傘拍子(さんびょうし)
RADWIMPS
和訳
この歌は雨の中でだけ歌えたらいいのに
また泣いてしまうのはわかっているんだ
この歌で痛みを歌うなんておもってなかったよ
でもがんばって最後まで歌ってみるね
君を感動させるような歌を歌えたらいいのに
きっとそのためには僕の語彙は足りないんだ
でも少しでもいいから
君が何か感じてくれればいいな
君は同情が嫌いなのは知っているけど
少しだけ許してくれないかな
だって全部君のせいなんだよ
全部君のためなんだよ
僕の名前が'ダーリン'とか'あなた'
みたいなものだったらいいのに
そしたら君に呼ばれる度に
僕らはカップルみたいでしょ
僕の頭がいかれてるのはわかってるよ
こうは言いたくないけど
僕を"うさぎちゃん"にしたのは君なんだよ
でもそれだけが僕がなれる'僕'なんだ
これだけが僕の'人生'なんだ
僕が君の靴の靴ひもになれたらな
君を信じていられるし
絶対に転んで哀しい思いをさせないのにさ
君の前でだけ心臓が動けばいいのに
きっとそしたら君のために生きるだけでいいよね
AH...
君が気に入る音楽ができたらいいのに
君の人生のなかで役割を与えられたらいいのに
君に愛される歌をかけたらいいのに
君の愛を表すものになれたらいいのに
君の・・・君の・・・
この歌は雨の中でだけ歌えたらいいのに
また泣いてしまうのはわかっているから
この歌ガ無駄になるなんておもってなかったよ
でもできる限りのことはやってきたんだよ
歌詞
I wish that
I could only sing this in the rain
Cuz I know for sure
that this'll make me cry again
I never imagined that
this song was about a pain
But I'll try my best
and I shall make it to the end
I wish that
I could sing a song that you'll be touched
For that I guess
vocabularies I have isn't as much
But I hope you'll feel something
no matter if it's a stitch
I know you hate sympathy
but please give me an inch
Cuz it's all because of you
Cuz it's all because of you
I wish my name were something like
‘Darling' or ‘Dear
Then every time you call my name
we'd be as if we're pair
I know for sure my brain is need to be repaired
I'm afraid to say but you're the one who made me a hare
And it's the only ‘I' can be
It's the only ‘life' I can live
I wish that I could be the laces on your shoes
Then I'll trust you I'll never let you
stumble and make you a bruise
I wish that I could only breath in front of you
Then I guess I'll just have to turn my life for you
AH...
I wish that I could play the music that you'll like
I wish that I could play the role within your life
I wish that I could write the lyrics that you'll love
I wish that I could be the emblem of your love
I wish that I wish that I...※1
I wish that I could only sing this in the rain
Cuz I know for sure that this'll make me cry again
I never imagined that this song was about a vain
But I'd tried my best I can do
※
"I wish that I wish that"の部分が「愛してる、愛してる」
に聞こえるのは自分だけでしょうか?
RADWIMPS
和訳
この歌は雨の中でだけ歌えたらいいのに
また泣いてしまうのはわかっているんだ
この歌で痛みを歌うなんておもってなかったよ
でもがんばって最後まで歌ってみるね
君を感動させるような歌を歌えたらいいのに
きっとそのためには僕の語彙は足りないんだ
でも少しでもいいから
君が何か感じてくれればいいな
君は同情が嫌いなのは知っているけど
少しだけ許してくれないかな
だって全部君のせいなんだよ
全部君のためなんだよ
僕の名前が'ダーリン'とか'あなた'
みたいなものだったらいいのに
そしたら君に呼ばれる度に
僕らはカップルみたいでしょ
僕の頭がいかれてるのはわかってるよ
こうは言いたくないけど
僕を"うさぎちゃん"にしたのは君なんだよ
でもそれだけが僕がなれる'僕'なんだ
これだけが僕の'人生'なんだ
僕が君の靴の靴ひもになれたらな
君を信じていられるし
絶対に転んで哀しい思いをさせないのにさ
君の前でだけ心臓が動けばいいのに
きっとそしたら君のために生きるだけでいいよね
AH...
君が気に入る音楽ができたらいいのに
君の人生のなかで役割を与えられたらいいのに
君に愛される歌をかけたらいいのに
君の愛を表すものになれたらいいのに
君の・・・君の・・・
この歌は雨の中でだけ歌えたらいいのに
また泣いてしまうのはわかっているから
この歌ガ無駄になるなんておもってなかったよ
でもできる限りのことはやってきたんだよ
歌詞
I wish that
I could only sing this in the rain
Cuz I know for sure
that this'll make me cry again
I never imagined that
this song was about a pain
But I'll try my best
and I shall make it to the end
I wish that
I could sing a song that you'll be touched
For that I guess
vocabularies I have isn't as much
But I hope you'll feel something
no matter if it's a stitch
I know you hate sympathy
but please give me an inch
Cuz it's all because of you
Cuz it's all because of you
I wish my name were something like
‘Darling' or ‘Dear
Then every time you call my name
we'd be as if we're pair
I know for sure my brain is need to be repaired
I'm afraid to say but you're the one who made me a hare
And it's the only ‘I' can be
It's the only ‘life' I can live
I wish that I could be the laces on your shoes
Then I'll trust you I'll never let you
stumble and make you a bruise
I wish that I could only breath in front of you
Then I guess I'll just have to turn my life for you
AH...
I wish that I could play the music that you'll like
I wish that I could play the role within your life
I wish that I could write the lyrics that you'll love
I wish that I could be the emblem of your love
I wish that I wish that I...※1
I wish that I could only sing this in the rain
Cuz I know for sure that this'll make me cry again
I never imagined that this song was about a vain
But I'd tried my best I can do
※
"I wish that I wish that"の部分が「愛してる、愛してる」
に聞こえるのは自分だけでしょうか?