全ての 118 コメント

[–]AMLRoss 12 ポイント13 ポイント  (7子コメント)

You have to make fundamental changes to the Japanese curriculum.

Right now English is only being taught to pass entrance exams into high school and university. The goal for many students is simply to score high on multiple choice tests.

They only learn grammar and vocabulary from shitty text books written and published in Japan (and most likely not proof read by native speakers)

Most of the grammar they have to learn and memorize is useless in real life situations, and a lot of it isn't even used by native speakers at all.

English isnt taught as a language. Its not used for communication. And the kids have very little knowledge of western customs, or culture. (a big part of any language and how it grows and changes over time) In japan, English is static and has stayed the same for years and years.

All this needs to change.

But really, the teachers are the weak link in all this.

They have no training, no time spent over seas and the older teachers cant even speak the language. With most teachers (young and old) making simple grammatical mistakes constantly. (And that's the one thing they are actually teaching!!)

Even when ALTs come in, (seeing the kids maybe once every couple of weeks) all their hard work is destroyed literally the next lesson after. Everything goes back to Japanese and the kids forget anything the ALT does.

They look forward to the ALT because they are a "break" from the normal routine which they hate. ALTs are told to organize their lessons so they flow from one to the next with consistency. This is really just a huge waste of time until the curriculum changes. (which wont happen any time soon)

Personally, im glad im out of it and doing something that's far more rewarding and satisfying. (with much better pay too)

[–]vellyr 2 ポイント3 ポイント  (4子コメント)

The shitty textbooks are proofread by shitty native proofreaders. If you're in Japan, go to your nearest bookstore and check out NHK's 基礎英語, the red book in the magazine section. I was told to use that in my class, but it's like it was written by a 7-year-old. I sent a letter of complaint to NHK, accusing them of not proofreading it, but they insisted they had.

[–]AMLRoss 4 ポイント5 ポイント  (0子コメント)

Proofread by taro tanaka who spent a year in New York.

[–]etegamiguy 1 ポイント2 ポイント  (1子コメント)

I wouldn't be surprised if it was proofread by a native but then changed back to shitty English by a Japanese editor. I've pointed out horrible English before only to get the excuse ''But this is Japan''.

all for one, one for all!

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

I know someone with a degree in English literature from Cambridge University who had to get her English proofread by her Japanese boss. He tried to correct her on points of grammar. She left.

[–]englishinjapan[S] 1 ポイント2 ポイント  (0子コメント)

The shitty textbooks are proofread by shitty native proofreaders.

Very much this. I contributed some material to a book being put out by Japanese publishers in English. When I was sent a complimentary copy (after publication) I counted 300 basic mistakes in 200 pages. Wrote them up and sent them back. There were 3 different native proofreaders listed in the credits though.

Proofreading pays very poorly though and if you imagine the kind of gaijin in Japan willing to accept that level of pay it sort of explains itself.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (1子コメント)

Do you think there's room to manoeuvre the content of lessons without any changes being made to entrance exams?

I do think teachers are between a rock and a hard place because the ones who do have the skills are highly limited by the expectations placed on them in terms of exam preparation.

[–]AMLRoss 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

I remember working with a teach a few years back, who really cared about english as a language and hated the text book. She tried to do things differently. She showed movies, asked the students to read books, when I came we taught conversation. She basically ignored the text book as much as possible and just told the students to memorize it at home.

While most students enjoyed our classes and started to actually learn english, some other students started to complain that they weren't learning what they needed to pass entrance exams.

Parents got involved and that teacher was told to stop what she was doing and focus on the text book.

The nail that sticks out....

ALTs already do what they can in terms of content. They plan lessons around the grammar point of the day (whatever they are working on in the text book) And avoid using the textbook itself. Games, worksheets and so on.

I think the alts do have the freedom to do what they like, as long as what they are teaching pertains to what the students are doing in class.

[–]preill[大阪府] 11 ポイント12 ポイント  (13子コメント)

A good place to start would be to provide training for Japanese teachers for how to do team teaching, which they DO NOT have now.

[–]WhaleMeatFantasy[東京都] 1 ポイント2 ポイント  (12子コメント)

What are your frustrations with English teaching in Japan (other than the Japanese teachers)?

Having said that, what is team teaching?

[–]preill[大阪府] 6 ポイント7 ポイント  (3子コメント)

Basically many teachers are assistants in school, but the people they work with have had zero training and little guidance about how best to use them in classes. Obviously this makes for a bad situation.

[–]bulldogdiver 6 ポイント7 ポイント  (1子コメント)

the people they work with have had zero training and little guidance

So, the Japanese teachers are in the same boat as the ALTs?

[–]preill[大阪府] 4 ポイント5 ポイント  (0子コメント)

No, at least the Japanese teachers have training as teachers while the ALTs have training in being from a different country.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

Any pointers on what you think would be good use of ALTs?

[–]Tannerleaf[東京都] 2 ポイント3 ポイント  (2子コメント)

I'm not a teacher, but I guess it must be something like プロレス?

[–]preill[大阪府] 2 ポイント3 ポイント  (1子コメント)

I can already tell this is going to be productive.

[–]Tannerleaf[東京都] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

It's still Monday, and I've got the brain pain :-(

[–]joooohn 3 ポイント4 ポイント  (1子コメント)

Team teaching is when an ALT (or other equivalent foreign language English teacher) assists in the classroom with the general running of lessons, including but not limited to preparing activities/games, speaking practice, oral tests, etc. What many ALTs complain about is that they are denigrated to the role of "tape recorder" in which they simply spout words (which students repeat for pronunciation practice) for about 2 minutes of a 50 minute class and otherwise just stand around aimlessly as the Japanese teacher teaches as if they are not there.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

Any pointers on what you think would be good use of ALTs?

[–]SoundOnly01[千葉県] 1 ポイント2 ポイント  (2子コメント)

Team Teaching, in theory, is a Japanese Teacher of English (JTE) working alongside a native speaker of English (generally an Assistant Language Teacher [ALT]). Ideally, they would both be actively engaged in teaching the daily lesson.

In reality, from my personal experience as an ALT, that is rarely the case.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (1子コメント)

Any pointers on what you think would be good use of ALTs?

[–]SoundOnly01[千葉県] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

I believe that ALTs should be treated as teachers. We should be asked to prepare a lesson plan, be included in department meetings, and we should be allowed to assign homework/grades (and not just as grading machines).

We are hindered a lot by our titles. We're assistants, so we should just stand around and assist right? Read when we're asked to, pace around the room and intimidate students into paying attention. But that is a huge waste of potential.

So in brief, a good use of an ALT would be using the ALT as a second teacher in the classroom. Give them real content to teach, allow them to provide real input, and give them real authority over students.

