140815-0-01.jpg

近代の70%の漢語は日本語から来ている。

法律、政治などあらゆる方面での単語は今に至るまでまだ手本にしている部分が多い。中国語の造語能力が低下し、日本語を参考にせざるを得ないわけである。日本語が理解できることは中国人にとって、英語が理解できることよりももっと重要になっている。

観念的竞合
観念の競合

违法性阻却
違法性阻却

不作为犯
不作為犯

……

これらの法学単語はどれも日本語からそっくりそのまま引用されてきたものである。




1日1回応援いただけるとありがたいです!





1.とある中国人

英語を勉強すると、習いたての頃の英語の概念は中国語の中に絶対見つからないよね。
実際、中国人が今触れている西洋文化の大部分は日本が仲介して入ってきたものだし。



2.とある中国人

>>1
日本が架け橋になっていて、西洋の知識は日本を通して中国に入ってきているということか?



3.とある中国人

日常的でないものはおいといて、恋愛、法律、理解、作文、概念、公安。
俺達はこれら単語がすでに自分のものだと思っていて、しかも完全に現代中国語の一部分を成している。
あと化学や物理なんかも。



4.とある中国人

>>3
他のはわからないけど、「化学」は間違いなく日本の単語だな。



5.とある中国人

英語は全世界で使えるけど、日本語は日本でしか使えないってことしか知らない。



6.とある中国人

>>5
中国語は日本語から単語を取り入れてるってことしか知らない。



7.とある中国人

>>6
でも日本語の歴史を遡ると古代中国語が大きく影響してるしな



8.とある中国人

>>6-7
中国の歴史知ってる?
日本の歴史知ってる?
中国文化においては唐代のとき日本に伝わっていて、今の日本の建築には唐代のスタイルが残っているよ。



9.とある中国人

アニメを見るときに字幕を見る必要もないし、日本人と交流もできるからね。



10.とある中国人

新しくできた今の中国単語は中国語の何%を占めるのかな?
多くの単語は西洋から来たもので、中国は日本から少なからず単語を学んでいるけど、それは西洋に直接行って単語を学んでいる、とも言えるよね。
本当に日本が発明した単語なんてどのくらいあるのかな?
日本語は英語より重要なんて、言ってて恥ずかしくないのかい?



11.とある中国人

>>10
ほんとそれ、日本の方が中国語をずっと取り入れてるよ。



12.とある中国人

>>10
今は日本から単語を取り入れることは少なくなっている。
しかし現代中国語における単語の70%は日本語から来たものだ。
日本が中国から字を取り入れたなんて、いつまでも昔のことを取り上げて自己満足するのはやめろよ。



13.とある中国人

>>10
じゃあ日本の番組を見るのはやめろ。
それは翻訳というのであって、創造とはいわない。



14.とある中国人

じゃあなんで日本の中に中国語はあんなに多くあるんだよ??



15.とある中国人

>>14
日本語のかな文字は漢字が進化してできたもので、今に至るまでおよそ1700の漢字が残っているが、日本人はこれらの漢字を「当用漢字」と呼んでいる。



16.とある中国人

1964個だ、1700じゃない。



17.とある中国人

なぜいま英語を学ぶ人のほうが多いのか?
これは多方面における周囲の需要によるのである。
日本語はもしかすると重要かもしれないが、実際に全世界という範囲において最も広く使用されている英語は大多数の人にとって日本語よりも現実的に重要であることが明らかにされている。
また中国語のなかにも英語から参考にした語句がたくさんあり、それは日本語の比じゃないよ。



18.とある中国人

>>17
世界のどの国も英語を母語よりも大切な教科だとしている国はない。
目の前の利益を求めるのに急ぐ、中国の教育制度はどれほどの子どもをこの道に陥れているか分からない。



19.とある中国人

英語が分かる人は多いが、日本語が分かる人は少ない。
だから日本語は英語より役に立つ。



20.とある中国人

列挙している理由はあなたが論証したい観点と全く関係ありません。
中国語が想像力に欠けるという理由は?



21.とある中国人

>>20
想像力に欠けているのは中国語じゃなくて、現代中国教育のもとで大量生産された中国人だよ。
何百年も政治の状況はこの通りだ。



22.とある中国人

>>21
中国は古くから文学創作を崇め尊んでいて、自然科学などはずっと異端だと思われてきた。
僕は文明によって発展の方向性が異なるのは良いことだと思う。
科学技術は中国の歩んできた文学の道が、欧米の科学の道より低いというわけではない。
ただ良くないのは近代の文革が、以前の文学が積み重ねてきたものをすべて捨ててしまい、科学技術を強引に発展させた。
これこそ遺憾に思うよ。



23.とある中国人

個人的には国語が最も重要であり、他は浮き雲だ。



24.とある中国人

>>23
出国して中国語を話すと、常に生命の危険がある。
ほら少し前に台湾人が危険を逃れるために日本人に仮装してただろ?



25.とある中国人

日本語は古代中国語から受け継がれたものなのに、スレ主はまさか中国語は日本語から伝承したものだって言いたいのか?
ああ、親日掲示板にいるやつらの脳障害はここまでひどくなってるのか?



26.とある中国人

英語は国際共通言語で、主として地球上で60%以上の人が英語を使用してる。



27.とある中国人

広東人は日本語を勉強しても抵抗がないだろうな。
日本語と広東語はだいぶ似てるし。



28.とある中国人

>>27
日本語のいくつかの方言と似てるだけであって、正統な広東語とは何の関係もない。



29.とある中国人

日本語は中国語と似ているのと、どの国の言語を学ぶかに何の関係があるんだ?
日本語を勉強しないと中国語が聞き取れなくなるわけでもないんだしさ。



30.とある中国人

>>29
ゆとり達を見てると中国語すら怪しいけどな。
100年後には中国語なんて無くなってるんじゃないかな。






情弱「ビッグマックください」俺「(あららwww)」

韓国人「あれ…?高句麗・百済よりも百年古いピラミッド型古墳が日本で見つか

「『日本語以外お断り』ってお店は流石に酷くね(´・ω・`)?」【海外反応】

【超絶悲報】 舛添リコールデモの参加者数少なすぎてクッソワロタwww

海外「韓国レストランの中国人ツーリストへの食事の出し方がヤバ過ぎるwww

田母神氏 「首相が毎月靖国参拝すれば、中韓も黙る」


翻訳元:近代70%的汉语词汇都是来源于日语

一日一回応援いただけるとありがたいです。






海外と直接交流する掲示板を作ってみました。
まだまだ未完成ですが、よろしくお願いします。





艦隊これくしょん~艦これ~ 艦隊これくしょん~艦これ~

更に海外の反応を見に行く→海外の反応アンテナN


海外の反応アンテナ

ランキング参加中!

