外国人のジョークが理解できなかった
という友達の話を聞いて、
こんな話を思い出した。
人間の脳は、感情や情緒を扱う右脳と、
言語や論理を扱う左脳があって、
日本人は、入ってきた音声の内、
子音を右脳に格納して、
母音を左脳に格納して意味を理解するみたい。
一方、英語圏の方たちは、
日本人とは逆で「子音」を
言語や論理を扱う左脳に格納しているらしい。
だから「頭」「刀」「狐」という3つの語から
音の似ているものを2つ選ぶと、
僕ら日本人は母音が同じ
「頭」と「刀」を選び、
英語圏の方たちは子音が同じ
「刀」と「狐」を選ぶんだそうです。
僕ら日本人が風流と感じている
鈴虫の鳴き声は、
「RRRRRRRRRRRRRRRRR」
と無限に子音のRをだしているので、
英語圏の方たちにとたっら
耳障りみたいで鈴虫に
殺虫剤をかけるみたい。
また明日。バイビー