[–]nikunikuniku[群馬県] 17 ポイント18 ポイント  (11子コメント)

Require teachers to take a speaking/listening test and or do some study abroad. I've always been appalled by Japanese English teachers who say shit like "Why would you ever go outside of Japan? Gaikoku is scary. Japan is best." or "I can't Eigo, berry berry muzu". Those people shouldn't be teaching a foreign language.

[–]joooohn 9 ポイント10 ポイント  (0子コメント)

Study abroad I am 100% on board with. It should be a mandatory part of an English teacher's university degree.

[–]Gekusu 13 ポイント14 ポイント  (0子コメント)

I've met a lot of teachers that like to brag about having lived abroad. The problem is, it was only for a month - because if you take off any more time than that, you don't fit neatly into the system.

[–]preill[大阪府] 3 ポイント4 ポイント  (5子コメント)

While a good idea in theory, how could you standardize/evaluate if students wanting to become teachers have fulfilled this requirement? Why not just incentivize those teachers with lots of experience overseas by giving them a bonus/higher salary?

[–]nikunikuniku[群馬県] 1 ポイント2 ポイント  (2子コメント)

There are ways. Prefectures have a pretty grueling test to get a teaching license, I see no reason why they can't have a speaking portion on the test, and check college records to see if the student studied abroad. An incentive could work, but sadly those that need it probably wouldn't do it if it was incentive based. Carrot Vs. Stick.

[–]englishinjapan[S] 1 ポイント2 ポイント  (1子コメント)

I know plenty of people, admittedly not teachers, who speak excellent English without ever having left their home countries (including Japan). I think a practical test is a good idea though.

[–]nikunikuniku[群馬県] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

the study abroad idea is just a quick way to immerse the teachers in an English environment. Can it be done without it? sure. But I can't think of a quicker and better way to throw teachers into the deep end and watch them come to the realization that A) English isn't standardized and B) foreign language isn't rigid, it is transient and malleable. I also think it would be a good idea to help weed out the "Gaikoku kowaii" and "Japan is best" crowd. Simply put, a foreign language teacher with zero interest in foreign lands is a bad idea as it will not foster a desire to learn the foreign language in their students.

[–]smokesteam[東京都] 1 ポイント2 ポイント  (1子コメント)

Why not just incentivize those teachers with lots of experience overseas by giving them a bonus/higher salary?

Totally not how things are done here and would be fought tooth and nail by the teachers union.

Basically you can't incentivize individual employees here like you can in the US. Ever see the movie Glenngary Glenn Ross? Remember the sales contest scene? That can't happen here. You have to incentivize entire teams equally here.

[–]preill[大阪府] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

Good point

[–]vellyr 7 ポイント8 ポイント  (1子コメント)

It's kind of hard to blame Japan for the shitty quality of their English teachers. The number of people who can speak English at the level required to teach it is incredibly low because let's face it, it's hard as balls. Of those, many are likely to GTFO of Japan as fast as possible, others get nice desk jobs, not many become teachers. The number of foreigners in Japan that speak Japanese well enough to teach a class is even lower.

Despite this, it's a required class that every student in the country has to take at least 6 years of. It's self-perpetuating too. The students see that even their teacher has no clue, and treat it like the joke it is, ensuring that the number of bilinguals stays low.

[–]smaller_god 1 ポイント2 ポイント  (0子コメント)

that's kind of one of my theories has well. Any Japanese person that spends enough time abroad to really attain superb English, realizes they want nothing to do with living in Japan.
All of my university Japanese teachers (were Japanese of course) said that they would never permanently return to Japan.

And those that stay certainly don't want to be English teachers, of course.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

I think there are actually plans afoot to introduce a period of compulsory study abroad at some levels. Can't remember the details.

[–]psserenity 8 ポイント9 ポイント  (2子コメント)

my major beef during my time as an ALT was the complete lack of coordination with the other English classes my students were taking. it drove me nuts that they would be learning English grammar in one class, English speaking and listening in mine, English writing in another... etc. And the classes didn't overlap in any way, so vocab learned in writing class didn't show up and reinforce anything learned in my class or grammar class. When I attempted integration, I was told I must use the textbook because the kids paid for them (fair?) but I felt like we were really being inefficient and purposely making language learning more difficult through this method.

I mean, I also realize this is kind of how they do things there, but three English classes in the curriculum with none communicating...-_- bleh!

[–]preill[大阪府] 1 ポイント2 ポイント  (0子コメント)

Parallel curriculums are very good, but largely left up to the school or department. They could be encouraged by MEXT but would be impossible to regulate.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

This is a really key point. Thanks.

[–]joooohn 4 ポイント5 ポイント  (4子コメント)

You could reform the whole system for how well students would be able to speak English overnight by adding a speaking component to the JHS and HS graduation exams. At the moment they test reading, writing, and listening. Why not speaking?! Massive waste of potential.

[–]preill[大阪府] 1 ポイント2 ポイント  (0子コメント)

Problem with "graduation" exams is that they are sometimes completely arbitrary and made/given by the school itself. Reform with the entrance exams given by the state is the only real way to change the culture.

[–]vellyr 1 ポイント2 ポイント  (0子コメント)

What would probably happen is the standards for the oral portion would be dumbed down to the point of insignificance otherwise nobody would pass. It's already happened to the Eiken.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (1子コメント)

Can you think of any improvements which could be made if there is no flexibility on the exam front?

[–]joooohn 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

The ALT/English teachers should provide extracurricular English activities for students to use English outside the classroom. In the school I used to work in in China I had debate clubs, chatting clubs, culture clubs, spelling bees, English radio, English magazines, lots of different ways for kids to use English.

Unfortunately in Japan the JTE is also a HRT/accountant for the school/PTA correspondent + is in charge of running 1 or more clubs + going in on Saturdays etc. There isn't enough time and too many responsibilities are given to too few members.

[–]TappetNoise 6 ポイント7 ポイント  (19子コメント)

I think what people need to realize is that it takes A LOT for Japanese people to be proficient in English (or vise versa). It takes 3000 to 4000 hours for an elite American diplomat to be proficient in Japanese enough so they can function in a professional Japanese environment somewhat OK. My own experience of learning English as a Japanese concurs. The curriculum of the Imperial Japanese Naval Academy from 100 years ago(!) also allocated around 3000 hours to 4000 hours in English. The current Japanese curriculum only allocates 1000 hours or so over 6 years. That's simply not enough for Japanese to be proficient in English. At least at the level the Japanese government wants them to be.