コメント

132122. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 06:28:03
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
逆輸入アル
132123. 名無しさん
  • 2014/08/15 06:32:03
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
英語の専門用語を漢字に翻訳していったのは日本の学者・学生たちだからそれを中国も活用しただけ。 目くじらを立てずに使えばいい。 気に入らないのなら中国人が新しく作ればいいだけ。 ただし、日本人が考えたのはかなり熟考して作り上げたから違うものを作るとなると10年以上後退するぜ。 ご苦労様。
132124. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 06:35:36
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
何々のどこが発祥とかどっから来たとかくっだらねえなあといつも思うんだけど
そんなに気になるものなんかね
由来調べるのは面白いし興味深いけど、それで優越感に浸る気分が分からん
132125. 132124
  • 2014/08/15 06:38:20
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
あ、中国やその属国のアレとかの言い分の事ね
132126. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 06:38:28
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
し・なにはこの現代社会においてもパクりという最新技法があるじゃないですかwww

132127. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 06:39:17
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
し・なにはこの現代社会においてもパクりという最新技法があるじゃないですかwww

132128. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 06:39:18
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
論点ずれてる奴が多いな

単語を日本が作ったって事実を言ってるだけなのに
中国語は日本語起源なのかとか訳分からんキレ方してるし

やっぱり中国人って馬鹿だわ
132131. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 06:47:54
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
>>12の言うとおり昔が昔がって何千年前の事で精神的勝利を得る気だよ
スレ主は、中国は現代において言葉を作る力すらないのが嘆かわしいって分かりやすく言ってるのにそれすら理解出来てない
昔云々なんて一言も言ってないのになぁ…こういう憤青の相手しなくちゃいけないのってめんどくさいだろうな
132132. 名無しさん
  • 2014/08/15 06:51:29
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
清末期から高級語彙が日本語から入ったの物が多い ただそれだけでしょ
それが6、7割ってだけで、別に気にせず使えば良いのに
憤青はいちいち発祥とかを気にして漢字の起源の類の話をするww
132133. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 06:53:13
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
少なくとも、古代中国思想を勉強しようと思えば、中国語よりも日本語のほうが役に立つ。
132134. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 06:53:16
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
>www.catv296.ne.jp/~t-homma/dd040912.htm
>   もしも中国が日本から、日本が作った語彙を輸入しなかったらならば、毛沢東も毛沢東思想を書けなかった。これは本当である。中国人の王彬彬という人が書いた中国語の論文の「現代漢語中的日語"外来語"問題」の中にも、次のように書いてあった。

って引用だけど。
132135. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 06:54:26
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
支那人がホルホルしてる「航空母艦」って単語も日本語
海外だとaircraft carrier(航空機運搬船)だからね
132136. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 06:56:33
  • #pwhI1KcU
  • 編集
▼このコメントへ返信
この和製漢字のおかげで日本の数学科学分野は発展したようなもん。
明治大正時期にそのことを察知して和製漢字を作った。
英語ができないのにノーベル賞をとれる日本人がいるというのが理由の1つがこれだ。
数学科学は英語使わないと表現出来ない言語はたくさんある。
ある意味日本人が英語が出来ないのは英語無くても困らなかった言語に変えたおかげ
漢字圏なんだから普通に使えばいい。
132137. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 06:56:38
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本語の漢字は古代中国の影響を受けて作られ、今の常用漢字の多くは日本から中国へ渡ったってことのどこに問題があるんだろ。
誰も起源や著作権なんて主張してないし、争うような点がない気がするんだが。
132138. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:02:17
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本語なんて世界では使う意味も必要性も有りません。あなた方はこれからはハングルを勉強すればよろし。
勿論支配者階級としてです、ハイ。
132140. 名無しさん
  • 2014/08/15 07:05:07
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中二病 UP主 萌 ○○厨 実況 兄貴 ○○担

ここ数年だと、こう言う漢語や変化した意味を持った形で向こうで使われてるね
話す言葉は違うのに漢字で共通出来るっておもしろいよね
132141. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:06:39
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
まぁ、漢字は表意文字なんで、本来一概念につき一字当てにゃならんわけで、
造語力のはなはだ乏しい言語だったわけだよ、漢語は。
二字熟語なんて、以前は凄く少なかった。なかったわけではないのだが、
A+B=A’s Bって形かA+B= A and Bって形が大半
それを外国人である日本人がA+B=Cって感じで、ガンガン新しい単語作っていった。
「○○化」、「○○的」なんていう接尾語も画期的だった。
こういう風に考えると、単なる逆輸入ではないことはわかっていただけると思う。
中国語の構造を変質させるほどの大変化だったわけよ。
132142. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:09:29
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
良くも悪くも、書き言葉としての「漢語」はアジア文化圏の、共通語だからね。
132143. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:10:35
  • #SMpgnngs
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本から単語入って来てなかったらお前らの国名は違う国名になってたんだが
132144. Tenrousin@icloud.com
  • 2014/08/15 07:12:34
  • #A7JjC5KM
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本語は英語が出来なくてもノーベル賞を取れる数少ない言語
和訳した本で誰でも物理や化学を勉強出来る
132145. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:14:31
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本語の中の漢語(主に和製漢語だが)が占める比率が飛躍的に高まったのって、明治以降なんだよな、実は。なじみのない西欧由来の概念を訳するのには、大和言葉そのものでなく若干心理的距離を感じる漢語を使うことで、スムーズに新概念を日本文化の中に移植できたんだと思う。
しかし、これをまんま輸入した当の支那人にとってはどうだったんだろうかね。
132146. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:15:00
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信

言語の重要性は 今は英語で日本語中国語はどっこいじゃない
人気は日本語のほうがありそう

で将来を見据えると中国語 英語 日本語になると思う 
この並びは経済的に金が動く 覚えてたほうが金になる仕事が多いって事だけど
132147. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:20:32
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
ちなみに日本では外来語を柔軟に取り入れ、挙句に死語にしてしまうのだった
132148. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:20:49
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本人も国語を大切にしないと今の中国人みたいになるかもよ
小学校から大学まであるエリート私立学校の小学生は、徹底的に国語を教わるんだって
国語は子供の人格形成に重要なんだってさ
次に算数。算数は物事の考え方(公式)を習える。それをどれだけ使えるかは本人次第
英語は中学に上がってから、目先の損得で国語と外国語を並列に教えるのはよくないそうだ
132150. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:23:26
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
企業名なんか香港経由が多いから、マックが麦労当、ロレックスが労力士とか
広東語は近いけど北京語発音とはかなり違う表記になるんだよな。
132155. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:32:58
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本は中国語なんか輸入してないよ…
輸入したのは漢字
日本は初めから日本語を使ってるじゃん
132156. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:33:52
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
近代の漢字はそうだろうな
ただこれに関してはやたら恩着せがましい奴が多いような気がする
単に認識程度でいいと思うけどね
132157. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:37:19
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中華人民共和国も日本から来たんだよな。これ豆な。
132158. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:39:00
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
ふと思ったんだけど、Englishは日本だと英語って書くけど中国語だとどう書くんだろ
伊太利亜とか独逸とかも同じ漢字なのか?
132159. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:40:07
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
>5.とある中国人
 英語は全世界で使えるけど、日本語は日本でしか使えないってことしか知らない。

うん、そして中国語が中国人同士でも、
地域によって通じにくい事があるのも知ってるよ。
132160. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:40:19
  • #EkOSFn1k
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国人は素直だな
漢字の起源を主張しないのか
132162. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:44:25
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
馬鹿な支那人が英語で寝言を言おうが日本語で戯言を言おうが
結局馬鹿な支那人は馬鹿な支那人でしかないという事。
132163. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:48:02
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国漢字はもっと簡素化した方がいいだろう
132165. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:48:44
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中華w人民ww共和国wwwwwwww
132166. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:49:10
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本語勉強すれば日本語に翻訳された世界中の書物を読めるようになるけどな
それこそ大衆小説から学術論文まで
まぁ、バカには関係のない話だな
132167. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:51:51
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132155
漢字だけじゃねえよ
それは先の日本人が長い時間をかけて日本語に合わせてくれたからだろ
当時の中国語での発音は音読みとして名残があるし
中国語にしたわけじゃないがそれまでの日本語だけでもない
少なくとも当時第一級の知識人や支配階級は中国語を使えて当たり前
今の英語のようなもの
だからこそ中国に支障なく留学できたし、だからこそ留学した中で少なくない日本人が中国や日本で活躍してたりするんだろ
132168. 通りすがりの日本人
  • 2014/08/15 07:54:00
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本人の造語能力はもうかなり落ちている、
なんでもカタカナにしてしまうから、特に政治家
かっこよく見えるのかやたらカタカナ語でまくしたてる。
132169.  
  • 2014/08/15 07:54:15
  • #ODP4o7WM
  • 編集
▼このコメントへ返信
唐の頃は取り入れたくなる文化も漢字単語も多かったのに、今は中国語なんて学ぶのは大学の専門学部に行った人だけだなあ。
日本人も英語を学ぶ方が有用だと思ってるよ。国語を大切にした後でね。
132170. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:55:08
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132166
それなら最初から日本語より英語学んだほうがいいだろ
まぁ、バカには関係のない話だな
132171. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:55:59
  • #HfMzn2gY
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132158
「美国」くらい知っときなさい
132172. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 07:57:29
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
昔の日本人が偉かっただけだ、そこを勘違いしてはいけない
科学・法律用語のほとんどは日本からの逆輸入だ

中国人留学生見てると、現代中国語は簡体字だから
日本の漢字は読めないことが多い、意味の真逆な場合もあるし
外来語も最近は日本語発音でカタカナ表記の傾向にあるので
英語覚えるのに混乱することになるビタミンとかチョコレートとかね
同じ苦労を中国人留学生もすることになるのがちょっと面白い
132174. ゆとりある名無し
  • 2014/08/15 08:06:46
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
そういう中国に輸出された日本語も中国由来のもの多いから中国人は存分にホルホルするといいと思う
経済なら経世済民、経営なら経之営之
ホント昔の中国は凄かった
132175. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 08:07:42
  • #YhxRTNrk
  • 編集
▼このコメントへ返信
過去に中国から学んだ事は多いんだから気にすんなよってとこだわ
それより、中国は漢方や東洋医学をもっと進化させてくれないかな
食事療法なんかでもっと活躍できると思うんだよなあ
132176. ナナシ
  • 2014/08/15 08:10:41
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132123

完全同意。
中国人は前提として「蛮族である日本鬼子から、偉大な我々(笑)が学ぶことなどあり得ない」とか考えているから、現実と思考の間に齟齬が生じてワケワカメになる。
連中の発言内容を見ていると、近代用語の数々を日本から逆輸入したことを認めたくなくて、誤魔化したくてたまらないという印象しか伝わってこない。

だからお前らはダメなんだよ……
132179. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 08:12:38
  • #RljL.Ris
  • 編集
▼このコメントへ返信
まぁ、今後は日本から中国への漢字単語の輸出はなくなるor激減するよ
日本人は外来語を日本語に直すということをやめてしまった
訳解らん横文字ばっかりになってしまってる
132180. 名無しさん
  • 2014/08/15 08:12:52
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
世界的に見て英語か日本語かなんてそんなん選択の余地ないだろw
真剣になって考えなければならないことか?
しかもスレ主の主旨からズレまくってるし
132181.   
  • 2014/08/15 08:15:59
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
これか

現代漢語中的日語"外来語"問題
王彬彬
ttp://www.zhaojun.com/youci/riyu.htm

>中国語の中で、日本語から来た外来語の数は、驚くほどの数字で、
>現在我々が使用している社会とか人文・科学方面の名詞、術語の
>70%は日本から輸入したものである。

王彬彬があげてる和製漢語

服務、組織、紀律、政治、革命、政府、方針、政策、申請、解決、理論、哲学、原則、
経済、科学、商業、干部(幹部)、健康、社会、資本、主義、法律、封建、共和、美学、
文学、美術、抽象・・・・・
132182. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 08:16:56
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
孫文や蒋介石、魯迅など近代中国をつくり上げた多くの人間が、かつて日本へ渡り、学んだことを連中は知らんのかな?
ただなんとなく「和製漢語」は紛れ込んだわけじゃないんだが。
132184. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 08:20:35
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
明治人の造語能力は完全に異次元。
132188. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 08:26:20
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132171
ぷっ
132189. 名無し、気になります
  • 2014/08/15 08:26:51
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国人は率直だから
日本人が作った漢語はちゃんと跡で区別して其のうち全部消すよ

それを作った物はいつでもそれを捨てられる
132191. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 08:28:19
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
昔冬ソナにはまり韓国崇拝まで行ってしまった馬鹿がいて
日本語と同じ意味で同じ発音がとても多いんだ、日本はやっぱり韓国の影響が大きいんだなと言ってた。
俺がああそれは明治期の日本人が英語を云々と説明し
それはまったくの逆、韓国が日本の影響を受けたんだよと言ったら押し黙って不愉快な顔してたw
132192. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 08:30:00
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
英語の重要性はわかるのに日本から取り入れた単語の重要性がわからない
それがないと英語学ぶのがどれほど高いハードルになるか想像する知恵も持ってない
これが中国人の限界
132193.   
  • 2014/08/15 08:35:14
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
最近日本が中国から輸入した漢語では「電脳」があるね
これは「コンピュータ」より良いかも



132194. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 08:36:18
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132140※132141みたいな議論ができればいいのに、
本線>>5で既に「悔しいのうw」状態で、
>>7>>8で完全に脱線しちゃってるもんなw

チャイナの訳出した言葉も少しはある。
そういうのについて語ってくれれば俺達も勉強になるんだが・・・
本線のやりとり見てると、大朝鮮は、まだまだのようですな。
132197. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 08:46:35
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
100年前は留学生たくさん受け入れて、近代化・戊戌維新手助けしたのにね…

今も日本戦犯の供述捏造中か
132198. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 08:47:36
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132157
人民と共和国はそうだな。
中華は違うぞ
132199. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 08:51:01
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
マジで大朝鮮人化が酷くなってないか?中国人は。
和製漢語がなければ日常会話もままならないのが現在の中国なのに。

例えば、日本語の「汽車」と中国語の「汽車」は意味が異なるんだが、
これを理解していないバカ中国人が多い・・・という事なんだろう。
132200. 名無しさん@ニュース2ch
  • 2014/08/15 08:53:21
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
まあ、国名の中華人民共和国が日本漢字だからなw
132201. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 08:53:51
  • #mQop/nM.
  • 編集
▼このコメントへ返信
明治時代に和製漢語を大量生産し、西洋文明を日本語で勉強できるようにした。このことで日本人の英語力が落ちたと言われるが、母国語で哲学や医学を学べる国は数少ないという事実にも注目すべき。日本ほど翻訳が進んでいる国はなく、一般人の教養レベルが高くなった重要な要因となっている。

