Editor for this issue: Ann Dizdar <annlinguistlist.org>
I want to thank Jim Crawford and the numerous people that responded to my original query (see below). I also want to solicit the thoughts of those who might not have had the time to write back. There seems to be a consensus among the many people that sent me eloquent responses that Spanish will not follow the traditional route, yet some of the key research in the area, such as Veltman's, seems to point squarely in the opposite direction. Any thoughts about the apparent contradiction? Also, is Veltman is still around and active in the field, and where? I haven't seen any papers by him dated more recently than 1990. I realize his data is from 1976. Anything more recent that contradicts or nuances his findings? Sincerely, Max J. Castro North-South Center On Sat, 31 May 1997, James W. Crawford wrote: > Dear Friends: > I am forwarding a query from Dr. Max Castro, a Miami-based sociologist > and language rights activist. Any help you can provide him would be most > appreciated. > Jim Crawford > 73261.1120Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuecompuserve.com > > >Dear Jim: > > > >I am writing an article that will be published in VISTA > >magazine on the fate of the Spanish language in the US in the 21st Century. > >My central question is: Will Spanish, like German, flourish for > >quite a while and then fade? Or will it break the pattern followed by so > >many immigrant languages and become established in some fashion, say as > >enduring second language? > > > >For possible quotation, I would like to know your views on this as well as > >those of the distinguished group of experts and advocates on your email > >mailing list. I wonder if you could forward my request to your list. I > >am anxious to know what people think on this subject. They can respond > >directly to me at > > > > MCASTRO
umiami.ir.miami.edu > > > >Thanks, > >Max > > > >Max J. Castro, Ph.D. > >Senior Research Associate > >North-South Center > >University of Miami > > > >VISTA magazine is a Hispanic-oriented publication issued monthly. Over > >a million copies are distributed as newspaper inserts or by mail in areas > >with high Hispanic concentration. It is a kind of Hispanic analog of > >Parade magazine. > >
For those of you who work on Bantu languages, I'd be interested in hearing your thoughts on the spelling of language names. I work on the Bemba language, and there are over 5 alternate spellings for the name: Bemba, Icibemba, iciBemba, ciBemba, and ChiBemba. [There's also Wemba, when turn of century linguists thought it was better to use w for the bilabial affricate.] Icibemba is the most correct linguistically, and is correct according to the approved orthography in Zambia, where the language is spoken. It is not the greatest for a wider audience, however. I have used ChiBemba in past publications, because it indicates the pronunciation of c as an affricate, and it also typographically indicates that Bemba is a proper name (Givon's choice as well). Problems abound for indexing issues, of course. It appears that world-wide (e.g. in country profiles, other reference manuals, and outside of the narrow circles of icibemba linguists) the usage is "Bemba" or "Bemba language." Bantuists who study other languages run the whole gamut from using no perfixes to including pre-prefixes. Other Bantuists, any thoughts on this? Debra Spitulnik Department of Anthropology Emory University 1557 Pierce Dr. Atlanta, GA 30322 tel: 404-727-3651 fax: 404-727-2860 email: antdsMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuesocial-sci.ss.emory.edu
I've just had an interesting exchange with some students I teach in the Detroit area, who insist that the term "pigtail" cannot refer to hair that is braided, so I'd like to find out if anyone knows of a regional or generational variation pattern. Here is their conception of various hair arrangements as contrasted with mine: ***** College students: PONYTAIL - hair tied and hanging at the back of the head; not braided BRAID - hair that is plaited, no matter where on the head or on whose head PIGTAILS - same as ponytail, but two on both sides of the head "like Cindy Brady", *cannot* be braided CUE - not familiar with this term ***** Me (age 42, native of Detroit area, mother from Chicago): PONYTAIL- same as students' definition BRAID - any plaited hair, except at the back of a man's head CUE - a braid at the back of a man's head (formal) PIGTAIL - any plait that hangs; must indicate braided hair (informally also on a man's head, e.g., George Washington's) DOGGIE TAILS - ponytails on the side of the head; cannot be braided ***** As I said, my students insist that "pigtails" cannot be braided, although one dictionary defines "pigtail" as "a tight braid". They have never heard of "doggie tails". For my 12-year-old niece, from Ann Arbor, Michigan, a "braid" designates only a single plait at the back of the head, "pigtails" refers to either ponytails at the side of the head or two plaits hanging to the side (she distinguishes between "braided pigtails" and "unbraided pigtails"). She also has never heard of "doggie tails". Like a 43-year-old friend of mine, my niece uses the word "braid" for George Washington's cue (impossible for me), and thinks "pigtail" would be impossible to use in that sense, even in an informal register (this is possible for me). Any enlightenment on these items would be appreciated. James KirchnerMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue