[トップページ] [平成14年一覧][国柄探訪][170 神道][400 自然科学][800 言語]

________Japan On the Globe(240)  国際派日本人養成講座_______
          _/_/   
          _/     国柄探訪: 日本語が作る脳
       _/_/      
_/ _/_/_/         虫の音や雨音などを日本人は左脳で受けとめ、
_/ _/_/          西洋人は右脳で聞く!?
_______H14.05.12_____36,914 Copies_____448,509 Views________

■1.虫の音に気がつかない!?■

     東京医科歯科大学の角田忠信教授が、1987年1月にキューバ
    のハバナで開かれた第一回国際学会「中枢神経系の病態生理学
    とその代償」に参加した時の事である。キューバではいまだ戦
    時体制が続いており、西側諸国からの参加者は角田教授一人だ
    った。開会式の前夜に歓迎会が開かれ、東欧圏から大勢の科学
    者が参加していた。キューバ人の男性が力強いスペイン語で熱
    弁をふるう。
    
     しかし、教授は会場を覆う激しい「虫の音」に気をとられて
    いた。なるほど暑い国だな、と感心して、周囲の人に何という
    虫かと尋ねてみたが、だれも何も聞こえないという。教授には
    「蝉しぐれ」のように聞こえるのに!
    
     午前2時頃、ようやくパーティが終わって、キューバ人の若
    い男女二人と帰途についたが、静かな夜道には、さきほどより
    ももっと激しく虫の音が聞こえる。教授が何度も虫の鳴く草む
    らを指して示しても、二人は立ち止まって真剣に聴き入るのだ
    が、何も聞こえないようだ。不思議そうに顔を見合わせては、
    お疲れでしょうからゆっくりお休みください、というばかりで
    あった。
    
     教授は毎日、この二人と行動をともにしたが、3日目になっ
    てようやく男性は虫の音に気づくようになった。しかし、それ
    以上の感心は示さなかった。女性の方は、ついに一週間しても
    分からないままで終わった。どうも日本人の耳と、外国人の耳
    は違いがあるようだ。
    
■2.左脳と右脳■

     こうした聴覚の違いを切り口に、角田教授は日本人の脳が他
    の民族の脳と違う点を生理学的に追求してきた。その結果が驚
    くべき発見につながった。人間の脳は右脳と左脳とに分かれ、
    それぞれ得意分野がある。右脳は音楽脳とも呼ばれ、音楽や機
    械音、雑音を処理する。左脳は言語脳と呼ばれ、人間の話す声
    の理解など、論理的知的な処理を受け持つ。ここまでは日本人
    も西洋人も一緒である。
    
     ところが、虫の音をどちらの脳で聴くかという点で違いが見
    つかった。西洋人は虫の音を機械音や雑音と同様に音楽脳で処
    理するのに対し、日本人は言語脳で受けとめる、ということが、
    角田教授の実験であきらかになった。日本人は虫の音を「虫の
    声」として聞いているということになる。
    
     キューバ人にとっては、会場を覆う激しい虫の音も、いつも
    の騒々しい雑音だと慣れてしまえば、意識にのぼらなくなって
    しまう。我々でも線路沿いに長年住んでいれば、騒音に慣れて、
    電車が通っても意識しなくなってしまうのと同じ現象なのだろ
    う。しかし、虫の音は日本人は人の声と同様に言語脳で聞いて
    いるので、雑音として聞き流すことはできない。スペイン語の
    熱弁と激しい虫の音は、教授の左脳でぶつかっていたのだ。
    
     このような特徴は、世界でも日本人とポリネシア人だけに見
    られ、中国人や韓国人も西洋型を示すという。さらに興味深い
    ことは、日本人でも外国語を母語として育てられると西洋型
    となり、外国人でも日本語を母語として育つと日本人型にな
    ってしまう、というのである。脳の物理的構造というハードウ
    ェアの問題ではなく、幼児期にまず母語としてどの言語を教
    わったのか、というソフトウェアの問題らしい。
    
■3.左脳か、右脳かの実験■

     この違いを考察する前に、こうした結果がどのような実験で
    得られたのか、簡単に見ておこう。人間の耳から脳への神経系
    の構造は、左耳から入った音の情報は右脳に行き、右耳から入
    ると左脳に行く、という交叉状態になっている。
    
     そこで、左右の耳に同時に違ったメロディーを流して、その
    後で、どちらのメロディーを聴きとれたかを調べると、常に左
    耳から聴いた方がよく認識されている事が分かる。これで音楽
    は、左耳、すなわち、右脳の方が得意だと分かる。同様に、違
    う言葉を左右から同時に聴かせると、右耳、すなわち左脳の方
    がよく認識する。我々がほとんどの場合、右耳に受話器をあて
    るのは、このためだそうだ。さらに複雑なテスト方法もあるが、
    これが最も基本的な実験方法である。
    