ちなみに中華人民共和国という国名だが、「人民」も「共和国」も、彼らが大嫌いな日本製。
132204. 名無しさん@ニュース2ch
  • 2014/08/15 08:56:04
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
まあ普通に漢字を伝えてくれたことにはすげぇ感謝してるわw
漢字っていいよな
132205. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 09:00:51
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
洗脳、は中国が語源の比較的新しい用語じゃなかった?
132206. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 09:13:29
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132200
中華は違います
132209. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 09:16:18
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
愚かだね。
学説はアフリカ大地溝帯付近が人類発祥の地だと説明している。
これを信ずれば自称チャイニーズが中原の地で発祥したわけでもないだろう。
人類はアフリカの一点かからその時々の文化を各地域に残しながら世界中に拡散した。
チャイナにも西域の影響は沢山残っているのも知らずに
全部チャイナに起源があるなどとは全く愚民の集まりだ。
しかも優秀な先人達が考案した物を無能な現代チャイニーズが発明した様な思い込み。
誇るなら現在の自分の功績を誇るべきだ。
昔のことを持ち出して誇るのは自分達に誇る物がないからだ。
とチャイニーズやコリアンに言ってやりたい。

そう言う自分も大した才能は無いが現代日本には昔を持ち出さなくとも誇るべき物が沢山ある。
今この時が1番重要だ。

132210. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 09:16:30
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132158
wikipediaで「国名の漢字表記一覧」をくぐってみれば?
132211. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 09:17:22
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
>日本は中国語なんか輸入してないよ…
輸入されたが、漢文は教養になってしまった
明治まではすらすら諳んじる教養人もたくさんいたけど
132212. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 09:20:59
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
コレ面白いね
132214. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 09:23:52
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国にもゆとり世代ってあるのか?
132215. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 09:28:40
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国人ってほんとこういう事に拘るよな。
他から何かをもたらされたというのがそんなに気になるのか。数千年前の過去の栄光だけがアイデンティティを保つ唯一の要素なのか?
それに中華人民共和国に大した歴史なんてないよ。
俺らや台湾や韓国と同様に中華の文化を受け継いでいるだけの国。
まあ俺らの場合、とっくの昔に三行半叩きつけて独自にかつての中華文明以上のものを生み出してきたわけだけども。
132217. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 09:33:00
  • #mQop/nM.
  • 編集
▼このコメントへ返信
文明や文化の影響が一方通行なんてあり得ないからね。
132219. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 09:36:30
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
朝鮮人が言うには、日本語は朝鮮人が作ったらしいぞw
132220. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 09:36:43
  • #nxzuATHA
  • 編集
▼このコメントへ返信
スレ主は現代中国の単語の70%が日本から輸入されたということについて語り合いたかったんじゃないかな。
それなのに、韓国人程じゃないけど的はずれなコメントばかりだね。
132221. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 09:40:57
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
観念的競合は、日本語でも「観念的競合」だけどね。
132225. 名無しの(´・ω・`)さん
  • 2014/08/15 09:51:22
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本人も漢字を愛して育ててるからね。近代では、日本漢字も優秀。、だけど数が少ないね。
「共和国」もメイドインジャパンだよ。
132227. 漢字は実に哲学的
  • 2014/08/15 09:53:25
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
漢字は「漢の字」で、日本で出来た漢字は「国字」であって、間違っても「韓字」ではないですよね、漢字起源までも真顔で主張する、なんでも「ウリジナル主張」のお馬鹿な韓国さん。

漢字は実に哲学的。
「人」の「為」と書いて「偽り」と読む。
「ウリジナル主張も自国をアピールする素晴らしい力だ、日本も見習うべき」とうそぶいていたTBSさん。
そういえば、「人」が「ロゴ」のTBS、人の為を謳うも、世迷言のその報道姿勢などは、結局「お為こかし」での「偽り」でしかないのでしょうにね。


132228. 名無し
  • 2014/08/15 09:56:03
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
だったら創って輸出仕返せばいいだろう。
ユーモアはあるんだからセンスはあるはずだ。
文化交流とはそう云う事だ。政治の隠れ蓑のことなんかじゃない。
132230. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 09:57:28
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
韓国人がハングルと韓国語の区別ができないように、
中国人も文字と言語の区別ができなくなっているような・・・

愚民化もここまで来ると哀れだな。
同情する気はサラサラ無いけど。
132231. 名無し
  • 2014/08/15 10:04:16
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
人民、共和国をわざと外しましたね。
132232. 名無しさん
  • 2014/08/15 10:04:42
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
世界中が日本語を学んでくれると思ってたバブル期w
英語なんて必要ないと思ってたよ・・・
132233. 名無し
  • 2014/08/15 10:04:44
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
共産主義や共産党も和製漢字だって知ってた?
132234. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 10:04:53
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
広東語の響きって、タイ語に似てる。
132235. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 10:11:36
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
無知で向上心のない中国人共の下らん議論だ。反日の言い訳のオンパレードで何の価値もないね。
反日こじらせたやつのオナニーの場だな。
132237. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 10:13:34
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
自国語で近代科学や思想の教育が可能である
ということの重要性が理解出来ないのかな。
アフリカや東南アジアじゃ未だに
高等教育は英語かフランス語でやる。
それがどれだけ国内の知識の底上げを阻害してるかとか
ちっと考えりゃ解るだろうに。
132238. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 10:16:01
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
どうでもいいから日本に来るんじゃねぇぞ
132239. 電子の海から名無し様
  • 2014/08/15 10:27:37
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
ベースは中国、一部日本が仕様変更
この感覚でええやん
132240. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 10:28:14
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
英語 ローマ字
中国語 漢字
日本語 漢字
字面だけみると語と字に関係ないと思えるな
132241. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 10:36:53
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
母国語だけですべてが完結する日本はすごいなあって思ってたけど、
カタカナ言葉がやたら多くなってしまったね。
しかし、その外来語すらやたらと省略して和語にしてしまうし。
しまいには、和製英語をつくりだす始末。
日本人の言葉に対するどん欲さには目を見張るよね。
132242. ナナシ
  • 2014/08/15 10:39:11
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
確か、16~17世紀に知識率の高かった地域が、19世紀になって急激に栄えた地域と被るんだよな。
ソースを忘れてしまって申し訳ないが、そんなことを何処でだか言っていた。

最初から識字率が高いと、情報伝達の容易さが半端ないって事だと思う。
文字の読み書きに対して、特権階級を作らなかった昔の日本の人達に感謝。
132243. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 10:40:07
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本にも中国から入ってきた言葉あるよ。男尊女卑
132248. 下半身親中
  • 2014/08/15 10:43:15
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
俺の為に簡体字を廃止してくれ。中国のエロ画像を絞り込み検索するのに難儀してんだ。我々には共通言語がもっと必要だろ下半身同胞諸君。
132249. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 10:44:19
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
さいきん英語を勉強するより万能翻訳機を普及させる方が日本らしいのでは?と思う
132250. 名無しさん
  • 2014/08/15 10:44:31
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中華人民共和国
この国名のうち『中華』以外の 『人民』、『共和国』が日本人の作った和製漢語だという事実w
自分の国の国名すら、大部分を宗主国の日本人様に与えてもらった無能民族
それが支那豚w
132251. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 10:51:48
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本は英語が全く出来なくても、科学分野のノーベル賞が取れる人材を輩出出来る、世界で唯一の国だよ。