[–]nikunikuniku[群馬県] 3 ポイント4 ポイント  (15子コメント)

This is true. It does take a lot of time to get to that high of a level. But the current system produces students who after 6 years and 1000 hours that can only say "yes" or "I'm fine thank you and you". I've had student who after 3 years and roughly 500 hours of class time who can't read the alphabet. There needs to be some change, and I fear the current MEXT idea of English in elementary school is only going to compound the faults the current system, and do nothing in the long term.

[–]joooohn 4 ポイント5 ポイント  (4子コメント)

Also the current system is this - learn a bunch of words, phrases, "fun English" in ES. Kids start to get interested in English. Probably learn the alphabet.

Come to JHS, start again from the alphabet, days of the week, colors, etc. Kids that knew all this shit in ES are cruising, kids that aren't interested in English get even more bored of the rigidity of JHS style. Then out come 原型、単数形、複数形、形容詞、動詞、名詞、etc. Kids are like wtf I don't even care about this shit in Japanese. But anyway write it down word for word perfectly in my notebook so I can be sure never to look at it again.

[–]vellyr 1 ポイント2 ポイント  (1子コメント)

Then in high school, restart again, because nobody honestly expects them to make any progress.

[–]joooohn 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

Yep. The JHS I work at is one of the feeder schools for a HS my friend works at. Sometimes I ask him what he's been teaching them and it's like...man I know for a fact I taught them that last year etc. Sigh

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (1子コメント)

Would you advocate an oral/aural approach?

[–]joooohn 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

That's one way around it, yeah. I'd primarily place more focus on usage as opposed to just rote learning and copying from the board.

[–]TappetNoise 0 ポイント1 ポイント  (7子コメント)

Starting out early isn't a bad idea per se, but yeah, I don't see it works in the current situation. Teachers need to be proficient in English first, but then MEXT guys aren't that proficient in the first place, and they aren't the specialists of ESL/EFL... So maybe that's where it needs to start.

[–]nikunikuniku[群馬県] 0 ポイント1 ポイント  (6子コメント)

well, it gets worse. There is no plan to teach teachers how to teach ESL/EFL in elementary school. So far the only plan I've heard is: Hire more ALTs.

[–]TappetNoise 0 ポイント1 ポイント  (5子コメント)

um.. yeah. That doesn't sound right at all. If they wanna hire ALTs, they should give them more authority in the class room and curriculum.

[–]nikunikuniku[群馬県] 1 ポイント2 ポイント  (4子コメント)

well, first and foremost would be proper training. Most ALTs mean well, but they are grossly untrained and unfit to lead a classroom.

[–]TappetNoise 0 ポイント1 ポイント  (3子コメント)

It's kind of sad to see some ALT guy who mean well get disappointed with the reality and leave. I hope they make it more of a real career.

[–]nikunikuniku[群馬県] 0 ポイント1 ポイント  (2子コメント)

Will never happen. You see Abe's plan to bring in more foreign workers. Its all geared towards temporary. Hell with the recent contract employee law you are probably going to see a lot of lifers leave. It was a great idea, after 5 years the employer is required to make the contract employee staff. Well, the reality is that now they are just setting a 5 year limit. I know people who have worked for companies and BOEs for a long time that just got told "well tough shit, we will hire a new person"

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (1子コメント)

It was a great idea, after 5 years the employer is required to make the contract employee staff.

Sorry, is this the new idea or the old one?

[–]nikunikuniku[群馬県] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

The one that went into effect last year I believe.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (1子コメント)

What would be your suggestions to improve the current system within the time constraints?

Could you say any more about the new elementary school programme and your criticisms, please? I haven't come across it.

[–]nikunikuniku[群馬県] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

The simple answer would be to remove the focus from grammar tests, multiple choice questions and shift focus on a more output based structure. Everything I've seen about foreign language study shows that "creating" and using the language is the best way to affect fluency. So far the Japanese system doesn't do that, in fact it discourages creativity in English class and focuses only on A + B = C type of multiple choice questions.

As for the elementary programme, in two years (i think) they are moving from 外国活動 to actual English education for 5th and 6th years. They are however not planning on hiring "English teachers" and are going to rely on community volunteers and ALTs to teach the new subject. There have been several articles about expanding the JET programme to compensate, but in every single article they never mention any idea of actual training, standards etc. I am actually really curious as to what they produce, but I can say that from my experience I can already tell you that it will be a disaster and a step in the wrong direction.

[–]o33o 0 ポイント1 ポイント  (1子コメント)

Out of those 1000 hours, how many hours do students actually get to hear English or use English? JTEs focus a lot on translating to Japanese and explaining things in Japanese. Kids will never be able to think in English. 1000 hours aren't a lot and it's only 3% of the time that a student is awake. JTEs even spend a significant amount of time going on tangents and telling jokes...

[–]TappetNoise 1 ポイント2 ポイント  (0子コメント)

Japanese people, as a general whole, need English firstly to read academic papers. Japan is a tech oriented country and many engineers need to be able to read, or decipher, English papers to access the latest technologies. But then not everybody will be an engineer or pursuing an academic career. It's hard to be motivated when you think you will never use the subject. Tangents and jokes are probably attempts to get some attention from the students. Japanese education tend to try to teach the same thing to everybody, but English seems to be too big a subject to be taught that way.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

Interesting reply, thanks. What's the best way to make use of the limited time available in schools do you think?

[–]red--king[アイルランド] 4 ポイント5 ポイント  (3子コメント)

I teach in ES and KG so this is where I see some problems.

  1. Ban the kids learning anything by rote "I'm fine, thank you and you."
  2. Stop calling it "Gaikoku-go". Call it English. There's only one foreign language taught here. Stop emphasizing that it's foreign- you'll never use it.
  3. Start teaching from 1st grade of ES for all students in Japan with a set curriculum by MEXT.
  4. Make English education a component of ES teachers training. 23 year old teachers who can't speak a word of English makes no sense.
  5. Make it part of teacher training how to help teach English, and in particular, stop emphasizing it's difficult. You don't do that for science, math or any other subject.
  6. If there's an ALT teaching your class, this is not a rest class. You're in charge of discipline.
  7. Show the ALT the same respect you show a Japanese teacher (in front of the students at least). If the students don't have to bow for the ALT, are allowed call the ALT -chan or -kun etc. they will never take them seriously or the subject.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (2子コメント)

This is helpful, thanks. I love point 5.

Why do you object to rote learning of stock phrases? I can understand not wanting it as your primary tool but for things like your e.g. it makes sense, doesn't it?

[–]red--king[アイルランド] 0 ポイント1 ポイント  (1子コメント)

Sorry, should have clarified. With any system with exams there's going to be an element of rote learning, but without understanding what you're learning means and being able to apply it to real life.

I've had kids crying saying "I'm fine, thank you and you" because they were taught that's how you respond to "how are you?"