     こういう実験で、いろいろな音で、左脳と右脳の違いを調べ
    ると、音楽、機械音、雑音は右脳、言語音は左脳というのは、
    日本人も西洋人も共通であるが、違いが出るのは、母音、泣
    き・笑い・嘆き、虫や動物の鳴き声、波、風、雨の音、小川の
    せせらぎ、邦楽器音などは、日本人は言語と同様の左脳で聴き、
    西洋人は楽器や雑音と同じく右脳で聴いていることが分かった。

■4.アメリカでの虫の音?■

     虫の音と言えば、筆者にもこんな個人的な体験がある。ボス
    トンから内陸部に車で2時間ほど入った人里離れた山中で、見
    晴らしの良い所があったので、車を止めて一休みしていると、
    昼間なのに虫がしきりに鳴いている。
    
     それを聞いているうちに、ふと、そう言えばカリフォルニア
    に4年も住んでいたが、虫の音に聴き入った覚えがないな、と
    気がついた。乾燥したカリフォルニアでも沿岸部にはかなり緑
    も多い。しかし私の記憶の中の光景では、なぜか常に豊かな緑
    がシーンと静まりかえっているのだ。やかましい蝉しぐれだと
    か、秋の夜長の虫の音だとかは、どうしても思い出せない。
    
     アメリカ人が虫というとまず思い浮かべるのは、モスキート
    (蚊)、フライ(蠅)、ビー(蜂)など、害虫の類だ。アメリ
    カでは蜂はまだしも、蚊や蠅はほとんどお目にかからない。だ
    からたまに蠅を見かけると、とんでもない不衛生な所だという
    感じがする。文明生活の敵だとして、とことん退治してしまっ
    たのだろうか?
    
     また昆虫を示す単語には、悪い語感が付随している場合が多
    い。"insect"には「虫けらのような人、卑しむべき人」という
    使い方があり、"bug"は、「悩ましい、てこずらせる」から、
    転じてソフトウェアの「バグ」などと使われる。日本語なら
    「虫けら」とか、蚤、シラミのイメージだ。
    
     虫はすべて害虫であり、その鳴く音も雑音と同様に聞くとな
    れば、蚊や蠅を退治する殺虫剤で、見境なく一緒に全滅させて
    しまったとしても無理はない。

■5.虫の音に聴き入る文化■

     日本では対照的に、虫の音に聴き入る文化がある。現代でも
    コオロギ類の画像と鳴き声を納めたインターネットサイトから、
    飼育法を解説した書籍まで無数にある。「虫の声」という以下
    の童謡は、虫の音に聴き入る文化が子供の頃から親しまれてい
    る一例である。
    
        あれ松虫が鳴いている
        チンチロ チンチロ チンチロリン
        あれ 鈴虫も鳴き出した
        リン リン リン リン リーン リン
        秋の夜長を鳴きとおす
        ああ おもしろい 虫の声

     この伝統は古代にまで遡る。
    
        夕月夜心もしのに白露の置くこの庭にこおろぎ鳴くも
        (万葉集、しのに:しっとりと濡れて、しみじみした気分
        で)
        
     近世では、明治天皇の御製が心に残る。
    
        ひとりしてしづかにきけば聞くままにしげくなりゆくむし
        のこゑかな
        
     一人静かに耳を傾けると、虫の声がより一層繁く聞こえてく
    るという、いかにも精密な心理描写である。また虫の「声」と
    いう表現が、すでに虫の音も言語脳で聞くという角田教授の発
    見と符合している。もう一つ明治天皇の御歌を引いておこう。
    
         虫声
        さまざまの虫のこゑにもしられけり生きとし生けるものの
        思ひは

     松虫や鈴虫など、さまざまな虫がさまざまな声で鳴いている。
    それらの声に「生きとし生けるもの」のさまざまな思いが知ら
    れる、というのである。人も虫もともに「生きとし生けるも
    の」として、等しく「声」や「思い」を持つという日本人の自
    然観がうかがわれる。虫の音も人の声と同様に言語脳で聞く、
    という日本人の特性は、この文化に見事に照応している。

■6.犬は「ワンワン」、猫は「ニャーニャー」■

     角田教授の発見では、虫の音だけでなく、そのほかの動物の
    鳴き声、波、風、雨の音、小川のせせらぎまで、日本人は言語
    脳で聞いているという。これまた山や川や海まで、ありとあら
    ゆる自然物に神が宿り、人間はその一員に過ぎないという日本
    古来からの自然観に合致している。
    