この前ノーベル賞を受賞した日本人素粒子物理学者の益川敏英さんは、英語が喋れないどころか、なんと海外へ出たことすらなくてパスポートを持っていなかったw
その為、ノーベル賞を受け取るのにスウェーデン行かなきゃいけないのに、それに出席出来ない可能性がある事がニュースになったほど。

英語の文献を全く読めず、さらには欧米圏に出たことすら無い人物でも
日本では世界トップの学術研究が出来き、そしてノーベル賞をも受賞出来る。

こんな凄まじい国は、世界中探しても日本以外にはどこにもない。

近年、日本人の海外留学生が減少している事をネガティブに捉えるニュースがあるが、
それは単に、日本人は世界で唯一欧米に留学する必要のない、最強の環境を持っている凄い民族だからというだけの話。

売春や日本の生活保護にたかる為に、必死で宗主国日本様の日本語学んでいるノーベル賞ゼロ民族の支那豚や乞食朝鮮猿では、永久に無理な話だけどさw
132255. 名無しさん
  • 2014/08/15 11:08:36
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国がなければ今の日本はないし、日本がなければ今の中国もない。
もちつもたれつよ。
132257. 名無しさん
  • 2014/08/15 11:11:16
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132145
大和言葉は造語能力を失ってたから漢語を使うしかなかったとも言える。
132260. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 11:29:17
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
でも、最近の日本語もワケわかめw
年取ったのかな俺も・・・・・・・・
132261. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 11:38:25
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
要するに模倣するだけ、常に他人任せで成果物だけ中抜きする。
確かに手抜きなど劣化と言う一工夫をするけれど、所詮はその場しのぎで使い捨てが基本ですよね。
生み出さず摂取するだけ。

先進国に扶養して貰うだけのお荷物で半人前以下の癖に言う事は一人前以上です。
132262.  
  • 2014/08/15 11:39:04
  • #Bc3YeXeE
  • 編集
▼このコメントへ返信
管理人さん

>観念的竞合
>観念の競合

法律用語としては日本語でも「観念の競合」じゃなくて「観念的競合」になります
132263. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 11:39:55
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国共産党は方針転換してくれないかなぁー

新・大東亜共栄圏。別に日本のワントップにはこだわらず、日中ツートップで良いから実現したいなぁー
132264. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 11:41:44
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本語と英語の使用地域に差はあるけど英語を使わずに高等教育さらには大学まで日本語のみで受けれるから日本に英語は必要ないのね。中国も本来は英語に匹敵する言語のはずなんだが教育という国家の根幹を捻じ曲げてしまっているせいで進歩が遅れているのね
132265. とある日本人
  • 2014/08/15 11:44:14
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
街の看板やメディア活字の理解度
旧漢字圏(ベトナム語、ハングル語)・・・100%読めない。
中国・シンガポール(簡体字)・・・原型がないほど崩してしまっているから、95%読めない。
台湾・香港(繁体字)・・・30%くらい意味が何となくつかめる。
英語・・・学生時代以来、勉強していない人でも繁体字よりはわかりやすい。

こんな感じかな。
和製漢語を発明してくれた先祖に感謝している。
132266. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 11:44:23
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
互いに持ちつ持たれつだな、としておけばいいのに
132267. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 11:45:07
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国人の負け惜しみが見苦しい・・・
132268. 名無しさん
  • 2014/08/15 11:48:52
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
オタク界では日本語がオフィシャル言語だぜ
132273. ななし
  • 2014/08/15 12:16:14
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本人の方が中国語の規則性や漢字の意味に精通していて、古代の文献にも詳しいから、漢字で欧米の言葉を訳する事が出来たんだよw
中国人はバカだから、当時はすでに日常で使う言葉しか知らなかっただろ。日本人は古代の文献の研究をしていたので中国語の神髄を中国人より知ってただけ。
日本由来の単語は主に2つに分類される。1つは漢字の意味と中国語の規則性に沿って生み出された造語。もう1つは古代で使われていた類似概念の再発見(引用)。
優劣を論じてる時点で、日本人とは発想が違う。日本人はより素晴らしい物を追求してるだけ、中国語を超えたいとか考えた事など無い。
132275. 名無しさん
  • 2014/08/15 12:23:19
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
やっぱり中華思想はスゴイな
プライドが高すぎて日本から来た言葉とか認められないんだなぁ
132277. 名無しさん
  • 2014/08/15 12:30:23
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132273
でも「無洗米」は我慢ならない。
132280. 名無しさん@ニュース2ch
  • 2014/08/15 12:39:21
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
漢字圏で統一した単語を使用するのは、良い事だと思う。

因みに中国も新しい単語創作したじゃん? 鬼子・小日本 とかぁ ww
132281. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 12:42:37
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
面倒くせー奴らだな
文化圏ってのはお互いに作用しながら発展する物なんだから
どちらが偉いとかどちらが真似たなんて馬鹿馬鹿しい話しだ
132286. 名無しさん
  • 2014/08/15 12:57:24
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
自尊心が傷つくから認めないアル

まるで朝鮮人だな
132290. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 13:02:03
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
心配するな。漢字の起源は中国だ。
132291. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 13:02:31
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
さすが福澤諭吉大先生だ

ハングルも日程残滓なんだから廃止すればいいのに
132298. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 13:11:03
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132155
中国人と同じレベルだな。

不眠不休、無能、未遂、非常時 ・・・否定語を先頭に置くのは漢文法。
殺人、洗車、献花、帰宅 ・・・動詞の後に目的語を置くのも漢文法。
返り点を打たないと和語に直せないものは文法構造ごと熟語として取り入れた古代中国語。

不倶戴天 ・・・ともにてんをいただかざる 否定詞と他動詞が重なったりするともう和語では語順も長さも違いすぎるわ。

食洗機 現代は漢文の造語ルールを忘れてしまって目的語+動詞の和風熟語をちらほら見かける。漢文なら洗食(器)機だろう。洗顔とか洗髪のような語順が本来のもの。
132300. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 13:14:06
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
グローバルに考えれば、むしろ良い事じゃね?

