にせねこメモ

はてなダイアリーがUTF-8じゃないので移ってきました。

簡体字フォントセミナー「中国の文字、いろいろと。」に行ってきた。

4/27日の劉慶さんの簡体字フォントセミナー「中国の文字、いろいろと。」を聞いてきました。
以下メモを起こしたものです。まとまってない上、勘違い等あるかもしれません。間違い等あれば突っ込んでください。

紹介

  • 劉慶(りゅう けい、 英語名は Eric Q. LIU)
  • 北京语言大学卒……HSK(汉语水平考试で有名)

1. 今の中国、どんな文字をつかっているの?

  • 中国教育部言語白書によると、多民族(56)、多言語(80)、多文字(30)
  • 漢民族が91.5%を占める。
  • 方言……七大方言区
  • 北方官話…英語のMandarin
  • 回族(ムスリム)、満州族(満州語母語話者5人以下?)以外の民族はそれぞれの言語をもっている。
  • 普通話でコミュニケーションできる人が全体の53%
  • 規範字を書ける人が95%(→話すより書く方が通じる)
  • 拼音ができる人が68%

f:id:nixeneko:20140506163951p:plain

筆画の名前

  • 筆画名はUnicodeに入っている。
    • (U+31C7 CJK STROKE HP)のHPは 横 héng 撇 piě のこと。
    • (U+31CC CJK STROKE HPWG)は 横 héng 撇 piě 彎 wān 鈎 gōu

漢字の書き順(規範): 「札」順

1 2 3 4 5

の様に対応(4は点か右払い、5はその他)させ、数字を並べることで書き順を示している。

デモ

iPhone中国語入力に「汉语笔画」入力法というものがあり、書き順通りに入力すると漢字が入力できる。(どれにすればいいか分からない時には「*」を押す)
書き順を覚えていないと入力できないので、漢字を忘れて書けなくなることがなくなるかも?


フォントデザイン

f:id:nixeneko:20140506164747p:plain

  • 「亡」の左下、日本の漢字だと曲げるが、中国だと折れる。
  • 「心」の右上の2つの点が、日本では四角いスペースを囲うように配置されているが、中国では平行に並べられている。(日本の漢字はスペースの処理をしすぎ)
  • 「町」、日本では『田』が大きく、『丁』が『田』より下にくるが、中国では『田』は偏なので小さく、『丁』の上が『田』の上の線と同じ位か上にくる。

まとめ

  • 中国では「中国語」という言葉はない
  • 簡体字は中国だけではない(シンガポールもGBを使っている)
  • 中国は簡化字だけではない
  • 漢字を書こう!

2.「規範漢字」とは?

  • 正式な漢字とそうでないものの呼び方について、繁简、正异(異)、正斜などがある。


(字体の年表)

  • 時代劇などで諸葛孔明が楷書を書いているとおかしい。三国志の時代は隷書のはず。イスもない。
  • よく使われる漢字388字のうち、12%の字は秦より前に出ていた。
  • 秦・漢で16%
  • 元で18%
    • 簡化字を定めたのは1950年代ころだが、字自体は古くからあった。

漢字改革への道

  1. 定形…異体字
    • 簡体字
      • 第一批异体字整理表 1955
      • 汉字简化方案 1956
      • (二簡字(第二次汉字简化方案(草案))は廃案)
      • 简化字总表 1964, (1977), 1986
    • 字形問題
      • 印刷通用汉字字形表 1965 →新字形とよばれる
  2. 発音
    • 普通话异读词审音表 1985
  3. 定義 → 辞書
    • 辞源、辞海、新华字典、现代汉语词典、汉语大辞典 など
  4. 定量
    • 现代汉语常用字表 1988
    • 现代汉语通用字表 1988
  5. ローマ字
    • 汉语拼音方案 1958
      • ISOにもなっている
      • (拼音ピンイン。おとをつづる、の意)
  • 50年代と80年代に漢字改革が主に行われている
  • 日本では……
    • 当用漢字 1946(略字体を新字体に)
    • 常用漢字 1923, 1981, 2010
    • 同音書き換え 1956
  • 中国は、現在では、新しい字(元素記号など)をつくる時は、台湾と相談するようになった。
古代の文字改革
  • 甲骨文字、金文、大篆、小篆、隷書、楷書
    • などとあるが、小篆とそれ前をまとめて古代文字という。
  • 秦の始皇帝が文字統一を行い、大篆から小篆に文字を変えた(「書同文、車同軌、統一度量衡」)
    • 同じ文字の部首のスタイルを統一(はさむかどうか、など)
    • 部首の位置を確定
    • 異った上首をもつものを統一
    • 統一と調和のために省略したり増画したりした
  • 日本のパスポートも篆書(日本国旅券)
  • 隷変
    • 隷書の例: 乙瑛碑 153
  • 多くの文字を書く必要があったが篆書は速く書くのに向かない
    • 字体の簡略を行い実用性の向上
    • 書きやすくするように直線化と変形
  • 篆書では違う形の部品でも同じ形に統一したものがある
    • →隷書以降は一見して字源を知るのが困難に
  • 漢字の歴史の大きい節目(始皇帝の文字統一より意義が大きい)
  • 日本の紙幣には隷書が使われている。
年表もう一度
  • 1935 第一批简体字表
  • 1948 中華人民共和国
  • 1952 中国文字改革研究委员会
  • 1955 第一批异体字整理表
  • 1956 简化字方案
  • 1965 印刷通用汉字字形表
  • 1972 第二次简化字方案
  • 1986 简化字总表
  • 1988 现代汉语常用字表・现代汉语通用字表
  • 2013 通用规范汉字表
    • 通用规范汉字表の発表によってそれ以前の関連規定は廃止に。
第一批异体字整理表
  • 簡体字
  • (“;”の後は日本の新字体を示す)
    • 字の一部を残す
      • 虫(蟲), 广(廣; 広), 录(錄; 録), 务(務), 乡(鄉; 郷), 飞(飛), 齿(齒; 歯), 厂(廠)
    • 新しい会意字
      • 尘(塵)
    • 新しい仮借(同音代替)
      • 谷(穀), 丑(醜), 后(授), 干(幹, 乾……ただし「乾隆」などでは乾の字を用いる)
    • 新しい形声字
      • 护(護), 惊(驚), 肤(膚)
    • 画数の少ない古字などの再利用
      • 从(從; 従), 云(雲), 泪(淚; 涙)
    • 偏旁の代替
      • 蜡(蠟), 钟(鐘, 鍾)
    • 偏旁部品の簡略化
      • 邓(鄧), 观(觀; 観), 对(對; 対)
    • 草書体の楷書化
      • 书(書), 长(長), 乐(東), 车(車), 传(傳; 伝)
      • 长の筆順は3154(左はらい→横→縦はね→右はらい)
      • 专のように、タテ→ヨコ→ハライの筆画が新しくできた。
简化字总表
  • 1986年
  • 第一表 簡化偏旁として使えない350字
    • 宝(寶), 灭(滅), 认(認)
  • 第二表 部品として使える132字
    • 爱(愛), 长(長), 东(東)
  • 第三表 一表と部首で類推される1754字
    • 暧(曖), 张(張), 陈(陳)
    • 三表に入ってない漢字は古いままにして、無限に類推することはしない。
  • 簡化偏旁
    • 訁→讠(说 など)
      • 讠の2画目の横→縦の曲がり方は直角だが、どうしても空間が空いてしまうのでデザイナー泣かせ。
    • 爱:沒有心,如何愛?
      • 愛なのに心がない……簡体字を批判したもの
      • 蒋介石も「愛」を『爱』に近い形になっている。王羲之の書でも『心』が『一』になっているものがある。『爱』の形は昔からあった。
国家通用语言文字法

