配給会社都合により、急遽「A2-B-C」上映中止せざるを得なくなってしまいました。
3月16日以降「A2-B-C」上映全て中止になりました。
I had already been planning to attend the two screenings in Nagano today, and the distributor has instructed me to publicly make the announcement about the cancellations here for the first time. Inviting a few journalists to be in the audience, I am turning the Q&A into an impromptu press conference. My hands are shaking as I post this entry and am about to walk out on stage for the first of the two post-screening discussions that will be held here in Nagano today and which will mark the last time I will see my film screened in Japan.
I have no idea what I am going to say, but I can assure you that any attempt to make me quiet will only succeed in making me louder.
The Japanese distributor of 'A2-B-C' (WEBSITE), my documentary about children living in Fukushima, is cancelling all domestic screenings of the film. They are also canceling the contract to distribute the film in Japan, despite there being more than two years remaining on the agreement.
It is not clear to me how much of this decision is the result of actual censorship and how much is self-censorship. My feeling is that it is self-censorship based
on the fear of a potential censorship problem at some point in the
future. If this is the case, then it is an example of the terrifying and wide-reaching affect of the Secrecy Law (INFO). This law does not even need to be enforced for its affect to be felt: its mere existence causes people to engage in self-censorship, imposing on themselves the very crackdown that the drafters of the legislation had surely envisioned.
言論の自由は?
言論の自由は?
It it is no longer possible to
have honest, open discussions and debates about what is happening
in Fukushima, and the cancellation of all domestic screenings of 'A2-B-C' is merely the symptom of a disease that has infected Free Speech in Japan.
The distributor is allowing the screenings in five locations across Japan that were scheduled to take place this weekend (Saga, Izu, Osaka, Nagano and Mie) to go ahead.
All screenings that were scheduled for March 16 or later have been
cancelled, and while my plane was still in the air yesterday, the
distributor had already contacted the
organizers of all the affected screenings.
3月16日以降「A2-B-C」上映全て中止になりました。
I had already been planning to attend the two screenings in Nagano today, and the distributor has instructed me to publicly make the announcement about the cancellations here for the first time. Inviting a few journalists to be in the audience, I am turning the Q&A into an impromptu press conference. My hands are shaking as I post this entry and am about to walk out on stage for the first of the two post-screening discussions that will be held here in Nagano today and which will mark the last time I will see my film screened in Japan.
I have no idea what I am going to say, but I can assure you that any attempt to make me quiet will only succeed in making me louder.
4 comments:
good luck !!
like many governments in the world, japan needs to grow up!
your actions help change the vibe ..
Ian, I wish I could say "I'm shocked." Who is your distributor? I'll have a nice long talk with them.
So now the question is how to distribute and screen it without them. If they censor themselves, that's shitty, but no reason to keep you from carrying on without them. Keep pushing!
Use it. This will only bring more attention to your work. Get the word out. There's nothing like telling someone they can't see something to make them want to see it all the more. You are an inspiring human being. Keep fighting for what's right.
Post a Comment