もっと漢語の統一化を図ろうぜ。
132302. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 13:25:33
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132277
水で磨がないでよい米、または磨いじゃだめな米だから・・・磨不用米か磨無用米 あたりか・・・
132307. 非韓三原則発動中!!
  • 2014/08/15 13:40:44
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132162
うん、日本人が自国語だけですべての学問を学ぶことができるすごさを支那人はわかってるのかな?
明治の先輩たちに感謝だね。まア自分は出来が悪かったけど。
132318. 名無しさん@ニュース2ch
  • 2014/08/15 13:59:52
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
まあ漢字の表現範囲がもともと優れてたってことでもあるし。

ただ、手紙とか勉強とか、日本と中国で全然違う意味になるものも出来ちゃったけどな。
132325. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 14:30:14
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
ほんと中国人は無知で無恥だな
現代中国語の7割が和製だと知ると英語!英語!と喚く
哀れな民族
132327. 名無し
  • 2014/08/15 14:35:11
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
気にせず使えばいいじゃん、日本も気にせず中国から来た漢字使ってるし
132331. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 14:43:31
  • #HfMzn2gY
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国人と韓国人がダメなところって、起源しか言わない所だよねw
見下すくせに、日本以上のことが無い。
ちなみに、現代で使っている漢字は中国から伝わってない。
頭が悪い中国人。唐から学んだと言っているだけでご満足。
永遠に言ってろ。唐の時代にそんなもの無いけどね~
132335. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 15:00:08
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
英語も元を正せばギリシャ語ラテン語の影響を受け
このギリシャ語やラテン語は更にそれ以前の言語の影響を受け。
世界中の言語だけでなく文化も全てそうだ。
人類は太古から影響を与えたり与えられたりしながら進歩して来た。
中国語も韓国語も全部そうだ。
中韓ともこんな愚かな人間だけだとは思わないが
視野の狭い子供じみた思考は恥ずかしい。

日本も戦時中は英語を適正言語などと
愚かな人間が言い出して逆らえない雰囲気になってしまったが。

132342. ななし
  • 2014/08/15 15:20:51
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132157
ところが、共和国の「共和」の語源は中国の故事、つまり中国語なんだよね。日本人がしたことは西洋のrepublicという概念に共和という漢字を当てはめたことだけ。
100%日本起源みたいな勘違いはしないように。どこかの半島の人間みたいになるよ。
132343. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 15:26:15
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132174
その頃、中国なんて国はなかったけど。
132346. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 15:34:15
  • #3/VKSDZ2
  • 編集
▼このコメントへ返信
文革で大部分の歴史分断をしておいて何を言ってんだかなw
つーかその時代年代に合わせた使いやすい文字使っとけよな
日本語なんてそうやって変化してきた結果が今だつーの
132353. 名無しさん@ニュース2ch
  • 2014/08/15 16:01:13
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
何処までも自分達が上と思いたいだろうが、道徳観無し、善悪感無し、周りを見ればありえないことを知るべし
132354. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 16:03:04
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
最初に提言した人とその後にレスしてる人達はIQが20くらい違うみたいだな
132356. 名無しさん@ニュース
  • 2014/08/15 16:05:22
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
外来語をカタカナ語にして受け入れて行くと、意味が理解できないまま取りこぼしていく危機は少なからずある。

中国人は日本語由来のその単語を、やはり中国語の意味で中国製和語?として使ってしまうから、じっさいは日本語との間に齟齬が生まれる。←ここで、譲らない、頑固で声のでかさで押し切ろうとする国民性がトラブルを呼ぶw中国語が先だ、小日本がどうだとかはまさにこの問題。
日本人は気にも留めてない問題だな。
132358. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 16:09:47
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中華、は知らないけど人民も共和国も明治時代の日本人がPeopleやrepublicを
日本語訳したものだよな。

つまり国名そのものが日本由来なんだよ中華人民共和国って。今さら驚くなよ。
132361.  
  • 2014/08/15 16:38:51
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132156
その前にあいつらが漢字は中国のものだから使うなとか言い出したってのもある
132363. 名無し
  • 2014/08/15 16:47:11
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132358
「共和」は元々中華に古来から有る漢字だぞー
日本はRepublicの「概念」を付け加えただけで共和って漢語作ったわけなじゃいからな
132365. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 17:28:55
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
>英語は国際共通言語で、主として地球上で60%以上の人が英語を使用してる。

それは違うらしい。インドでも英語が通じる地域とそうでない地域があるらしく、
英語は国際共通言語では無く「先進国やヨーロッパで通じやすい言語」なのは
確か。南米でもスペイン語が話せないと英語が分からない地域があるらしい。

つまり英米は世界を征服したから「英語は簡単。英語は世界標準」と
言っているだけで、実際はそこまで浸透していない。それに訛りや発音の
違いがあるように、英語は難しいし、英語を生まれながら出来る国は
仕事しやすいだけだ。で、アメリカは今スペイン語を必死に勉強している。
132366. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 17:31:01
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132343
中国、中華の呼称は中華思想により別称(美称)として古代からあった。
国号として使われたのは中華民国が最初。
132368.  
  • 2014/08/15 17:56:34
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132298
これは和製漢語じゃなくって
食器洗い機というどちらかと言うと和語寄りの単語の省略形だ
132372. 名無しさん@ニュース2ch
  • 2014/08/15 18:12:10
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
私は除鮮に参加します
韓国人を日本から叩き出せ!
親韓派を日本から叩き出せ! 
中国人朝鮮人を日本から叩き出せ!
二度と日本に入れるな!
非韓三原則 『助けない、教えない、関わらない』
132374. たったか
  • 2014/08/15 18:19:12
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
一番有名なものでいえば、エコノミーを日本語訳にする際に、中国の「経世済民」から持ってきたように、日本の知識階級で一般的であった中国の教養から派生した言葉。
中国が西洋文化を日本経由で取り入れた事実のひとつ。
132376. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 18:23:44
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
大陸でも新しい言葉を作る動きはあったんだけど、出来たものが殆ど受け入れられなかったんだよ。
例えば日本人は「動作」「動向」「動機」みたいに、同じベクトルにある漢字を組み合わせたり、同じ意味合いで使っている漢字をなるべく使ったのに対し、中国人は熟語ではなく一文字で表そうとした。
でも一文字に固定してしまうと、ちょっと意味が違うだけで別の字を使わなきゃいけなくなるから、日本人のやり方のほうが合理的だと気付いて現在に至るとのこと。

あとは、~学、~的、~法、~炎、~力、~主義、~点、~線、~化、みたいな造語の基礎を作ったおかげで、新しい概念に対応しやすくしたのも昔の日本の偉い人が考えてくれてのが素晴らしいんだと。
「最適化」とか明らかに近年の造語だけど、ちゃんと定着してる。
132379. 名無しさん
  • 2014/08/15 18:42:09
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
人民!解放!
132383. 名無しさん@ニュース2ch
  • 2014/08/15 19:05:17
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
そもそも現代中国と日本が漢字を教えてもらった人種とは別ものだろ

引っ越した隣の人に貰った置物を同じ家に引っ越してきた別人が置物の所有権を主張するようなもん。
132384. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 19:05:57
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
「共和国」ってのは日本が作った言葉かもしれないが、
「共和」って言葉は西周の時代の漢語由来。

日本における外国語の日本語化には、
中国古典をほじくり返して新しい意味付けをしたものも多いので、
必ずしも「日本ガー」ってわけでもないんだな。
「平成」だって「書経」から拾ってきたもんだし。

文革やら現在の愚民化政策のおかげで、
中国は4000年の歴史のうち3980年ぐらいはドブにすてちまってるけど。
132385.  
  • 2014/08/15 19:09:53
  • #Ock1GnUU
  • 編集
▼このコメントへ返信
コンピュータ用語が大量に入ってきた辺りで日本も外来語を漢語化するのをやめちゃったからな…
132386. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 19:16:34
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
コンピュータをおばさんらに教えているけど、カタカナばかりで往生する。漢字しか使えない中国ではどのように訳して、どのように普及させているか、興味がある。日本では一時漢字化を図った、例えばアルゴリズムは算法、プログラムは算譜など、しかしカタカナ語には勝てず、結局普及しなかった。それにしても明治時代のひとは偉かったなぁとつくづく思う。
132387. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 19:17:17
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
今の子供達はプログラム言語の勉強もやり始めてるよな。
英語もますます一般的になってきてる。
そしてネットスラングも嗜む。

日本語はどんどん進化すると思うよ。
132397. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 19:34:44
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132273
清朝といっても、科挙に受かった学者はすごかったらしいぞ
明治生まれの学者先生が、かなわないって言っていた

単に、奴らは外国には学ぶべき文化が、ないと考えていたんだろ
そんなだから、日清戦争に負けたんだろ
132410. 名無しさん
  • 2014/08/15 20:06:04
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
>日本語は古代中国語から受け継がれたものなのに、スレ主はまさか中国語は日本語から伝承したものだって言いたいのか?

