[企画]南米の土着語をハングルで書く

もうすぐ南アメリカの先住民の言語である「アイマラ語」のハングル表記が完成。
完成したら、ボリビアにハングル使用を公式に提案するニダ。
記事を読んでて頭がくらくらしました…
意味がわからない…

jr1lxnd57htozd2wfyhi



来年3月頃、南アメリカの先住民の言語である「アイマラ語」のハングル表記が完成し、公開される見込みである。
文字がない外国語にハングル表記が適用されるのは、2009年の「チアチア語」に続き二番目だ。 

ソウル大学の言語学科・ソウソムン学科共同研究チームは、2012年から推進したアイマラ語のハングル表記の開発が最終段階に入り、来年初めに完成予定であると8日明らかにした。
研究チームは、アイマラ語の音声と映像資料、民話・民謡・ことわざなどの膨大なデータベースを蓄積して、精密に分析した後、これをもとにしてハングル表記を作ってきた。
アイマラ語は固有の文字がなく、現在はローマ字を借用して表記している。
しかしローマ字ではアイマラ語の音を正しく表現することができず、表記法も二元化されており、定着されていない状態だ。 

アイマラ語は南アメリカのアンデス山脈を中心に、ボリビア、ペルー、チリなどに居住するアイマラ族の先住民族の言語である。
ユーザーは200万~300万人と推定される。
アイマラ族はボリビアの人口の30%程度を占めている。 

アイマラ語には4つの方言がある。
ボリビアの首都ラパス地域で通用する第1方言、首都北部の第2方言、南部地方の第3方言、最南端地域の第4の方言などである。
研究チームは第1~3方言の研究を終えて、最近第4方言の研究に着手した。 

完全なハングル表記制定のためには、いくつかの難関を克服しなければならない。
アイマラ語の母音は「a」「i」「u」の3つのに過ぎないのに対して、子音は韓国語よりも多様である。
研究の初期には、アイマラ語の子音が韓国語の「ㄱ」「ㅋ」「ㄲ」のように、普通音・激音・濃音に分かれていることが分かったが、研究の結果「ㄱ」に該当する発音が二つあることが確認され、研究チームは文字を追加する案も検討中だ。 

子音を三つ立て続けに発音する「三重子音」もあり、訓民正音創製当時のように、子音を三つ立て続けに書いたり、「まとめて書く」のではなく「バラバラに書く」(例えば、「ソウル(서울)」を「ㅅㅓㅇㅜㄹ」と表記する方法)が採用される可能性もある。
研究チームを率いるソウル大の言語学科クォン・ジェイル教授は「表記はだいたいハングルと似ているが、新しい要素が追加される可能性がある」とし、「足りない子音は、半歯音(‘ㅿ’)など、現在私たちは使ってませんが、訓民正音の古い文字を活用する方式が良さそうだ」と話した。 

研究チームは、ハングル表記が確定されれば、ボリビアにハングル使用を公式に提案する方針である。
学界では、チアチア語の普及当時とは違った、慎重なアプローチが必要だという声も出ている。
2009年、チアチア語のハングル化当時、少数民族の言語をローマ字で表記するよう規定しているインドネシア当局と、摩擦が生じたのだ。
地元の人間も、一種の「言語侵奪」だと言って、警戒する声が出てくるなど、ハングルの普及が進まなかった。
2012年には資金難で、宗学堂が撤退した。 

クォン教授は、「ボリビアはスペインの植民地支配を長く受けていて、ローマ字に抵抗感があり、ハングルには好意的な方だ」としながら「現地の感情を刺激しないように、できるだけ慎重に進める必要がある」と述べた。

jr1lxnd57htozd2wfyhi

引用ソース
 http://news.naver.com/main/ranking/read.nhn?mid=etc&sid1=111&rankingType=popular_day&oid=005&aid=0000695913&date=20141009&type=1&rankingSeq=5&rankingSectionId=103

*そもそも極めて「音素」の少ない日本語ですら、ハングルで発音どおりの表記はできません。「みずき」も「みじゅき」になるんだよ。
なんでこんなことに情熱を燃やせるんだろ。
↓チアチアですでに大失敗したのに。

