• [0]
  • 全スレッド過去ログ/600選/All In One/魚拓

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2013年10月 9日(水)09時31分37秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
 
・全スレッドの過去ログ
・600選[https://twitter.com/TK65802767
・All In One[http://www.webcitation.org/6PARLy3gK
・不規則動詞表[http://www.ncc-g.com/site/fukisoku-doshi/in2/in20298m.htm
・魚拓[https://sites.google.com/site/20140217az/home

投稿者
題名
*内容 入力補助画像・ファイル<IMG>タグが利用可能です。(詳細)
URL
sage

  • [33]
  • 192.

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 5月 8日(木)17時26分22秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 返信
 
A good many city dwellers were frustrated that they couldn't afford to rent a decent apartment in central Tokyo, let alone own a house.
A good many city dwellers were frustrated that they couldn't afford to rent a decent apartment in central Tokyo, let alone own a house.

  • [32]
  • 刈り取る

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 5月 8日(木)15時22分46秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 返信
 
Mow mowed mown

彼はなんと走るのが速いのでしょう。
What a fast runner he is!
彼は1週間かそこらで元気になるでしょう。
He'll get well(Recover) in a week or so(About a week).

  • [31]
  • Warp

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 5月 8日(木)10時36分5秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 編集済
  • 返信
 
AUTHORNAME. TITLE. Publisher. 2014-05-07. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/09.jpg. Accessed: 2014-05-07. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6PPD1PdVo )

  • [30]
  • 191.

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 5月 7日(水)17時13分59秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 返信
 
The annual study released Wednesday requested that far more resources be devoted to the care of needy refugees to ease their distress.
The annual study released Wednesday requested that far more resources be devoted to the care of needy refugees to ease their distress.

AUTHORNAME. TITLE. Publisher. 2014-05-07. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/08.jpg. Accessed: 2014-05-07. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6PO69sv57 )

飼育する=Breed bred bred

1年は12カ月です。
There are twelve months in a year.
祖父は70歳です。
My grandfather is seventy years old.

  • [29]
  • 国語、英語、社会学。

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 5月 5日(月)18時51分54秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 返信
 
国語・・・https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20140501
英語・・・http://www.webcitation.org/6PARLy3gK
社会学・・https://sites.google.com/site/20140217az/home

  • [28]
  • 190.

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 5月 5日(月)18時24分47秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 返信
 
AUTHORNAME. TITLE. Publisher. 2014-05-05. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/07.jpg. Accessed: 2014-05-05. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6PL7qXNUg )


It was so brightly colored that I didn't feel comfortable. I recommended he change it to create a quieter atmosphere to suit the taste of elderly people.
It was so brightly colored that I did not feel comfortable. I recommended he (should) change it to create quieter atmosphere to suit the taste of elderly people.

  • [27]
  • 急ぐ

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 5月 5日(月)10時38分20秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 返信
 
Speed sped sped

叔父は前の月曜日にアメリカに出発しました。
My uncle left for USA last Monday.
そのCDプレーヤーは向こうのテーブルの上にあります。
The CD player is on the table over there.

  • [26]
  • 189.

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 5月 4日(日)12時34分13秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 編集済
  • 返信
 
“I can tell from this score that he is continuing to make an effort to improve his English.” “I suspect he either cheated or got the score by accident.”
"I can tell from this score that he is continuing to make an effort to improve his English." "I suspect he either cheated or got the score by accident."


参加する=Partake partook partaken


彼は去年ヨーロッパ中を旅行しました。
He traveled all over Europe last year.
太陽は東から昇り西に沈みます。
The sun rises in the east and sets in the west.


AUTHORNAME. TITLE. Publisher. 2014-05-03. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/06.jpg. Accessed: 2014-05-03. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6PJFUfTQM )

  • [25]
  • 188.

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 5月 3日(土)16時11分41秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 返信
 
彼はたいていバスで学校に来ます。
He usually comes to school by bus.
母はいつも6時に起きます。
My mother always gets up at six o'clock.

絞る=Wring wrung wrung

AUTHORNAME. TITLE. . 2014-05-03. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/05.jpg. Accessed: 2014-05-03. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6PHwkftZr )

All but a few of them doubted that the bold and daring explorers could overcome the formidable obstacles and conduct a successful expedition to the Antarctic.
All but a few of them doubted that the bold and daring explorers could overcome the formidable obstacles and conduct a successful expedition to the Antarctic.