中国人ってここまで馬鹿なのか?
お前らは今も「古代中国語」を使ってるのか?
今使ってる中国語とその言葉に付随する概念は「古代中国」が作ったものだとでも?
132416. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 20:20:36
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
お互い様じゃん
日本は中国の漢字を使わせてもらってる
その恩返しや
132425. 名無しさん@ニュース2ch
  • 2014/08/15 20:35:51
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本は確かに大陸からの影響を受けて現代まで来たが
それは唐であったり隋であったりで今の中国は何の関係も無いだろ
132433. 名無し
  • 2014/08/15 21:05:00
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中韓にはこれだけ言いたい
「今を生きろ」
132434. ヨウさん
  • 2014/08/15 21:10:43
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国に進出した日本兵が、現地語を取り入れて作った日本語・・・兵隊シナ語というのもある。
一例を挙げると、

脳天壊了(のうてんふぁいらー)=脳が壊れたヤツ。転じて「馬鹿者」
死了死了(すーらすーら)=死体にしてやる。転じて「ぶっ殺す」
老頭児(ろうとる)=年老いた兵
屄(ぴー)=女性器。転じて「売春婦」
不够本(ぽこぺん)=ダメなヤツ転じて「中国人」

『ポコペン』という遊びがあるが、あれは愚かな中国人をオニに見立ててからかうのが、本来の意味らしい。

132435. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 21:12:09
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本の日本語すごいすごいって言い過ぎるとお前らの嫌いな起源主張と一緒だぞ
日本語は中国の漢字から生まれ、そして日本語の中で改造された漢字を中国が使う
それだけのこと、同じ漢字を使う民族同士もっと仲良くするべきなんだよ
132439. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 21:26:42
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
大陸の歴史≠中国の歴史の上に文革かましたんだから、
下手すりゃ日本より大陸の歴史を継承してないんじゃなかろうか
まあ少なくとも中国四千年の歴史ってやつは嘘っぱちだわな
132453. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 22:17:12
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
>広東語の響きって、タイ語に似てる。

それは言ってはならない言葉だぞw
詳しく知りたい人は、とりあえずgglks
132487. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 22:47:23
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
よく知らないけど、広東語って、中国語の古い形が残っているんじゃ?
促音? フクツチキ ってのが残っている印象があるけど
今の中国語にはないけど、漢文にはある
132497. たったか
  • 2014/08/15 22:56:27
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
漢字ってのは、基本的に1文字で意味が完結している。
漢字を2文字以上組み合わせて、意味を持たせる事は、どちらかといえば日本流。
132506. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 23:07:28
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132234
自分はベトナム語に似てると思う
132533. 名無しさん@ニュース2ch
  • 2014/08/15 23:40:00
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
逆輸入で楽して考える手間も省けて、良い事ずくめじゃん?
日本が漢字を使い続けた事に感謝しも良いくらいだぞ
132547. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 23:59:45
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132384
捨てたと言うが、日本も同類だな
昔は漢文がもっと一般的だった
132548. 名無しの日本人
  • 2014/08/15 23:59:59
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132142
日本語も昔の中国語からかなり取りいれてるしな
わざわざカッコいいから、って理由で音読みにするの流行って定着したり

日本語も中国語も語系の違うし語順違うのに漢字だからこそ輸入出来たっていう
132558. 名無し
  • 2014/08/16 00:21:55
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本人が作ったおかげで難しい漢字がなく発音に無理がないのが多い
中華料理の名前なんて・・・
132560. 名無しの日本人
  • 2014/08/16 00:27:49
  • #iLhlKqZk
  • 編集
▼このコメントへ返信
西洋の近代的技術や概念を中国より早く取り入れてるんだから
その過程で漢字化された語彙に日本語が多いのは当たり前だろ
歴史的事実をつまらん覇権主義や大国主義に絡めて、自尊心を鼓舞しているあたり
国のでかさに反比例して、ほんと視野が狭隘だわw

そんなに日本の影響がいやなら、今現在の製造業における日本への依存や
文化的な部分も含めてのパクリ行為には、都合よく自尊心が傷つかないという
現代中国人のレベルの低さを如実に現してるな
132589. 名無しの日本人
  • 2014/08/16 01:54:05
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
英語を引き合いに出して、何かを語るのはスレの内容からは
全く関係無い話だし、中国人がそれを持ち出して
日本語のポジションを語るのも変な話に思えるな。
132612. ゆとりある名無し
  • 2014/08/16 03:44:57
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国などの漢字圏では漢字1文字の意味を重要視する
かたや、日本語は発音に漢字を合わせることもあり、漢字本来の意味を軽視する

根底にこの違いがあるのに、日本が和訳・作成した漢字を使う中国人って
単語の意味としてどう感じてるんだろうか?
132613. 名無しの日本人
  • 2014/08/16 03:47:47
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国人もここの日本人も幼稚っぽwwwww
132618. 名無しの日本人
  • 2014/08/16 04:06:50
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132397
その科挙に受かった大学者が、日本の副島種臣あたりには束になってもかなわなかったらしいがな。その結果が、日清修好条規。古典を引用しての論駁でやり込め、非を鳴らすことでことで、アヘン戦争でもなしえなかった支那の朝貢外交やめさせたという歴史の大転換なしとげたんだよ。
もっとも副島種臣の出身である佐賀藩は科挙以上にえげつない試験制度やってきてるんだけどな。
132622. 名無しの日本人
  • 2014/08/16 04:13:55
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132560
そうでもない。支那の方が訳語早かったのに、和製漢語で置き換えられた概念が腐るほどあるのが支那にとっては大問題なんだろう。総じて日本の訳語の方がセンス良かったせいもあるが。「化学」とかね。
132635.   
  • 2014/08/16 05:46:22
  • #I4t1ZHtI
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本人は確かに、最初は漢字を輸入し、それを独自開発して、
ひらがなやカタカナの表音文字、そして、漢字の表意文字を組み合わせて使ってきた
だから、口語体と文語体も明らかに違うし

明治維新の、西洋の考えを取り込み、消化させなければならない時に、
英語にしてしまおうかと判断に迫られ、結局、全てを和訳し、漢字を当てはめて、
新たな日本語を一気に作り出した