         幼稚園から小学校の4、5年ぐらいの日本の子供に、犬
        はなんといって鳴くかというと、ワンワンというにきまっ
        ているのです。マツムシはチンチロリンという。外国人に
        聞きますと、ひじょうに困るのです。なんというていいか
        一生懸命考えて記憶を呼び出して、ウォーウォーといった
        り、ワーワーと言ったり。[1,p122 対談者の園原太郎・京
        都大学名誉教授(心理学)の発言]

     日本の子供が「ワンワン」と答えるのは当然である。親が犬
    を指して「ワンワン」と教えるのであるから。同様に猫は「ニ
    ャーニャー」、牛は「モーモー」、豚は「ブウブウ」、小川は
    「サラサラ」、波は「ザブーン」、雨は「シトシト」、風は
    「ビュウビュウ」。まるで自然物はすべて「声」をもつかのよ
    うである。
    
     このような擬声語、擬音語が高度に発達しているという点が、
    日本語の特徴である。幼児がこれらを最初から学んでくれば、
    虫や動物の鳴き声も自然音もすべて言語の一部として、言語脳
    で処理するというのも当然かもしれない。あるいは、逆に、言
    語脳で処理するから、言語の一部として擬声語、擬音語が豊か
    に発達したのか?
    
     いずれにしろ、自然音を言語脳で受けとめるという日本人の
    生理的特徴と、擬声語・擬音語が高度に発達したという日本語
    の言語学的特徴と、さらに自然物にはすべて神が宿っていると
    いう日本的自然観との3点セットが、見事に我々の中に揃って
    いるのである。

■7.人種ではなく、母語の違い■

     角田教授の発見で興味深いのは、自然音を言語脳で受けめる
    という日本型の特徴が、日本人や日系人という「血筋」の問題
    ではなく、日本語を母語として最初に覚えたかどうか、という
    点で決まるということである。
    
     その端的な例として、南米での日系人10人を調査したデー
    タがある。これらの日系人は1名を除いて、ポルトガル語やス
    ペイン語を母語として育った人々で、その脳はすべて西洋型で
    あった。唯一日本型を示した例外は、お父さんが徹底的な日本
    語教育を施して、10歳になるまでポルトガル語をまったく知
    らずに過ごした女性であった。その後、ブラジルの小学校に入
    り、大学まで出たのだが、この女性だけはいまだに自然音を言
    語脳でとらえるという完全な日本型だった。
    
     逆に朝鮮人・韓国人はもともと西洋型なのだが、日本で日本
    語を母語として育った在日の人々は、完全な日本型になってい
    る。
    
     こう考えると、西洋型か日本型かは人種の違いではなく、育
    った母語の違いである可能性が高い。「日本人の脳」というよ
    り、「日本語の脳」と言うべきだろう。角田教授の今までの調
    査では、日本語と同じパターンは世界でもポリネシア語でしか
    見つかっていない。
    
■8.違うがゆえに独創的なものが生まれる■

     日本語による脳の違いとは、我々にとってどのような意味を
    持つのだろうか? 理論物理学者の湯川秀樹博士は、角田教授
    との対談でこう語る。[1,p114]
    
         つまり日本人はいままでなんとなく情緒的であるという
        ていた。(西欧人が)論理的であるのに対して、より情緒
        的であるといっていたのが、構造的、機能的、あるいは文
        化といってもいいけれども、そういうところに対応する違
        いがあったということが、角田さんのご研究ではっきりし
        たわけです。
        
         そうするとそこで私が考えますことは、その違うという
        ことを生かすという方向です。違うということは上とか下
        とかいうことではなくて、その違いということを生かす。
        (中略)違うがゆえに独創的なものが生まれるのである。
        西洋に比べてあかん、劣っているという考え方が根深くあ
        ったけれども、そういう受け取り方をしたら劣等感を深め
        る一方です。
        
    「違うがゆえに独創的なものが生まれる」とは、独創的な中間
    子理論でノーベル賞を受賞した湯川博士の言葉だけに重みがあ
    る。日本語の脳の違いは人類の多様性増大に貢献しているわけ
    で、「虫の音に耳を傾ける文化」などは人類全体の文化をより
    豊かにする独創的なものと言える。
    
     こうした「生きとし生けるもの」の「声」に耳を傾けるとい
    う自然に対する敬虔な姿勢は、今後「宇宙船地球号」の中です
    べての生命と共生していくために貴重な示唆を与えうる。
    
     我々が受け継いだこの「日本語の脳」の違いを意識的に極め、
    その独創性をよりよく発揮していくことは、我々日本人の全世
    界に対する責務とも言えるだろう。
                                          (文責:伊勢雅臣)

■リンク■
a. JOG(041) 地球を救う自然観
b. JOG(070) フランスからの日本待望論
c. JOG(134) 共生と循環の縄文文化

■参考■(お勧め度、★★★★:必読〜★:専門家向け)
1. 角田忠信、「右脳と左脳」★★★、小学館ライブラリー、H4
   
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ おたより _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
■「日本語が作る脳」について             あゆみさんより

