【18禁】女性器をあらわす英語特集!

【注意!】このエントリーには人によってはとても汚い、恥ずかしい、下品・不適切と感じられる言葉が含まれます。下ネタが苦手な方はご遠慮ください…

L word(現在アメリカで第3シーズン、日本で第1シーズンが放映中のレズビアンドラマ)の中で、登場人物が「女性器の呼び方」についてカフェで話し合うシーンがあり、面白そうだったので、調べてみました。


▼類型1 医学的な言い方
(日本語でいうと「生殖器」「女性器」などに相当)
genitalia
vagina

▼類型2 女性器を指す遠まわしな言葉
(日本語でいう「アレ」とか「あそこ」などに相当)
it
down there
private parts
nether regions
naughty bits

▼類型3 女性器ずばりそのものの名称
(日本語でいう「マンコ」「オメコ」などに相当)
pussy
clit
cunt
twat
beaver


わたくしの語学力&経験不足で各言葉の詳しいニュアンスの違いまではわからないのですが…
おそらく類型3は相当汚い言葉だと思われるので、うかつに使わない方がいいと思われます。しかし、いざという時のために、知識として持っていて損はないでしょう(^^)(スラングは自分で使うためっていうより、人が言ってることを理解するために知っておきたい!っていうのが私のスタンスです)

ちなみに、他にも面白い英語での呼び方をご存知の方、他の言語での呼称などをご存知の方教えてください…!

応援クリックお願いします!m(_ _)m

海外情報ブログランキング
banner_02.gif


レズビアン系サイトランキング


関連記事

comment

comment form
公開設定

trackback


→ この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)