日本、チアチア族へのハングル輸出に「羨ましい」


韓国人のコメント


・記事タイトルを見てください。
ハングルの日なのに、「南米( 남미)」を「南美」と漢字で書くなんて。
共感168非共感31 
*韓国が「アメリカ」を漢字表記するときは、中国と同じく「美国」です。

・↑使ってはいけないのか。

・↑ハングルで書いても分かるのに、こんな記事にも漢文を使うなんて。

・↑漢字と漢文の区別もできないなんて…


・誇らしいハングル。
世宗大王様、感謝します。
共感86非共感14 

・↑感謝は分かったから、まともなスペルで書け。


・ハングルは本当に偉大なようです。
共感67非共感14 


・私たちの民族の優秀性を世界に広く知らせて、ハングルが公用語になる日が早く来たら良い。
共感56非共感15 

・↑ハングルの優秀性が知られないのがもったいないと思う気持ちは理解するけど、国に力がないから、そのような日はこないだろう。


・外国がハングルを借用するのであれば、助けてあげようということであって、ごり押しによって伝播させようとするわけではないようだ。
訳もなく「チアチアのようにならないように」なんて言えば、まるでハングルが悪くてそうなったみたいじゃないか?
共感20非共感2 


・自国民がハングルを正しく書けるように投資してください。
コメントを見ても、文盲が多い。
共感16非共感0 


・馬鹿な学者たち…
チアチアで大騒ぎしたのに、失敗しただろう?
力のない少数民族を弄ぶようだ…
自分の実績に目がくらんでる…
スペイン語を学んでるなら、そのままにしておいてください…
共感20非共感6 


・とにかく学者たちは、つまらないことに執着をするようだ。
肝心の韓国人も、ㅐとㅔ、ㅚ、ㅙ、ㅞの区別もまともにできずにいるのが実情なのに。
共感10非共感1 


・また、甘い先住民を誘って(韓国人が愛国中毒して)「ハングルを書いてください」「すばらしいです~」「ハングルを使えば支援金も与えます~」
それで先住民が「何?お金をくれる?じゃあ書くふりをしてやろう」
そうして時間がたって支援金が中断さたら、「お金をくれないならハングルなんか使わない」と宣言
…これがチアチア族の物語でした。
共感7非共感0 


・スペイン語を教えるべきであって…本当に利己的だ…
彼らが生きていく上では、スペイン語のほうがはるかに必要だろう…
ハングル?彼らが生きていく上で、ハングルを一生に一度でも見るか?
共感16非共感10 

・↑スペイン語は言語です。
つまり彼らの国の言語を、ハングルで表記しようということです。
英語、スペイン語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、全部アルファベット書きでしょう?


・私たちにはない発音表記できるよう、文字を拡張する必要があると思う。
あらかじめそうやって使用可能にしておけば、もっといいんじゃない? 
共感9非共感3 


・必要なら使うだろう。
サポートだけして、ごり押しをしなければ、拒否感がないだろう。
共感6非共感1 


・ハングルを伝播する時は、ハングルのみを伝達すればいい。
韓国語を学ばせようとして、言語侵奪と拒否された事件があったし。
共感5非共感0 


・インドネシアのチアチアでも失敗したんじゃないの?
今回もスタートだけよくて、最終的に税金の無駄に終わるのではない?
最後までしっかりしてください。そうじゃないなら、はじめないで…
共感5非共感0 


・資金難で撤退というより、インドネシア政府が「国語ではない少数民族の言語のサポートは、新しい形の植民地主義だ」と言ってすごく反発したから、外交摩擦を回避しようとして資金を切ったんだよ。
そもそも、こういう少数部族は、ハングルで学習するよりも、アルファベットで学習するほうが、彼らにとったらもっと利点がある。
ハングルを学んでも、一生使うこともない韓国語とだけしかアクセシビリティがないけど、アルファベットで学習すれば、同じアルファベットで表記する現地公用語と英語、フランス語など広く使われているヨーロッパ系の言語とのアクセシビリティがいっきに増える。
共感7非共感3 

・↑アルファベットには、ハングルのような正確な発音表記がないからだ。
アルファベットに、なぜ発音記号がつくと思う?
アルファベットは、単語を見ても正確に読むことができないんだ。
でもハングルは、一週間学べば、意味がわからなくてもすぐに読むことができる。

