HOME > タイの免許証を日本の免許証に切り替える > タイの運転免許証を翻訳するときの注意事項..
2014年10月07日

タイの運転免許証を翻訳するときの注意事項

外免切替の書類の所で少し触れたが、嫁のタイの運転免許証翻訳文は、JAFで30分程度で終了した。

ただ、タイの運転免許証によっては、翻訳文の作成に時間がかかることがあるという説明を受けた。

ちなみに、タイ嫁の運転免許証はこんな感じの奴。



このタイプの奴は、免許書に英文が併記されているため、30分程度で済むらしい。

ちなみに、タイの古いタイプの黄色い免許証だと、別途、タイの免許証センターだかどこかが作成した英訳の証明書が必要になる上、時間も2〜3週間くらいかかるような話をきいた。



タイ嫁はどこでそんな情報を仕入れたのか、英訳の証明書をタイから取り寄せてたんだが、今回は不要だったので、少しがっかりしていた^^;A

つづく

この記事を評価する:
にほんブログ村 海外生活ブログ タイ情報へ タイ・ブログランキング
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/406723205
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...