[–]WhaleMeatFantasy[東京都] 1 ポイント2 ポイント  (0子コメント)

I've had kids crying saying "I'm fine, thank you and you" because they were taught that's how you respond to "how are you?"

That's what I was taught in England.

[–]UPGRAYEDD_2 10 ポイント11 ポイント  (4子コメント)

  1. Get rid of the entire ALT system
  2. Used saved money to improve Japanese teachers' English training
  3. Implement speaking components into college entrance exams
  4. Wait 10 years

[–]Choooooch 5 ポイント6 ポイント  (1子コメント)

Agreed. The ALT system is an abysmal waste of money as they are given little to no training and typically have no authority in planning lessons or teaching in the classroom anyway. Lose it, and train up the next generation of Japanese English teachers focusing on oral communication, fostering an atmosphere of actually trying to use the language. The texts they use are crap, the way they learn is anathema to language acquisition-related pedagogy, and their "teachers" can't actually speak English- it's no surprise the level of English proficiency is so poor.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

fostering an atmosphere of actually trying to use the language

But just how important is spoken English to a country like Japan (hours away from any English speaking country)? Isn't it more useful for them to be able to read so they can follow the literature in their field of speciality and take advantage of the internet?

[–]vellyr 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

"Train the teachers better" is easier said than done. Where are you going to get these people first of all, and what makes you think that they'll be able to train them better than they train the students?

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

Thanks. If you're stuck with ALTs how would you recommend using them?

[–]bulldogdiver 6 ポイント7 ポイント  (7子コメント)

A better question might be what is the goal of English education and how does it fit into the student's long term life/career?

For instance, with a few exceptions everyone in this sub has had at least 2 years of a foreign language in high school as part of the requirements for admission into college. A lot of people have had 3-4 years of that language. How many are even remotely fluent? I'm guessing maybe 3-5%.

What was the goal then of all that time and money spent on educating you on a foreign language? I took 3 years of German in high school. I certainly couldn't hold a simple conversation when I was finished. And now I can't speak or understand German worth a damned outside what you would need to survive there and I lived in the country for 3 years. The only reason I took it was to get into college though - so that might explain why I didn't put any effort into learning the language.

[–]joooohn 2 ポイント3 ポイント  (0子コメント)

This is a fair point - in my secondary school I had to learn French, German, and Latin, but I can barely remember any of them even though I studied French for 5 years.

I would argue though comparatively that English for a Japanese speaker should be more useful than French/German/etc. for an English speaker.

[–]vellyr 1 ポイント2 ポイント  (4子コメント)

Definitely, it should only be mandatory for two years. It's a waste of time for everyone involved. After two years, they've been exposed to it and they can decide whether they want to pursue it further.

[–]smaller_god 1 ポイント2 ポイント  (3子コメント)

This is the basis of my idea for reform as well. It's not easily implementable, but we need to change the system so that after a certain number of years ( not sure where the cut off should be) , only the students who want to and show potential for REALLY learning English are left in the classroom.
I took 3 years of Spanish in high school myself. Couldn't hold a basic conversation today. I took it for college purposes as well. Conversely my college Japanese classes gave me the tools and confidence for basic conversation in 3-4 years.
What I've taken from that, is that no matter how you look at it, a traditional 30 person sized class is not ideal for language teaching. Intensity, desire to learn, and small class size can equal decent speaking proficiency in a few years.

[–]joooohn 1 ポイント2 ポイント  (2子コメント)

Conversely my college Japanese classes gave me the tools and confidence for basic conversation in 3-4 years.

3-4 years for basic conversation!? That seems incredibly slow...

[–]smaller_god 0 ポイント1 ポイント  (1子コメント)

maybe "basic conversation" wasn't the best word. I find labeling and measuring language ability to be pretty ineffective for anything short of fluent. In 2 years students can be prepared to study abroad in Japan, after which they are likely a somewhere in between basic and business level Japanese. Assuming at least moderate individual motivation.
Certainly though, it's not as fast a good immersion learning in the country, with college students having other things to focus on.

[–]joooohn 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

Fair enough that labeling is a difficult task, not disagreeing with that at all, but "between basic and business level Japanese" could be N5 -> N1 which would cover the majority of Japanese. I don't really know where that falls exactly.

On top of this American colleges and their UK equivalent universitys work in totally different ways - Americans having a range of courses whereas in England we choose one "major" and focus on it continuously for 3 years. So maybe that's why I was so shocked also.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

What do you think the goals should be for a Japanese?

[–]SoundOnly01[千葉県] 3 ポイント4 ポイント  (0子コメント)

I feel like the introduction of a personal choice would greatly enhance the quality of education in the Foreign Languages in Japan.

I personally do not feel that English is a necessity for Japanese students and should be the only FL they are offered. I think that Chinese and Korean would greatly benefit the future of Japan, plus I think that the introduction of additional FL courses would allow students to personally invest in the choice to dedicate hours of work to learning.

Learning a FL is a very hard thing, no matter the language. If you're not personally motivated to succeed in it, you simply won't. I call this a hook. When I was a kid, US TV was saturated with anime and Japanese pop culture. That hooked me and I've had it has a motivation to study Japanese ever since.

As it stands how, Japanese students are forced to take English. Some students are into it. They like English movies or music, so that drives them to succeed. But a majority of them could care less. Students need to have a choice when it comes to such a time consuming academic pursuit.

I think that Korean and Chinese should be offered to help improve East Asian relations. Japan and America love each other, so English is pushed as a means to strengthen political ties. But we really don't need to make our bond any stronger. Korea-Japan and China-Japan relations are horrible. But people love Chinese food and the kids love Korean dramas/music, so why not allow students the choice to pursue these languages in addition to English.

This would mean an overhaul of entrance exams that require English, but I don't see that as a major hurdle. The US has special SAT tests for FL, I am sure Japan could whip up special entrance exams. (In generally, an overhaul of the Entrance Exam System would greatly benefit Japan. Namely: get rid of it).

