受験英語の名残で
- million = 100万
- billion = 10億
とか暗記してるみなさんこんにちは。してねーよって人はすいません。
世界的にゼロ3個ずつに揃えてくれりゃいいものを、日本は「万」「億」「兆」というゼロ4個ずつの単位を使ってて、日常的にどっちかというと後者の単位で数字を捉えている日本人にとって、英文中のMillion, Billion, Trillion, Centillionなどという数字単位がパッと頭に入って来なくて苦労することが多い。
で、今回は個人的に使っている脳内換算方法について書く。いつもに増してくだらねー話です。
※ちなみにmillionの語源(起源?)はmille(千) + thousand(千)らしい(参考)。Billionはbi(2つ)+million、TrillionはTri(3つ)+million なのでイメージは付きやすいと思う。
で、早速タイトルに対する回答を書いてしまうと、
「億」のゼロの数が8つである、と記憶して橋渡ししてやる。そんだけ。
「万」がゼロ4つ、というのは誰でも覚えていると思うが、
「億」がゼロ8つ、という事実は、知ってはいるんだろうけど、頭に置いている人は案外少ない(たぶん)。
これを使えばどうなるか?
例えばFacebookの企業価値がYahooとeBayを足した額と弾き出された、というTechCrunchの記事で
At $50 billion, Facebook is now worth more than Yahoo (which has a $22 billion market cap) and eBay ($37 billion), and almost worth more than both of them combined—and that is before it has even gone public.
というフレーズが出て来た。この時とっさに50$ billionを日本の感覚に脳内換算するためには、
- 50 + billion
- => 50 + (0が9個)
- => 50 + (0が1個 + 億)
- => 500 + 億
- => 500億ドル
- =>(もし必要であれば)日本円に直すためにざっくり100倍して500+00億円 = 5兆円
こーやって換算する。まぁ使う時はパパッとやればいいんだけど、思考の流れを追いかけるとこんな感じになる。
案外重宝するので、ひょっとして困っている人が居たらどうぞお試しください。
最後にこの方法が「使えない」ケースについて。
海外の人と英語で数値をバンバン出して会話せざるを得ないエリート研究者およびビジネスマンの方々におかれましては、そこまで高頻度で会話内で使われると、いちいち日本の感覚に直してたらキリがないので感覚を慣らすしかないと思います。そーゆー人々に対してはレベル低い話ですみませんとしか。
でも日常的に英語で数字の出る会話を行うわけでもない一般日本人にとって、日本に住んでる以上、感覚を英語に揃えるのは、非効率だしそもそも無理だと思う。
そこでこの方法が一助となれば幸い。
おまけ
Trillionはどうした
Trillionに関しては運良くゼロの数が3と4の公倍数である12個なので、
- Trillion = 1兆
と、キリよく覚えられる。
Centillionって何
Centillion知らないとかやばいですね。