第十七条 本章有关规定中,有下列情形的,可以保留或使用繁体字、异体字:
(一)文物古迹;
(二)姓氏中的异体字;
(三)书法、篆刻等艺术作品;
(四)题词和招牌的手书字;
(五)出版、教学、研究中需要使用的;
(六)经国务院有关部门批准的特殊情况。

http://baike.baidu.com/view/129892.htm
  • 次の場合を除き簡体字を使う: (1)古蹟, (2)姓氏, (3)書法、篆刻、芸術作品, (4)手書き(看板など), (5)出版、教育、研究で必要な時, (6)政府に申請する
印刷通用汉字字形表
  • 1965年1月31日
  • 書き順を入れる
  • 文化部と中国文字改革委員会が共同作成
  • 6196字
  • 活字字形の見本
  • 文字学と印刷業界ではこの作業を「漢字の正形」とよぶ
    • 書き順もある
    • ベースは宋体の骨格
    • Unicode CJKのソース
  • 点の向き
    • 匀(勻), 言, 户(戶; 戸)
  • 短い横棒は点
    • 今, 令
  • 画数を減らす
    • 郎(郞), 吕(呂), 盗(盜), 奥(奧), 争(爭), 印, 奂(奐)
  • 連筆
    • 差, 及, 咼, 以
  • その他
    • 曽(曾), 邦, 感, 丑, 丰, 呈, 巨
  • 同じ宋体字で複数ある場合、書きやすい方をとる
  • 同じ文字なら宋体を楷書に近づける。(文字学の伝統に完全に従う訳ではない)
通用汉字规范法
  • 2013年6月5日
  • 教育部と国家語言文字工作委員会が共同で作成
  • 即日使用開始
  • 今までの関係規定は使用停止
  • 8105字
    • 一級 3500字(常用字)
    • 二級 3000字(辞書などに使う)
    • 三級 1605字(人名地名、専門用語、義務教育の漢文など)
  • コーパスと人工的作為
    • 1文字(「的」)で4%
    • 500文字で76%
    • 1000文字で89%
    • 2000文字で97%
    • 3500文字で99.2%
    • 8000文字で1000%
  • 1988 通用字表に準拠した字形を採用
    • 異体字などの対照表も載っている
「大同小異」
  • 使われる文字の差……中国-日本f:id:nixeneko:20140508190918p:plain
    • 中国本土「HSK用字」 2905字
    • 日本の旧常用漢字(と対応する簡化字) 1947字
    • 共通: 1752字
    • HSK用字のみ: 1153字
    • HSK用字のみ: 168字
  • 使われる文字の差……中国-台湾f:id:nixeneko:20140508190927p:plain
    • 中国規範字: 3500字
    • 台湾国小用字: 5021字
    • 共通: 3422字
    • 規範字のみ: 78字
    • 台湾国小用字: 1346字
  • 日本と中国の字形比較
同形同码(同形・同コード) 44.47%
微差同码(微かな差・同コード) 21.80%
简化异码(簡化字・別コード) 33.73%
  • 台湾と中国の字形比較
同形同码(同形・同コード) 47.70%
微差同码(微かな差・同コード) 15.77%
简化异码(簡化字・別コード) 36.53%
  • どちらも別コードは1/3程度
  • 同形同コードはよく使われる漢字が多い
  • 一対一対応でない所が落し穴ではあるが、プログラムによって変換ができる(例: 中文Wikipedia)
    • 台湾と中国での語彙の差
  • 大人の事情…
  • Macであれば、システムのサービスから「テキストを繁体字中国語に変換」を選ぶことで簡繁変換ができる。
  • Windowsだと中文バージョンのOfficeの、Wordにその機能がある。


(書き足します)