[–]shootzkden 2 ポイント3 ポイント  (3子コメント)

I designed a curriculum for preschoolers based on what i thought was important to learn(useful everyday English). I based this a lot off of what i was trying to learn in Japanese(useful basic everyday Japanese). At my school we also have an ECC junior class which is taught by a native Japanese speaker which i observed. I noticed that the ECC class was mostly singing,dancing, and being overly happy and friendly. I also noticed when someone asked our ECC kids something simple in English (How are you?, How old are you?..etc) but, not overly "friendly" and without a big smile on their face they just froze and had a blank look on their face. So the basic curriculum I designed consists of a "basic knowledge" day where we learn the alphabet,animals,food,etc. A "speaking/conversation" day where I have the kids speak and ask each other simple everyday English questions.(What did you have for breakfast today?, What do you like to watch on tv?, What do you like to do for fun?...etc) These are questions that I think is "useful" for everyday kid life(I need to use the toilet, I dont feel good, I dont like that, etc..) This is where you can REALLY see a difference between "my kids" and the "ECC kids". You can walk up to any of my kids and ask them something simple(Do you have any brothers or sisters?, What toys do you like to play with?,etc..) and %90 will at least try to answer, some might not answer the question correctly but, they still are confident to answer. I also have a writing day, where we practise writing the alphabet or small sentences/words(depending on the age). And, I have a "fun" day where i let the kids watch DVDs or play games on the ipads. I personally think English teaching in Japan would be a lot better if the teachers had more freedom with the curriculum/system/teaching style. I dont know first hand but have heard teachers have to follow a strictly set curriculum/textbooks/etc. I really lucked out at the school im at because i have the freedom to change this or that if i notice the kids not being engaged most teachers dont have that luxury, and must still try to teach boring material to bored kids. It took me about 4years to fine tune my curriculum but im happy with the English that my kids(1-6yr olds) learn when they enter elementary school they might not be able to sing and dance as good as the ECC kids but, you can actually talk to them in English. Most everything I teach is also on ipads(except for our conversation day) which the kids love and seem always excited to start learning.

[–]dakovny 1 ポイント2 ポイント  (1子コメント)

I currently teach KG for 30 mins every other week. I find myself going over the same topics and gradually increasing each time. For example intro numbers in one lesson, next time review numbers and intro a game, next time play same game as review and intro a new game.

I'm interested how often you teach at your KG. Same kids everyday? 30 mins at a time? How many kids?

I definitely enjoy KG but it's hard to make any real progress sometimes. When I ask "how are you?", I still get "how are you?" repeated back at me!

I'd like to be able to make their English lessons more practical, not just chicken dance and head shoulders knees toes every time. Especially since I'll be seeing them at ES next year.

[–]shootzkden 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

Ahh i see where your coming from... I have the same kids everyday(weekday) so its easy for me to see progress and no progress and when their getting bored of a certain topic or lesson. Each lesson I or my assistant teaches is 50mins although im thinking to change it to 30-40mins the kids(2-4yr olds) seem to loose interest/focus after 30mins no matter what you do. I do not teach at a typical school/preschool our preschool is based more on sports than English. We have a full gym,swimming pool,soccer field,basketball court,etc. My English class is more of a "perk" to joining our daycare..(...."in addition to our professional sports trainers your kids can learn English from native English teachers from America") it is a really good selling point sometimes more so than the sports. So i guess it is 10x harder in your situation to try and develop a practical lesson to where you can see results. Although, i think if you have the freedom, you should make a lesson that you think is "useful" for your kids, and explain why you think this is useful English to your kids parents and your higher ups. I personally think its important to learn useful everyday stuff (I need to pee, where is the toilet?, Im hungry, Im thirsty,..etc) I dont think singing and dancing is important to English because you will next to never use that in real life. My Japanese level is at a 6-8yrs old, so i can kinda relate in what i want/need to learn to survive so i try to pass that on in my teaching/curriculum (what a preschooler would need to know to survive in an English environment)

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

Very interesting. Thanks. Hope it keeps going well.

What material do you use on your iPads?

Any ideas about what could be done differently for older kids?

[–]borgol 2 ポイント3 ポイント  (0子コメント)

I know you said "other than the Japanese teachers" but a mandatory year of study abroad for those taking language degrees would make such a massive difference. Fact is that for the majority of JTEs English has never really experienced as it's meant to be - a tool of communication. Instead it's a thick vocab list and a collection of formulas to be memorised. No wonder my 40-year old colleague this morning couldn't understand "how's it going".

Another idea I've seen thrown around is changing the university entrance exams radically. That's all the schools teach for, because that's how they're judged. There's no speaking involved and they're mostly grammar and reading, so why teach anything but that?

[–]Choooooch 2 ポイント3 ポイント  (0子コメント)

Scrap the rote grammar memorization and instead focus on survival oral communication. Scrap the crappy text and workbooks and work backwards from outcomes (I.e. The students will be able to ask for directions to the store by the end of the unit). Open-ended tasks and more project-based learning (skype interviews for instance) would really give students ownership over their learning. But again, this is Japan we are talking about...

[–]chomskyite 2 ポイント3 ポイント  (0子コメント)

Have you ever seen an English test in JHS? You forgot "a" full point taken. You forgot the period, full points taken. So kids hate English. High level HS English is focused on the stupidest grammar points that I can barely explain, it's the equivalent of calculus, good excercise for the brain, but if you are not going to be an engineer who needs it? Learning has to be made more fun and forgiving. With my 2 stoned years of HS Spanish I can get by because we spoke out loud from day one.

[–]Habnot 2 ポイント3 ポイント  (2子コメント)

Actually incorporating the ALTs into the system more actively would be a nice start.

Give them a tiered license system based on experience, relevant education training (Offering courses through the government would be nice as well), Japanese level, etc. Make it something where someone can work their ass off and get back what they've put in.

If we're talking about English education as something to facilitate actual conversant speakers as opposed to the current "Well, this weeds out some kids for high school, university, and desired jobs" attitude, we need to develop a culture of English education where the teeth sucking followed by "eigo muzukashii ne" isn't considered the norm.

However, as an ALT myself, the ALT system is by and large a waste of money at the moment. There's just SO MUCH potential for recruiting potentially amazing educators, though. Think about it: You have an entire industry founded on a good percent of its constituents wanting to come here by choice. Use that as a base and try to retain the ones who show an interest in teaching and education. The ones who don't like it? Let them go. It's retention that should be aimed for.

We need a reason to not move on after a few years. Getting native English speakers who are trained, experienced, and willing to stay in the field will go a long way to helping out newer teachers both Japanese and foreign. I have taught so many younger home room teachers some quick and easy tips for getting involved in the class. We aren't working with idiots! They just need a little bit of a push in the right direction and the class improves ten fold practically overnight.

I could go on in detail, but I think the points have largely been made already.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (1子コメント)

Thanks. What do you think an ALT should actually be doing in the classroom?

Can you share any of your quick and easy tips, please?

[–]Habnot 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

I should clarify that my focus here is at the elementary level for my posts.

An ALT should be providing both context and opportunity for language use, in addition to obvious tasks like pronunciation, native grammatical usage, etc.