・↑正確な発音表記はハングルにもない。
rとl、pとfの区別ができないことだけ見ても分かる。
上の記事でも、子音を追加する案を検討中だと書いている。
これだけでも答えが出ている。


・やめてください。
あそこの後進国のやつらが、韓国に来るかと思って怖い。
スウェーデンを見てください。
移民/難民をめちゃくちゃ受け入れた結果、国がどうなったかを!
共感4非共感1 


・また「ソルレバル」か?
現地の中央政府が認めていないなら、無駄な仕事になる…
彼らは、友人の間で土着語を使用することを恥ずかしく思って、スペイン語を使ってるのに…
共感3非共感0 
*ソルレバル→何がが起こる前に、あらかじめそのことが起こるだろうと確信して、一人ではしゃいで大騒ぎする行為。


・文字を変えるのは、決して容易なことではありません…10年かかる…20年かかるかもしれません…
ただイベント性の新聞記事や、教授の評価指標という観点でのみ見ないでください…
この新聞記事を読む限り、雰囲気があまりよくないですね…憂慮した方向に向くかも…
共感2非共感0 


・ハングルは残るかもしれないが、韓国語は? 
共感3非共感1 


・資金難で撤退だなんて…無能な政府だからだ…
国会の歳費を少し減らすだけでも、数十の国をサポートできるのに。
共感3非共感1 


・こんな日も来るんだね…
広く広くハングルが伝播されればいい!
共感3非共感1 


・大ヒットだね。
ハングル万歳。
共感9非共感7 


・なぜしきりに部族の村に行って、ハングル強要するのか?
ちょっとやめて下さい。
インドネシアでもそうやって騒いでオナニーをしまくったが、結局は滅びたではないか。
共感2非共感1 


・断言するが、これもチアチア族のようにうやむやにされて、結局彼らもローマ字を使うだろう。
共感1非共感0 


・世界の言語学者たちが、ハングルは世界で最も優れた文字と宣言した。
子音母音を組み合わせて5万の発音を表記することができる唯一の文字である。
日本語は50個の発音しかなく、英語のアルファベットは千余りしか表記できない。
共感1非共感0 


・科学的で体系的なハングルの偉大さを世界に知らせて、多くの人がハングルを知って、その価値を認める日が早く来たらいいですね。
共感1非共感0 


・現在のハングルよりも、古い文字の訓民正音のほうが、より多くの音を表現できる文字です。
共感2非共感1 

・↑訓民正音もすべてを表現できない。

・↑すべてを表記はできませんが、最も多く表記できるのは事実だ。


・やはり韓国語は最高だ。
世界の公用語は英語ではなく、当然韓国語にならなければならない。
共感4非共感4 


・ハングル優越主義者の勘違いとは違って、韓国語はすべての音を表現できない。
ハングルは韓国語の音韻体系にピッタリ合わせれて作られた文字だ。
すでにヨーロッパ各地でさまざまな発音表記として定着したラテン文字と比べると、汎用性で相手にならない。
ちょっと恥ずかしいので、オーバーなことをしないでください。
それでも、創作した文字としてのハングルの価値が落ちることは全くないのだから。 
共感1非共感1 

・↑あなたはよく知らないようだね。
あるいは、世界的な言語学博士や学者が、みんな勘違い発言をしたというのか?


・失われたハングルの4文字を復活させる運動を行おう。 
共感4非共感4 


・これは、先住民への苛酷行為ではないか? 
共感0非共感0 


・この記事を読むと、ハングルが本当に素晴らしいと改めて感じます。
ハングルがその国の文字となって、私たちのように簡単に書けるようになりますように!
共感1非共感2 


・サポートするなら英語やスペイン語を教えてあげたほうがいいんじゃ。
ハングルを教えても、彼らにとって何の役に立つのか分からないだろう。
共感2非共感3 


・あの人たちの本当にためになることをしたいなら、ハングルよりも英語を教えなければならない。 
共感1非共感4 

・↑あの人たちが必要なのは、言語ではなくて自国の言語を表記できる文字である。
ハングルは、言語を表記して読んだときに誤差が最も少ないので、あの国が選択したのである。


・ハングルがそんなに完璧なら、Eyjafjallajokull←この言葉をハングル表記してみろ。
共感3非共感6