  • [24]
  • 187.

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 4月29日(火)14時55分47秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 返信
 
突き刺す=Stick stuck stuck

ジョンはその美しい景色の写真を撮っているところです。
John is taking pictures of the beautiful scene.
足下に気をつけなさい。
Watch your step!

The latest statistics show that the number of crimes in the urban districts of this country, far from decreasing, is on the increase again.
The latest statistics show that the number of crimes in the urban districts of this country, far from decreasing, is on the increase again.

  • [23]
  • 186.

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 4月28日(月)13時40分36秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 編集済
  • 返信
 
Eyes wide open, the curious boy kept gazing at a cricket as it stopped chirping, made its way to the puddle, and leaped over it.
Eyes wide open, the curious boy kept gazing at a cricket as it stopped chirping, made its way to the puddle, and leaped over it.

先生に尋ねなさい。そうすればどんな本を読んだらよいか教えてくださるでしょう。
Ask your teacher and he will tell you what book you should read.
君のお父さんはいつ頃中国から帰国なさいますか。
When will your father return from China?
太陽は東から昇り、西に沈みます。
The sun rises in the east and sets in the west.


前払いする=Prepay prepaid prepaid


AUTHORNAME. TITLE. . 2014-04-28. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/04.jpg. Accessed: 2014-04-28. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6PAC0xYMC )

  • [22]
  • 185.

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 4月28日(月)12時50分41秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 返信
 
With opening night just around the corner, twenty-odd members of staff were busy assembling the stage equipment.
With opening night just around the corner, twenty-odd members of staff were busy assembling the stage equipment.


うちの犬がトラックに轢かれました。
Our dog was run over by a truck.
手伝いに来てくださいね。
Come and help us, will you?


食物を与える=Feed fed fed


AUTHORNAME. TITLE. . 2014-04-27. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/03.jpg. Accessed: 2014-04-27. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6PA8A1AKY )

  • [21]
  • 184.

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 4月26日(土)17時35分59秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 編集済
  • 返信
 
Dot was standing in the corner with her arms folded and her eyes closed. With no one paying any attention to her, she felt lonely and out of place.
Dot was standing in the corner with her arms folded and her eyes closed. With no one paying any attention to her, she felt lonely and out of place.


日に焼く=Sunburn sunburnt sunburnt


AUTHORNAME. TITLE. . 2014-04-26. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/02.jpg. Accessed: 2014-04-26. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6P7SwnEVz )


私は辞書が引けるようにならなければなりません。
I must learn to use a dictionary.
この部屋では静かにしていなければなりません。
You must keep quiet in this room.







  • [20]
  • 183.

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 4月26日(土)16時25分36秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 返信
 
Unable to suppress his feelings, he exclaimed, “How rotten he is! I would rather go without food and drink than borrow money from that sly old devil.”
Unable to surpress his feelings, he exclaimed, "How rotten he is! I would rather go without food and drink than borrow money from that sly old devil."

売りすぎる=Oversell oversold oversold

早寝早起きは健康によい。
It is good for your health to keep regular hours.
彼女は後から自分の名前が呼ばれるのを聞きました。
She heard her name called from behind.

AUTHORNAME. TITLE. . 2014-04-26. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/01.jpg. Accessed: 2014-04-26. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6P7KBs0UV )

  • [19]
  • 182.(600選/不規則動詞/魚拓/All in One)

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 4月26日(土)10時43分28秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 返信
 
英語で話すように努力します。
I'll try to speak in English.
博物館へ行く道を教えて頂けませんか。
Would you please tell me the way to the museum?


曲げる=Bend bent bent


AUTHORNAME. TITLE. . 2014-04-25. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/00.jpg. Accessed: 2014-04-25. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6P6xKfJFU )


Frantic with worry, he told the cruel kidnapper that he was prepared to pay any ransom provided that the release of his loved ones was assured.
Frantic with worry, he told the cruel kidnapper that he was prepared to pay any ransom provided that the release of his loved ones was assured.

