trose1833さん、お答えください http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/questi...
2012/10/2513:32:37
trose1833さん、お答えください
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1396006983
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
> 訳語が「絶望的な」,「自暴自棄」のどちらになるかは
> 前後関係で判断するしかありません
他の訳語の可能性はないのでしょうか。
> 「絶望的な」を使うと不自然な脈絡ならば
> あなたが考えるように「自暴自棄」でもかまいません
なぜ二者択一が可能?
> 前後の文章がないので何とも判断しかねます
この場合は、この1文で意味は明瞭です。
> いずれの意味もおかしいとおっしゃっていますが
> 別におかしくありません
おかしくないと思うなら、おかしくない説明をしてください。
> これは日本語の問題であって
それなら、他の訳語がいいのでは?
> desperateが人のことかどうかではありません
なぜ? 主語が何かは解釈に大きい影響がある。
> 辞書に書いてある意味は代表的なもの
当然です。
> 類似の意味をあててはいけないということではありません
troseさんは、辞書に載っている語しか使わないんですよね? それなら、なぜこんな辞書から離れたことが言える。
> そもそもyahoo辞書を金科玉条のように振り回すのはよくありません
だれが振り回しているんですか。
> 教科書にはその文に最も適した意味が書いてあります
そうであることを祈ります。
> 辞書は一般的な意味が書いてあるだけです
> 適切な意味が見当たらない場合は,適訳を自分で見つければいい
それが普通ですね、中級以上なら。
> 辞書に書いてある意味と異なるような訳語はもちろんいけません
なぜ? 辞書は「聖書」じゃない。まったくの不完全な物です。
> yahoo辞書は(中略)
> 文脈によって解釈に多少の幅をもたせてもかまわない
当たり前ですね。でも、「かまわない」というより「するのが当然」なんですよ。
> 辞書の記述と意図を読みちがえてはいけませんね
だれがそういうことをしているんですか。
> ですから,あなたの先生がおっしゃったことは誤っていない
間違っています。
> あなたが示した2つの意味のどちらかで解釈するのもまちがいではありません
間違っています。
> w先生の訳文(中略)の方がおかしい
意味を書いてあるんですよ。あとは好きに翻訳文にすればいいです。
> このような和訳を書いていると笑われますので
> 質問者さんも十分注意してください
そうですね。この方の先生が意味を日本語で表すとはどういうことか分かる方であることを祈ります。でも、ひどい誤解釈・誤訳をしている人ですからね、さ〜〜て
補足troseさん
> 特定回答者を指名している質問には答えない
なぜ? 都合が悪い?
> 興味のある質問内容で,しかも回答できそうなものならば
この質問は興味がないはずはないので、回答できそうもないということですね。
> 指名質問には一切答えません
けっこうですが、あなたへの疑義が深まるだけ。
「質問1つ」の意味を
意図的に読み違えているのか、日本語が分からないのか。
A SALUTE TO FB!
ttyl, space allowing.
- 閲覧数:
- 908
- 回答数:
- 3
ベストアンサーに選ばれた回答
編集あり2012/10/2711:13:45
trose大先生、ぼくは知ってましたよ、先生が回答リクエストを受け付けないっていうこと。
回答リクエストされてうっかり最初に答えたら、先生の得意技、「後出しじゃんけん」の手が使えないからですよね!
先生に倣ってぼくも、今この技に磨きをかけようと修行に励んでます!
watashiwaさん、いつも脇からすみません。
先日はBAに選んで下さり、ありがとうございました。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1395676538
その際は、「日本語読めない」、「英語読めない」、「空気読めない」、trose大先生の三重苦が露呈しちゃって、大変お見苦しゅうございました。たま~に普通のタイミングでジャンケンポンすると、こうなっちゃうんですよ、trose大先生。
ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?
- 取り消す
- キャンセル
ベストアンサー以外の回答
1〜2件/2件中
- 並び替え:回答日時の
- 新しい順
- |古い順
2012/11/107:32:42
ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?
- 取り消す
- キャンセル
2012/10/2623:37:02
watashiwa先生はご存じないと思いますので,1つご注意をお願いいたします。私は特定回答者を指名している質問には答えないことにしています。この回答は例外中の例外(最初で最後)です。どうしても質問したいのなら,私のIDを出さずに質問してください。興味のある質問内容で,しかも回答できそうなものならば,ほかならぬwatashiwa先生のためですので回答いたします。それから,今回のご質問内容ですが,いくつもの質問事項があるようですね。複数の質問事項は別の質問として投稿するのが「マナー」だったのではないですか? いずれにしても,指名質問には一切答えませんので,あしからずご了承くださいませ。
ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?
- 取り消す
- キャンセル
この質問につけられたタグ
- 連携サービス
- ブログ
- textream(掲示板)
- ペット
- Chocotle(動画アプリ)