Consider the relatively simple phrase "Do you like xxxxx?" This is a very straightforward grammatical phrase with easy answers. However, it hits on some foundations that Japanese and English do not fundamentally share. Singular and plural (単数形と複数形) is not something that comes easily to most Japanese students nor do the rules seem to make sense at first in English. However, a native speaker (with a little bit of forethought!) can very simply demonstrate an English speaker's mindset on the matter. My students are 5th graders and they already feel very comfortable determining if basic words can be pluralized or not. We determined that things that are often cut into smaller pieces tend to not be pluralized, nor do liquids or things held inside of containers, nor do things that are normally not counted. Have they 100% mastered the concept of plurality? Of course not. Do they have newly found confidence to at least try? In spades.

Some of the tips I had mentioned before:

  • Encourage the teacher to join in by giving them simple responsibilities at the start. I ask the teachers to do a round of flash cards however they feel comfortable doing so. As the year progresses, I can get them to go from just reviewing flash cards to presenting new ones. Once they gain confidence, they start showing the cards in ways I haven't even considered.

  • Ask the teacher to make decisions for activities or to decide on rules for games. Is Japanese allowed if the student forgets the target English? Can younger classes or slow-learning classes use katakana if they don't know their romaji yet? If someone makes a mistake during a game, are they penalized or given a second chance? When the teacher has to decide these rules, the game becomes their game and they will feel an obligation to participate and ensure that their rules are being followed. Now, 90% of the time, I've already prepared the game and everything on my own. However, this guarantees me support AND provides a lot of clarity to the students in a very natural way. It has the added bonus of making the students also ask questions after they see me asking the home room teacher my own questions.

  • Use the teacher to bridge the language gap naturally by having them ask YOU questions during class. Going back to singular vs. plural, I tell the teacher the general rules we will be covering before the class starts. When we get into class, I divide the board in half based on whether or not the word is pluralized when used in the question, "Do you like xxxxx?" Dogs, apples, monkeys, etc. go on the left side of the board while soccer, basketball, ice cream go on the right side. When I'm done dividing my target vocabulary up, most kids will understand based on whether or not I've been adding an "s" sound to the end of the word. When we run out of flash cards, the teacher then uses that as an opportunity to ask me other words or encourages their students to ask me. This lets the students feel like they're participating and that I'm listening to them. Questions and concerns begin to flow naturally and the students can start confidently producing the target sentences on their own.

  • This last point kind of requires semi-decent Japanese. In either the back of or in the front of most elementary classrooms will be a list of rules or goals. Sometimes these rules and goals are for the entire year, sometimes they are only for a week or so. I make sure to incorporate these into my classroom. If Itou sensei is a real stickler for sitting properly, we crack down on slouching. If Katou sensei wants all students to use masu and desu, we crack down. I take it a bit further by trying to notice how the teachers individually interact with their students as well. Satou sensei may enjoy a loud class with kids shouting out the answer, but Kondou sensei may prefer to have kids silently raise their hands first. I adjust my own style to match these preferences. By making small adjustments to a general lesson plan, I can create a lesson where the teacher feels comfortable stepping in. Once teachers see a way in, team teaching becomes very natural very quickly.

Sorry for the long post, but I feel like none of these steps are all that difficult to implement and yet they all have given me amazing returns in terms of class quality and enjoyment.

[–]KenYN[兵庫県] 1 ポイント2 ポイント  (1子コメント)

  1. Sack all the ALTs with no relevant qualifications who think they are better than GTO, Kinpatsu-sensei and all the rest rolled into one. Yes, that's everyone in this thread.

  2. Hire ALTs with actual real teaching experience and listen to them.

  3. Downvote people with zero English teaching experience who suggest 1. and 2.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

And what should the decent ALTs actually do to shake things up?

[–]Le_Gambit 1 ポイント2 ポイント  (1子コメント)

I would love to see a change in some of the text books. I would love to see further division between vocab and grammar. At the moment many teachers follow the books and teach both together. This not only confuses the students but causes the new words to become a distraction to the grammar and vice versa. I would love to see more lessons focused on one or the other, and only teaching grammar points with words that the kids are completely comfortable with.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

Good point. Thanks.

[–]Gambizzle 1 ポイント2 ポイント  (1子コメント)

In my opinion the current system isn't completely flawed. I guess the only change I would make is to the perception of English in Japan. Currently English is seen as being a language that ALTs speak perfectly and it's generally spoken between Caucasians.

I don't mind the materials currently being used because they are designed by Japan for Japan. Cultural specificity is necessary. Japanese people are used to funny/cute pictures and their own food/culture, so teaching them English using these things makes sense.

BUT... I think the materials should have more emphasis on ESL/EFL speakers speaking high quality English, and getting the job done. You don't need a white fellow sitting there to teach you how to speak English.

IMO the ALT systems is more a post-WWII 'sweetener' than anything because it's under the guise of 'international exchange'. It's a decent, mutually beneficial system because it basically allows graduates to come over on a gap year and help out in Japanese schools. I question whether this role needs a bit of clarification so that it can suit the modern world. If ALTs are going to come then I think their role needs to be better defined and Japanese teacher training has to have more of a focus on how to use ALTs effectively. This includes getting the most out of them AND cooperating (i.e. not just using them as a walking voice box).

Regulation of the eikaiwa industry might help too. For example in Australia a language school must be NEAS certified, and as a result you get nationally/internationally accredited qualifications when you graduate from Australian language schools. Part of this involves a requirement that ALL teachers must have a TESOL/CELTA. In Japan it is very common for nobody (native teachers and Japanese teachers) to have any relevant teaching qualifications. Given a CELTA takes ~1 month and you can knock over a TESOL in 6 months, I don't think it would be THAT difficult to require them. Not saying there aren't good teachers out there without qualifications, but in my opinion setting some standards would up the quality of education being delivered in my opinion. It might also justify pay rises...etc and give parents more guidance when choosing an eikaiwa. IMO many parents are tricked by high pressure marketing into buying expensive materials created by language schools. I question whether all of these materials are up to scratch.


So in summary:
1. More emphasis on communication between ESL/EFL speakers in USEFUL situations (rather than Japanese people greeting foreign visitors in poor English as a form of 'international exchange'... whatever that is, it still sounds like a post-WWII sweetener).
2. More clarification about what ALTs actual role is, and more training for teachers/ALTs about how to cooperate/deliver the curriculum. Possibly long-term career options for ALTs who are willing to skill up, train and take it as being more than simply a 'gap year'.
3. Regulate the hell out of the eikaiwa industry because right now it's the wild west and a lot of time/money's being spent on education that doesn't give you a qualification, and doesn't necessarily teach you much.

[–]englishinjapan[S] 1 ポイント2 ポイント  (0子コメント)

Interesting post, thanks a lot. I like the point about hearing second-language speakers.

What do you think are useful situations given how isolated Japan is from English-speaking countries?

What do you think a god use of ALTs is?