  • [18]
  • 600選/不規則動詞

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 4月25日(金)13時25分16秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 編集済
  • 返信
 
口いっぱいにほおばって話をしてはいけません。
Do not talk with your mouth full.
男の子達は運動場でキャッチボールをして遊んでいました。
The boys were playing catch in the playground.[https://twitter.com/600bot

編む=Knit knit knit[http://www.ncc-g.com/site/fukisoku-doshi/in2/in20110m.htm


181.
True to his word, the athletic genius performed an astonishing feat with ease; he broke three world records by wide margins.
True to his word, the athletic genius performed an astonishing feat with ease; he broke three world records by wide margins.[http://www.webcitation.org/6P5xu6w5L

  • [17]
  • 600選/不規則動詞

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 4月25日(金)11時07分31秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 返信
 
顔色が悪いようですが、どうしたのですか?
What's the matter with you? You look pale.
次に何をしたらよいか教えてください。
Tell me what to do next.


取り除く=Rid rid rid


  • [15]
  • 600選/不規則動詞

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 4月24日(木)10時11分13秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 編集済
  • 返信
 
Come this way, please.
We do not have much time left.
Please help me with my work.
Is he British or American?


使い方を誤る
 Misspend misspent misspent

  • [14]
  • 600選/不規則動詞/魚拓

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 4月23日(水)11時48分40秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 編集済
  • 返信
 
Masao is studying upstairs.
I was going to the bed, when the doorbell rang.


ほどく=unbind unbound unbound


AUTHORNAME. TITLE. . 2014-04-22. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/phd18.jpg. Accessed: 2014-04-22. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6P2T4MxQr )
AUTHORNAME. TITLE. . 2014-04-24. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/phd27.jpg. Accessed: 2014-04-24. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6P4BuadqY )
AUTHORNAME. TITLE. . 2014-04-24. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/phd28.jpg. Accessed: 2014-04-24. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6P4BxtvX9 )
AUTHORNAME. TITLE. . 2014-04-24. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/phd29.jpg. Accessed: 2014-04-24. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6P4C1csTF )
AUTHORNAME. TITLE. . 2014-04-24. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/phd30.jpg. Accessed: 2014-04-24. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6P4CDHwsL )
AUTHORNAME. TITLE. . 2014-04-24. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/phd31.jpg. Accessed: 2014-04-24. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6P4CGZTUi )


Cf.
http://web-beta.archive.org/web/20140330053114/https://sites.google.com/site/20120430prfphd/20140330

http://liveweb.archive.org/http://ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/ma01.jpg
(= http://web-beta.archive.org/web/20140330053114/http://web-beta.archive.org/web/20130606062552/http://liveweb.archive.org/http://ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/ma01.jpg)


 「http://web-beta.archive.org/web/20140330053114/」+「http://liveweb.archive.org/http://ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/ma01.jpg
http://web-beta.archive.org/web/20140330053114/http://liveweb.archive.org/http://ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/ma01.jpg
http://web-beta.archive.org/web/20140330053114/http://liveweb.archive.org/http://ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/ma01.jpg

詳細:http://www.webcitation.org/6P3vSTbefhttp://www.webcitation.org/6P4BpKKF2

  • [13]
  • 600選/不規則動詞/魚拓

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 4月22日(火)18時30分17秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 編集済
  • 返信
 
Will I be in time for the bus if I go now?  Yes, you will.
We kept the fire burning all night.



追いつく=Overtake overtook overtaken
The supply in the market has overtaken the demand and the market price of broccoli has gone down drastically.
The supply in the market had overtaken the demand and the market price of broccoli has gone down drastically.



174.“Compared with Bill and Sam, Ken is very considerate -- he always stands by me, and whenever I feel like grumbling, he is ready to listen.”
     "Compared with Bill and Sam, Ken is very considerate -- he always stands by me, and whenever I feel like grumbling, he is ready to listen."
175. Fishermen refer to the tiny rocky island as “gunboat island” because, seen from a distance, it somewhat resembles a battleship.
     Fishermen refer to the tiny rocky island as  "gunboat island"  because, seen from a distance, it somewhat resembles a battleship.
176.“Don't quote me on this, but judging from his speech at the board meeting, the CEO's disposition is not optimistic; it is, if anything, on the pessimistic side.”
   "Do not quote me on this, but judging from the speech at the board meeting, the CEO's disposition is not optimistic; it is, if anything, on the pessimistic side."
[177]
The sales figures in the third quarter were fairly good, but considering the market growth, there was still plenty of room for improvement.
The sales figures in the third quarter were fairly good, but considering the market growth, there was still plenty of room for improvement.
[178]
Having withdrawn most of his savings from his bank deposit, the wealthy landowner had a considerable amount of money at his disposal.
Having withdrawn most of his savings from his bank deposit, the wealthy landowner had a considerable amount of money at his disposal.
[179]
The dedicated coach, having trained the promising runner for the past few years, seems delighted with the steady progress she has made up to now.
The dedicated coach, having trained the promising runner for the past few years, seems delighted with the steady progress she has made up to now.
[180]
Never having treated a wounded soldier, the male nurse passed out at the sight of one covered with blood and didn't recover consciousness for a while.
Never having treated a wounded soldier, the male nurse passed out at the sight of one covered with blood and did not recover consciousness for a while.