そうする事で、日本人は0から始まることなく、日本の文化を残したまま、
新たな文化や価値観を取り込み、昇華できるようになった

それを利用したいのなら、利用すればいい
いやなら、新たに作り直せばいい
中国は党首が変われば、全てつぶしてたでしょ
132646. 名無しの日本人
  • 2014/08/16 06:57:43
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国は劣ってて遅れててアタマが悪かったから
物質面での近代化は自分の手で全く成し遂げられず
精神面、つまり哲学や論理や情報や法体系も日本から新概念の単語や漢字を輸入し頼りまくってるし
最先端技術、あらゆる科学や軍事の用語から運用なんかも全部日本が先

「人民共和国」やら「共産主義経済」やら「健康」や「衛生」「文化」「時間」「労働」「生産」「社会」とか


多くの漢字が “ 日 本 語 ” だからな

132649. 名無しの日本人
  • 2014/08/16 07:06:24
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132612
的外れだな


※132618
おいおい、132397の濁点と半濁点のトンチンカンな区別のできなさって特徴的だぞww
気づかなきゃダメだよ、それ朝鮮人だから

外国の文化を学ぶべき!!という前のめりな姿勢でズッコケたり取り込まれ支配下にされ隷属する国の方が多いし
132657. 名無しの日本人
  • 2014/08/16 07:42:16
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132649

132397の濁点・半濁点が変? どこが・・・。リンクで見ると変だけど
オリジナルは変なところ無い気がするけど。
132666. 名無しの日本人
  • 2014/08/16 08:22:25
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国人の寝言なんぞどうでもいい。
それより日本人はカタカナ語の乱用をやめるべきだと思う。
カタカナ語は所詮英語の音でしかないから、日本語とは言えない。
みんな分かった風な顔をして使ってるけど、本当に理解してる人がどれだけいるか。
翻訳する手間を惜しんだら、言語も頭脳も文化も退化するばかりだ。
132676. 名無しの日本人
  • 2014/08/16 08:57:27
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132612
現在の中国語の外来語の表現は、意訳語ではなく音訳語の方が多いんだよ。
すなわち「原語に似た発音の漢字を当てる」やり方ね。

日本のカタカナ外来語の手法と全く同じ。
カタカナ外来語は日本人が言いやすい発音に変化して外来語を取り込んでいるので、
既に日本語なんだよ。

意訳語か音訳語かの違いしかない。
132685. あんのうん
  • 2014/08/16 09:16:25
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中華民国4000年の文化は學びましたが、中華人民共和国数十年の歴史で学んだ事はありません
どこぞの韓国と同じ様に起源説を唱えエジプトからシルクロードを通り伝わったピラミッドを破壊したり
最早壊滅寸前だと言うのは解ります
132686. 名無しの日本人
  • 2014/08/16 09:20:01
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本の近代の漢語は故事成語や仏教用語を組み合わせて西洋の概念に無理矢理当てはめたものだろ

日本語と中国語ではニュアンスにずれが出来ちゃうような気がするけどな
132687. 名無しの日本人
  • 2014/08/16 09:22:25
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132193
電脳が最近?
めっちゃ昔からあるだろwww
132688. 名無しの日本人
  • 2014/08/16 09:27:46
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
中国での漢字の発明は素直に尊敬できるけどな
漢字は便利すぎる
132702. 名無しの日本人
  • 2014/08/16 10:28:18
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132170
翻訳するのは英語だけじゃない。
132711. かずにゃん
  • 2014/08/16 10:54:52
  • #QvfgIWC6
  • 編集
▼このコメントへ返信
日本が導入したのは「漢字」であって「中国語(当時中国じゃねーけどねw)」ぢゃねーよ、チャンコロ
132724. 名無しの日本人
  • 2014/08/16 12:06:37
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
 流石に支那人は事実を事実として理解する人が多いな。表意文字「漢字」を発明した人達の末裔は侮りがたい。但し、日本人は「漢字」は和語というか大和言葉を表記するツールとして有難く取り入れたけど、文法は和語・大和言葉のままが継続中。だから重箱(じゅうばこ)読みとか漢文から逸脱した読みが多いし、取り込んだ時代や地域の違いから同じ漢字に幾つもの読み方がある。
 いずれにしろ、表意文字は物事の記録には適していると思う。同じ内容を記すのに表意文字の方が少ない時数ですむ。今流で言えば「情報圧縮」されて効率がいい。
132730. 名無しの日本人
  • 2014/08/16 12:34:06
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
海外と直接交流する掲示板って、ここが作ったの?
すげぇな。法人なのかな?
海外から直接アクセスしてるんなら、Ipから国籍表示させても面白いよね。
自己申告とセットでね。

向こうの掲示板で広めて欲しいわ~
132738. 名無しの日本人
  • 2014/08/16 12:58:52
  • #-
  • 編集
▼このコメントへ返信
※132140
腐女子 現充 傲媚 宅 ・・・
ここ数年中国に伝わった新しい概念は、サブカル方面やネットスラングが多いな。

コメントの投稿

お名前:
パスワード 管理者にだけ表示を許可する
「http://」「https://」を含む文字列は検閲させていただいてます。
ブランドコピーのスパム宣伝がヒドイ。
URLを投稿する時はそれらの文字列抜き、若しくは検索キーワード等でお願いします。
他の規制ワードはコチラ


ニュース


ブログについて
3/3
当ブログは全部そのまま転載レベルじゃない限りは引用・転載していただいて大丈夫ですが、その場合は該当記事へのリンクを設置していただけるとありがたいです。
なお、コメントを引用・転載する際には、コメント投稿者の転載禁止の意志は無視しないよう、よろしくお願いします。

12/15
海外と直接交流する掲示板』を作りました。


主に中国本土の掲示板やニュースポータルから日本に関連する書き込みを翻訳してまとめています。

過激な表現も多々ありますが、決して両国の対立を煽るものではありません。

双方に好意的な人がいて苦手な人がいます。
お互いをよく知る事こそ友好につながるのではないかと思います。
そういうのをご理解いただいた上で、出来る限り現場の生の声を紹介していきたいと思いますのでよろしくお願いします。
それと、中国のネットを見ていて感じる事は、検閲回避の為の皮肉的な言い回し、政府の情報工作員、所謂「五毛党」等が入り乱れていて、書き込まれている内容はそのままの意味とは全然違う趣旨だったりします。例:日本党
なので、翻訳している文章はあまり鵜呑みにしないようによろしくお願いします。

翻訳スキルは下の下ですので誤訳等まだまだ多いと思いますが、寛容に受け止めていただけるとありがたいです。
ネットスラングは本当に難しい。。。

協力していただいている隣国の友人に感謝です。

当ブログは速報・時事には弱いです。
翻訳の問題というよりは、見れる形に記事公開する手間で時間がかかって2更新くらいが限界です。
それで面白そうなのから出してる内にちょっとづつ後回しになって、下手すると1ヶ月くらい前の記事が出ますのでご注意を。

翻訳記者募集中です。
中国語能力を活かしてみたい方等、当サイトで記事を紹介させていただきますので、ご興味のある方は下記メールアドレスまでご連絡いただければ~

連絡はコチラ
asiareaction★gmail.com

最新記事
カテゴリ
リンク
このブログをリンクに追加する
月別アーカイブ
フリーエリア



PICK UP


ニュース

オススメ

オススメ記事


オススメ記事


ブログ内ランダム記事


応援ありがたいです