[–]sleazysauce 1 ポイント2 ポイント  (5子コメント)

  1. Actual Teaching Methodology - The student teaching program here is a joke. Student teachers spend about 2 weeks in a school. They have no idea how to plan lessons or organize the curriculum. It's not surprising that many teachers read straight out of the textbooks. They have no idea how to begin planning a lesson and organizing units. (This is really a complaint about the lack of requirements and learning in many Japanese universities.)

  2. Japanese teachers - Teachers need some level of immersion when learning English. They should be required to study abroad for a semester in college to get a better grasp on western culture and the English language. To be fair though many of the younger teachers I have worked with have been great compared to the older ones. There are also a lot of students who do spend a semester abroad now.

  3. Start younger - Take the ALTs and use them provide some immersion style learning (this means spending more time interacting instead of 30 min. once a month doing the hokey pokey) for younger students (ALTs will need a bit of training, but nothing drastic). The elementary kids are still learning how to be a Japanese citizens and are more likely to be assertive and less afraid of speaking up. They are also more likely to want to communicate and won't be as worried about what their peers think. Children have less mental barriers and it will be easier for them to acquire/learn a new language.

  4. Tests - Most universities don't have speaking tests for English. Teachers are meant to help students succeed. Why waste time teaching students how to communicate when it won't help them get into college? The tests have to change before teaching and the curriculum does.

  5. Differentiation - Japan does a great job rewarding students who can memorize. The school system as a whole does nothing to help students who learn in other ways. It makes me want to tear my hair out every time I think of how many smart students fall through the cracks because they don't learn well by repeatedly copying or reading the same thing.

  6. Curriculum Coordination between Schools - Many prefectures don't have any links between ES, JHS, and HS. HS teachers have no idea what the ichinensei actually know when they arrive. It is difficult to teach when you are completely unaware of students' abilities. There needs to be a more organized transition and level of standards that allows for a cleaner move between schools/grades. If it wasn't so sad, it would be comical that everyone is unaware of what everyone else is teaching.

  7. Change the Definition of Internationalization - I used to think of internationalization was about meeting, learning about, and interacting with new people, then I moved to Japan. Here it is about seeing people different than you and learning how they're different or what weird things they do. People seem so intent here on highlighting differences when they should focus on finding similarities. You don't develop a relationship or learn how to relate to someone by asking if they do odd things. I will admit things seem to be getting better. Although too often I've seen events where the foreigners are isolated and asked previously thought out questions after giving a talk about their country and then it ends. No genuine interaction takes place a lot of the time. This is why I think ALTs are important. They spend actual time interacting with the kids. Kids realize that foreigners are a lot like them and maybe it would be fun to communicate or meet new people.

  8. No MORE KATAKANA - Why add an extra step that hinders pronunciation? People wouldn't think English words end in vowels if teachers didn't insist on making students use katakana for English words. It's not necessary and it is not as hard as some people pretend. The English alphabet is nothing compared to the amount of Kanji students learn. Skip the katakana and do everyone a favor by teaching them the alphabet they will have to use in HS anyways.

Some of these things could be fixed easily and others would require drastic changes and a lot of time. I also believe a lot of things in Japanese culture work against language learning/acquisition. Things like aisatsu don't really translate as we don't have that level of formality when it comes to greetings and ceremonies. I feel like a lot of kids get stuck in a rut for repeating the same phrases because it would make sense for people to always say "I'm fine" in the same way they are required to say ohayo gozaimasu or otskaresama desu. The lack of assertion is a killer. The only way to improve your second language is to speak up and look stupid. You will learn from your mistakes. This is a problem in any country, but here it seems to just be bigger.

[–]vellyr 1 ポイント2 ポイント  (1子コメント)

A couple things. If you require all English teachers to study abroad, you're either going to have a lot fewer English teachers or the government is going to have to spend a lot more money to send them.

Also, immersion only works if it's real immersion. Like an international school or a bilingual household. Trying to use the immersion method even once or twice a week is pretty useless in my experience.

Other than that I agree with everything you said.

[–]sleazysauce 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

Hey thanks for taking the time to read my response.

You're right about immersion. I meant kids would receive several hours of immersion a day. Although that is kind of like a half measure, but it is something I see as possible in the current context (they'd have to move ALTs around and hire some more).

If the end goal is a bilingual population through schools, then full content immersion is the way to go. That takes a lot of commitment and a lot of highly qualified teachers and isn't really a possibility in most countries (especially not here).

For teachers I was thinking they'd have to commit to English education in college and then study abroad. You're right though at the end of the day someone has to pay. Maybe a partial scholarship sponsored by the government for students who qualify? God knows they could scrape away some money from building bullshit and put it towards education. Although that is not a real possibility in my opinion.

[–]o33o 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

Oh katakana, it's everywhere, in children's English picture books, activity books, beginner dictionaries ... :(

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (1子コメント)

Very thoughtful post, thanks.

What do you think could be done differently by individual teachers within the current system which would not require top-down change. I mean primarily in terms of teaching methodology.

[–]sleazysauce 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

That's a tough question. The simplest thing they could do is read. I read ESL journals all the time. It helps me get new ideas and keep up with different approaches. The problem there is the lack of availability. This is mostly cause Japanese teachers are likely unaware these materials exist or where to even go about finding them. In general they may even fail to grasp that there is a difference in the way classes are taught in Japan and other countries if they have never been in a foreign classroom.

The better teachers I have worked with are usually committed to bettering their own English and trying new things. They are more open to new activities and often attend conferences by both Japanese and foreign instructors. They hear about new ideas and try them out. They keep what works and throw out or change what doesn't.

Really regardless of subject the best teachers are the ones who constantly evaluate and change their lessons. What went well and what didn't? Let's adjust it so it goes better next time. No matter where you start if you keep this up your lessons will become more refined and better in time. It's soul crushing to hear some teachers say things like, "Oh they didn't get it. We will have to do that lesson again next week." or "I think this lesson (referring to grammar or textbook activity not a self made lesson) is too difficult for students." I tend to believe most of the responsibility for student understanding falls on the teachers shoulders. But here I often get the feeling that it falls on the students.

[–]kabajingai 1 ポイント2 ポイント  (0子コメント)

A lot of the frustrations with the English teaching system in Japan is very similar to inadequacies in foreign language teaching in the UK. The British government passed a mandate recently forcing primary school kids to learn a foreign language. Except 95% of the teachers in that sector don't have any qualifications in a foreign language and haven't studied it in years.

Personally I think they should be fast-tracking foreigners onto a training course so they can become fully qualified language teachers in Japan. The problem with this though is that not many people would go through the effort of learning Japanese to N1 and beyond and even more would not want to live in Japan for a long-time. (But maybe this would increase if should conditions existed, who knows?)