     同僚に外国人がおりますが、私達日本人が発する擬音語、擬
    声語をとても面白く感じるようです。単に東洋と西洋文化の違
    いなのかな程度に思っておりましたが、今回の右脳、左脳の受
    けとめ方と、東洋、西洋の切り分けではなく「日本語」を母国
    語にしているかどうかにより違いが出てくるという発見は少し
    ばかりうれしくも感じました。

     単に音だけではなく、蝉の声に夏を感じ、風鈴の音に涼を求
    めると言うような四季、自然と言葉が繋がっている、そしてそ
    れらが粋や風流などの文化を形成しているのかと思います。こ
    の美しい「日本語」を今一度見直したいと思いました。
    
                                                ロイさんより

     私は大学で言語学を学びました。その時に世界の言語の中で
    唯一日本語にしかない特徴というのがあると教えられました。
    それは「被害の受け身」というもので、例えば「雨に降られ
    る」「親に死なれる」といった表現のことです。

     通常、受動態というものは能動態(主語+動詞+目的語)が
    あってその目的語を主語に移動させた形です。しかし、被害の
    受け身の場合にはもともと「雨が降る」のように目的語があり
    ません。それを受け身にしてしまうのは現在では日本語にしか
    ない特徴だということです。(厳密には、昔のモンゴルの言葉
    にもあったらしいですが。)このような独自性を持った日本語
    を是非とも大切にしていきたいものです。
                                                    SKさん
    
     日本ほど、マンガが発達している国はないように思います。
    そしてマンガ表現としての豊かさを出しているものに「描き文
    字」があると思うのです。「描き文字」というのは、せりふと
    は別に、絵の中に描きこまれている効果音のことです。「ガー
    ン」とか「ドッカーン」とか「ウオーッ」とかありますよね。

     この表現が、日本のマンガは非常に幅が広く豊かです。まず、
    ひらがな、カタカナ、アルファベット、漢字と文字の種類自体
    が豊富ですし、その”音の感じ”を適切に表す絵文字表現のバ
    リエーションも豊富です。
    
     マンガとは、一切音のない物語表現です。ですから、物語の
    なかで出てくる「音」は目で見える形で表現しなくてはなりま
    せん。しかも一瞬で視覚的に表現しなければならないのでその
    効果音を文字にして表さなければなりません。(言語のみで物
    語が語られる小説では、「激しい爆発音が鳴り響いた」のよう
    な文章での表現が可能です)

     その、「音」を文字にする能力は、今回の日本語の脳によっ
    て作られていることがわかり、「なるほどー!!」と納得した
    のでした。音を文字に置き換える能力(そしてそれを一瞬で感
    覚的に理解する能力)は、さまざまな音を声として聞く日本語
    脳ならでは、なのですね。

■ 編集長・伊勢雅臣より

     そういえば、個人の個性尊重とは誰でもが言いますが、民族
    の個性尊重とは余り言いませんね。なぜでしょう。

■「日本語が作る脳」について          匿名希望の方より

     民族の個性尊重を言わないという事で思い出した事がありま
    す。そのころ、韓国語を少し習っていました。習うと使いたく
    なります。そこで、韓国へ観光旅行致しました。税関の荷物検
    査の所で、韓国語をおぼつかなく使いました。税関の吏員が
    「韓国語を習ってくれて有り難う」と礼を言ってくれました。
    これは私に強烈な印象を与えました。

    「民族の個性」とは日本語を美しく話し、書く、即ちそれが、
    個性を作り上げる事でしょう。個性尊重はそんなところを蔑ろ
    にしてきた我々には言えません。
    
                    Hirokoさん(カナダ、ビクトリア在住)より
    
    With your permission, I have made a few copies to give 
    to the Japanese students studying here in Victoria, 
    Canada.

    I just want to let them realize how wonderful to be 
    Japanese.    These students are here to learn the 
    language and culture, but I do not wish to forget their 
    own heritage.  I hate to see all young Japanese copy 
    cats of other cultures.

■ 編集長・伊勢雅臣より

    「民族の個性」という点では、本号に紹介したとおり、「白人
    国家以外では立憲政治は不可能」という当時の国際常識に果敢
    に挑戦し、それを打破したという我が明治の先人たちの行動も
    その表れでしょう。21世紀になっても、野党の存在自体を非
    合法化している超保守的な某近隣諸国とも際だった対照をなし
    ています。

============================================================
mag2:25970 pubzine:5798 melma!:1978 kapu:1597 macky!:1571 

© 平成14年 [伊勢雅臣]. All rights reserved.