AUTHORNAME. TITLE. . 2014-04-22. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/phd17.jpg. Accessed: 2014-04-22. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6P1MfMqzs )

  • [12]
  • 600選/不規則動詞/魚拓

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 4月21日(月)17時33分4秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 編集済
  • 返信
 
He traveled all over Europe last year.
Some animals can see in the dark.
There are twelve months in a year.
Here's a letter for you.
The car is in front of the house.
The sun rises in the east and sets in the west.
Where do you come from? I'm from Kitakyushu.
They graduated from the same high school.
Who did you go shopping with?
My uncle left for USA last Monday.


超過して使う=Overspend overspent overspent
Contrary to the initial expectations, the project has already overspent its budget by $20 million.
Contrary to the initial expectations, the project had already overspent its budget by $20 million.

173.The bridesmaid read out the telegrams of congratulations, followed by the best man, who proposed a toast to the bride and groom.
  The bridesmaid read out the telegrams of congratulations, followed by the best man, who proposed a toast to the bride and groom.



AUTHORNAME. TITLE. . 2014-04-21. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/phd16.jpg. Accessed: 2014-04-21. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6OznKxXFg )

  • [11]
  • 600選/不規則動詞/魚拓

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 4月20日(日)12時13分30秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 編集済
  • 返信
 
My father will come home in an hour.
Did you go to the library yesterday?

寝過ごす=Oversleep overslept overslept
My alarm went off at six o'clock sharp, but I overslept and missed my usual train.
My alarm went off at six o'clock sharp, but I overslept and missed my usual train.


AUTHORNAME. TITLE. . 2014-04-21. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/phd15.jpg. Accessed: 2014-04-21. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6OznEhGwg)





  • [10]
  • 「http://www.webcitation.org/6Owb78fvg」の続きです。

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 4月19日(土)15時10分30秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 編集済
  • 返信
 
AUTHORNAME. TITLE. . 2014-04-19. URL:http://warp.da.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/1195815/ecowww.leh.kagoshima-u.ac.jp/staff/kuwabara/19700121/phd15.jpg. Accessed: 2014-04-19. (Archived by WebCite® at http://www.webcitation.org/6Owa0Uzsx )


172. Contrary to what we had expected, the jury returned a unanimous verdict of not guilty, and the defendant, embraced by his attorney, wept with joy.
    Contrary to what we had expected, the jury returned a unanimous verdict of not guilty, and the defendan, embraced by his attorney, wept with joy.[http://gyo.tc/YSh7

He usually comes to school by bus.
Some children are playing in the room.

売りすぎる=Oversell oversold oversold

過去ログ:http://www.webcitation.org/6Owb78fvg


  • [9]
  • スレッド「英文タイピング」削除

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 4月 5日(土)13時40分39秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 返信
 
http://8155.teacup.com/interactionism/bbs/t23/4

  • [8]
  • スレッド「正誤表」について

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 3月25日(火)17時42分50秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 返信
 
http://web-beta.archive.org/web/20140325084106/http://8155.teacup.com/interactionism/bbs/t3/22


  • [6]
  • 2014/01/21

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2014年 1月21日(火)18時54分26秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 返信
 
http://gyo.tc/UsPN
▲人生43年目が終了しました。44年目に突入いたしました。



  • [3]
  • 2013/10/10

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2013年10月10日(木)16時13分44秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 返信
 
http://www.webcitation.org/6KG85jqAg

  • [2]
  • 2013/10/09

  • 投稿者:管理人
  • 投稿日:2013年10月 9日(水)09時42分43秒
  • s-gwip20.kagoshima-u.ac.jp
  • 返信
 
http://megalodon.jp/2013-1009-0942-19/8155.teacup.com/interactionism/bbs/t21/l50