[–]o33o 1 ポイント2 ポイント  (2子コメント)

Stop trying to teach about robots, land mines, global warming, different kinds of cherry trees, the holocaust or natural disasters in English. Kids can learn about those in Japanese in social studies class.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (1子コメント)

This is classic CBI I think. What's better? Raw grammar?

[–]o33o 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

I have nothing against CBI. I guess I have been discouraged by the experiences at my rural high school, where students have little interest in English and most of the words in their textbooks make no sense. Students end up reading Japanese translation in class. In my opinion, the content should be appropriate for their level and the number of new words should be limited.

[–]Teamonsterggg 0 ポイント1 ポイント  (1子コメント)

Perhaps doubling up the amount of classes and finally using the ALTs properly. The JTEs teach the new stuff in one period then students practise it with the ALT a little later. There seems to be wilful ignorance or actual ignorance of the whole idea of learning with a native speaker so have JTEs read up on that and finally GET WHAT THEY HAVE BEEN PAYING FOR ALL THESE YEARS.

Have the JTEs use English as much as possible, as it isnt uncommon to have while classes in which little to no English is spoken at all. Offer counselling and reassurance that native speakers arent there to show them up but help them. Perhaps make a mandatory class once a week with the ALT teaching the JTEs things such as Basic commands and how to conduct a full class in English.

Have the ALT do after school classes that are optional for students who are interested in English. Let this be a smaller, more informal affair with DVDs, games and so on.

Students could learn to read and write at elementary school. I know this is hard but I have managed it many times over before. Run a phonics module early on.

Related to the above - get the dispatch companies such as Interac out of here! They are penny pinching and damaging everything. If you look at how they have squeezed the wages over the rrecent years, you'll see what I mean. The BOEs still pay the same money but the teachers now get a lot less in wage and holiday time. I guarantee you ALT quality and effort is sliding down accordingly. They (dispatch companies)arent needed and intefere with everything.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

Thanks. What would be the best way to use ALTs in a classroom? What should JTEs do to improve things if they don't have an ALT?

[–]loveandhugs 0 ポイント1 ポイント  (6子コメント)

Changing the current teaching system is a monumental task because the problem lies in a whole bunch of things

1) The teaching system relies too heavily on memorization and not enough on actual learning. I know this point has been repeated thousands of times before, but as an ALT it's disheartening how much time kids waste learning useless shit. I remember when I used to teach at JH, the kids were memorizing these stupid passages about New Zealand and seeing eye dogs which they memorized perfectly. And yet if you asked them 'What do you do for fun'? they had no idea how to answer. Similarly, I've seen kids practicing how to write words they didn't know the meanings or pronunciation of.

2) The ALT system is a joke and I say this as someone who enjoys some aspects of the job. The companies don't give a shit about you so there's no incentive so stay for long. Also, you might end up getting moved around from place to place, making it difficult for you to really work at improving the curriculum.

3) The BOEs are also at fault for contracting these companies without caring about the teachers either.

4) At the elementary level, there are no grades or tests given so kids have no incentive to study.

[–]Teamonsterggg 0 ポイント1 ポイント  (3子コメント)

If you work for Interac you now get 230,000 a month, but for 3 or 4 months of the year your pay is halved or pro-rated. How exactly do they expect ALTs to put in any more than the minimum effort when they keep doing this kind of thing ? I guess most public school ALTs are phoning it in whilst conserving their energy for their part time eikaiwa jobs.

The dispatch companies care neither about the teachers nor about the quality they are giving to schools

[–]joooohn 0 ポイント1 ポイント  (1子コメント)

There is no incentive for Interac teachers to stay long term.

The salary doesn't increase at all.

No bonus.

Pro-rated pay. Oh btw it did used to be 60% for summer but now they are changing that to 50%. Whoops! As if rent wasn't hard enough to pay in September!

Second year here, taxes go up massively, so does health insurance.

No chance for promotion.

No bonus for language later down the line.

No chance to change schools unless it suits the company.

Strictness to the point of absurdity regarding fees for lateness

  • You were rear-ended on the way to work and had to wait for the police/tow-truck/etc. to come before you could get to school. Well you did miss first period class so we're going to dock your salary 2000en this month.

  • Train stopped due to heavy snow? You should have caught an earlier train. -1000en etc.

Then there is complaining regarding the quality of the ALTs. Performance reviews were given out - out of A (shit), AA (fine) and AAA (incredible), nearly no one got anything but AAs. Don't worry though getting a higher grade didn't mean you got extra money.

Not that I'm complaining.

[–]loveandhugs 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

A lot seems to depend on the particular branch you work for. I was late an hour because the only road to my school was bogged down heavily with construction and wasn't reprimanded.

[–]loveandhugs 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

At the JH, I honestly tried to make the class more useful and entertaining. On multiple occasions I said to the JET 'The students need a lot more practice with speaking and grammar' only to be told 'I understand, but we need to finish the book on time'. Even the teachers at the schools themselves don't care about the quality of the education. Yeah I'm sure there are ALTs who are fine to be paid to do nothing but some of us actually want to do a good job.

Like I said, there's a lot of blame to go around.

[–]englishinjapan[S] 0 ポイント1 ポイント  (1子コメント)

Thanks for that. How do you think ALTs should be used in the classroom?

[–]loveandhugs 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

Currently at most schools (junior high and and high schools) ALTs are used as what people refer to as a @human tape recorder'. When I used to teach JH all the teacher had me do was repeat the words aloud so the kids could hear the pronunciation. Nothing more. At the ES level, I'm allowed to do whatever I want so I try to provide engaging activities but that only goes so far.

[–]onchroe -2 ポイント-1 ポイント  (2子コメント)

Who gives a shit? If you want to learn a foreign language, you'll learn it. I seriously doubt any of the people on this subreddit who learned japanese to a business functional or fluent level would attribute their success to their college classes or whatever.

The only way to learn a language is to be surrounded by it constantly. I took years of spanish in middle and high school and remember hardly anything. Improving the curriculum is hopeless, because even if it was improved to 100%, it would still have 0% effect. You don't learn a language in a class. You learn it through life.

[–]smaller_god 4 ポイント5 ポイント  (1子コメント)

both agree and disagree. Like learning just about anything, a lot of of learning a language comes down to personal motivation. However, a good year or two of intensive language classes basically get you your training wheels. After which point it's much easier to continue acquiring it on your own. This is how I view the effect of my college classes.
I know many foreigners who've been in Japan for many years and learned almost no Japanese. Some overcome it, but for others starting to learn from point 0 is a a very daunting task.

[–]joooohn 0 ポイント1 ポイント  (0子コメント)

Honestly anyone who has been in Japan more than a year and still knows next to nothing (say anything under JLPT N5) is quite frankly lazy. To put that little effort is just contemptuous.