
お会いできて光栄でした。またすぐに会えるのを楽しみにしています!
Don’t forget about seeing “HARRY POTTER AND THE CHAMBER OF SECRETS”.
「ハリー・ポッターと秘密の部屋」を見るのを忘れないでね!
Cheerio and ta-ta, bye-bye!
バイバイ!
Nice one!

閉じる

Nice One! Nice One!を押すと、200ptもらえます!

200PT ゲットしました!

※ゲットしたポイントはログインしていないと消えてしまいます。
ログインしてポイントを貯めて下さい。

バックナンバー

  • Lesson 1

    Lesson 1

  • Lesson 2

    Lesson 2

  • Lesson 3

    Lesson 3