質問者
2014/6/618:42:43
We feel we could look at it for hours ; only it remains scarcely a minute, and then, alas, it disappears.
私はセミコロンの後は接続詞は使わない、onlyは副詞だと思うのですが
codamoeeeeeeさん曰く、この文の、セミコロンの後のonlyが接続詞だそうです。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1012982352...
ならば、
(1)onlyから始まる接続詞の用例を教えてください。
(2)セミコロンの後に、接続詞が使われている用例を教えてください。
さあ、codamoeeeeeeさんが正しかったんだと証明してください!
【 リ ン ク 貼 付、 言 い が か り、 中 傷 な し 】の回答よろしくお願いします。
一応別人の、
trose1834
bazokmon
ahoodorkoptimist
laoasa_0605
lololololol_0606
lolololol_0606
lolololol_0249
lolololol_1826
lolololol_9629
lolololol_6986
さんは、黙っててくださいね。
正しい回答楽しみにしてます!
補足codamoeeeeeeさん, 接続詞onlyから始まる文を書けって言ってるの。
Only……,……. だよ。英語わかってる?
>You can go out tonight. Only come back by 10 o'clock.
何ですかこれは。(笑)
何で途中がコンマなんだ(笑)
却下。
nerugohanさん下らないミス指摘するけどあんたもタイポ多いよ。
(3)もし接続詞ならどれが主文と従文なの?
皆くどくどいわなくていいから
(1)(2)(3)と簡潔に書いてね。回答の仕方、学校で習わなかった?
この質問は、codamoeeeeeeさんに回答をリクエストしました。
- 閲覧数:
- 279
- 回答数:
- 15
2014/6/703:49:04
わたしもその前の「虹」の質問に回答した回答者ですので、
ご回答します。
1.セミコロンあることが、それに続く物が接続詞である、
という証明にはならない。
セミコロンがあるので接続詞は要りません。でも、接続詞があってもいいわけです。これに対して接続詞がある例をいくら引用してもムダです。なぜなら、ない例もたくさんあるので。
2.倒置のないことが頭にある物が副詞でない、
という証明にはならない。
only が副詞で、かつ、そのまま主語が続いてもいいです。
「強制的に倒置」する必要はありません。
(only が直後の主語だけを修飾する場合は、
当然、主語の直前にあっておかしくありません。)
3.意味的には、そして、和訳すると接続詞的になることが、
元の英語の語が接続詞である、という証明にはならない。
品詞は、文中の語の統語的(=文法構造的)働きにより学問的に決定されます。
4.only の接続詞としての意味「何かが可能ではない理由を表す」は、
ここでは合致しない。
以下、元の回答から部分的に再録します。
http://www.ldoceonline.com/dictionary/only_3
I'd offer to help, only I'm really busy just now.
「お手伝いしたいんですが、
ちょうどいま忙しくて・忙しいので(手伝えない)。」(訳はわたし)
We feel we could look at it for hours;
only it remains scarcely a minute, and then, alas, it disappears.
「わたしたちはそれを何時間も眺めることができると感じる。
でも、それは1分もとどまらず、ああ、すぐ消えてしまうので
(感じられない)。」←これでは意味が通らない
→ でも、we feel がなければ、
→ この only は「何かができない理由を表す」ことに使えます。
We could look at it for hours;
only it remains scarcely a minute, and then, alas, it disappears.
「わたしたちはそれを何時間も(眺めようと思えば)
眺めることができるのだ。
でも、それは1分も留まらず、ああ、すぐ消えてしまうので
(眺められない)。」
元の回答で、わたしは以下のように結論しました。
→ この only は接続詞ではないが、意味的に接続詞的とも言える。
→ 従来の接続詞 only では、意味が通じない。
それで、さらに考えました。この only は、要するに、however に近い意味ですね? それに「だけ」という意味の入った。それなら、この only は *副詞* でいいです。however と同じように。
以下、例文。
http://www.tripadvisor.ca/ShowUserReviews-g196587-d258630-r62041608...
regarding the hotel itself, it is clean and friendly staff.
the room is nice and clean, only it does not have a refregerator!
= The room is nice and clean; (however, the) only (thing that is not good is that) it does not have a refrigerator.
なお、
scarcely は a minute を修飾しますから、only と直接は関係ありません。
また、
この only が何詞か、というのは、やはり学問上のことでいいのではないでしょうか。連綿と意味のつづいているところに構造上の分類をしたのが品詞ですから。学習には便利な道具ですが、用法はどこからでも生えてくるもので、品詞分類は後付け理論です。
-
2014/06/1212:06:45
このスレ参加者のみなさん、
「追記」を別立ての質問にしましたので、
よろしければご覧ください。
q10130443005
なお、ここの質問の質問者、dorkoptimist さんに向かって、
わたしについての文句を言っているような回答がありますね。
それは、dorkoptimist さんに失礼でしょう。
わたしのこの新たなスレに来て、どんどん意見をご発表ください。
-
質問者
2014/06/1311:54:14
watashiwadaredeshooさん、こんにちは。私とずっと同一人物と勘違いされてましたけど、彼らも自分たちのしてきた行為の自覚があるから、私の回答を読んで、あなたしかいない、と思いこんだんでしょうね。人の区別もつかないほどの人たちでした。
彼らはいじめに長時間没頭し無駄に時間を費やしてますが、彼らがどれだけ英語に親しんでいいコミュニケーションを楽しめてるんだろうか、と疑問に思います。私はこの一週間棒に振りました。
いじめに正当性などありません。よく今まで耐えて回答を続けて来られましたね。私は一発逆上でした(笑)。こちらに自分の回答をもう一度載せて閉めます。回答有難うございました。 -
2014/06/1314:31:20
すみません、返信のあるのに今まで気づきませんでした。
わたしもなぜあなたが? と思っていたんですね。わたしと間違われたのか。ごめんなさいね。
わたしは、暇つぶしとか遊びのために知恵袋をしているのではなく、目的意識があって続けているんです。もちろん、楽しんでいますが、楽しむのが目的じゃない。
「一発逆上」ってね、それしてもここムダなんですよ。いったい何人が関わっているかもわからないし、親しそうにしてくれる人が実は? とも疑ってしまうし、主催者がまったく容認しているし。それに、英語カテの「住人」はほぼ全員が助けてくれませんよ。何を思っているのか知らないけど。ゾロゾロ以外だれも関わってこないでしょ、今回のあなたの一連の質問にしても。
でも、あなたのおかげですこし物事が表に出てきました。偶然だったのでしょうけど、有り難く思っています。
返信を取り消しますが
よろしいですか?
- 取り消す
- キャンセル
- ちょい足しアンサー
ちょい足しアンサーはまだありません。
ちょい足しを取り消しますが
よろしいですか?
- 取り消す
- キャンセル