日本語探Qバラエティクイズ!それマジ!?ニッポン 74分スペシャル〜台湾で… 2014.02.09

(トシ)本日は74分スペシャルでございます!
(タカ)74分!
(加藤)さあこの番組では皆さんが「えっ?それマジ!?」というような様々な日本語をクイズとして出題いたします。
正しい日本語をクイズにする番組でございますんでもし間違った日本語が出ますと林先生からチェックが入りますんで。
先生。
ボタン押してください。
「林チェック」
(タカ)間違った場合これです。
この音が出た瞬間「はい。
あなた間違ってますよ」と厳しい指導が林先生から入りますんで気を付けてください。
(林)割合寛大にいこうとは思ってます。
だから僕押したときはホントにぷつんときたときです。
そうですよ。
よっぽどですから。
さあというわけで最初のクイズへいってみましょう。
「一問一答」
(タカ)「これわかるかな?」
(加藤)普段町なかで目にしているのに読み方を正しく覚えていない漢字や「あれ?正しい日本語はどっちだっけ?」という内容のクイズを出題していきます。
まずは高橋さん。
(高橋)僕?いきましょう。
『アリババと40人の盗賊』より
(盗賊)お頭。
中のお宝出しましょう。
例の合言葉を。
(アリババ)おう。
正しいのはどちらでしょう?
「開けごま」何ちゅう簡単な問題やと思ったのに。
違いますよ。
違うねんな?さあお答えどうぞ。
うる覚え。
1番。
えっ?高橋さん。
残念。
えっ?ちゃうの?残念!正解は「うろ覚え」です。
(高橋)嘘?言うときは何となく「ろ」と「る」の間ぐらいのうる覚え…みたいな。
その時点でうろ覚えなんですよ。
なるほど。
そういうことか。
そもそも「うろ」とは中が空っぽになっていることを表す言葉
このことから覚えたつもりでもしっかり頭に入っていないこと記憶が不確かなことを「うろ覚え」というのです
あー。
なるほど。
なるほど。
さあ皆さん。
勘違いしてる方多かったですよ。
皆さんたくさん押していただきましたが「それマジ!?」と思った場合はそれマジ!?ボタンたくさん押してください。
さあじゃあ続いては的場さん参りましょう。
(的場)あっ。
お願いします。
病院の看板などで見掛ける…
(東国原)これは両方いいんじゃないの?どっちでもいいんじゃないの?さあそれではお答えをどうぞ。
どっちなんだろう?いがくはかせ?
(不正解音)正解は「はくし」なんですね。
的場さん。
「いがくはくし」ですよ。
えー。
これはね。
(的場)やっぱあれなんだね。
うろ覚え?全部ね。
全部がそうかもしれないですね。
早速使いますね。
うろ覚えを。
うまいですね。
実は大学を卒業し学位を取得した人を「はくし」と呼びます
工学博士や農学博士がこのパターン
一方ただ好きで詳しいだけのこんな人は昆虫博士
こんな人は鉄道博士と呼ぶのです
(吉村)そうなんだ。
(的場)なるほどね。
さあじゃあ続いて参りましょう。
続いては新川さんお願いします。
(新川)はい。
『オオカミ少年』より
嘘つきのオオカミ少年が村人に言いました
疑問や不信を覚えたときにするこのしぐさ
正しいのはどっち?
普通に考えれば。
(新川)えー?でも普通じゃないってことですよね?さあそれではお答えどうぞ。
2の頭をかしげる。
いやぁ。
これすごい。
正解は1番の首をかしげる。
これは普通。
ねえ?これ「かしげる」を漢字にすると傾斜の「傾」に「げる」という字になります。
傾けるのは何かと考えたときに「首をかしげる」ということになるんですよね。
さあ続いては近江陽一郎君。
全敗ですよ。
(近江)頑張ります。
ブランド牛として有名なこの牛
では…
ここは当てましょう。
えっ?
(吉村)当てちゃってここは。
(的場)これはいけるだろ?はい。
それではお答えどうぞ。
まつさかぎゅう。
(的場)おい。
何なんだよ?残念。
近江さん。
(吉村)そこじゃないんだよ。
そこじゃないでしょ。
「まつさか」までいったから当たったと思ったら。
正解は「まつさかうし」でした。
「まつざかぎゅう」と読んでしまいそうですがこの地名の正式な読み方は「まつさか」なので「まつさかうし」と読むのです
2択こんなに当たんないってなかなかの確率ですよ?これヤバいよ。
(吉村)ホントイケメンってバカ多いっすよね。
そんなことはない。
これは「まつさかうし」は当てれましたよこれ。
「林チェック」
(林)まあいいんですけど。
最近使うんで。
「林チェック」とは林先生が言いたいことがあるとき自由にカットインできるシステム
スタジオで気になる日本語が使われると即座に林先生のチェックが入ります
ら抜き言葉大嫌いなんですよ。
皆さん「ら」は抜かないでくださいよ。
「当てられました」よ。
今のは。
続いては白石美帆さん。
(白石)うわ。
きた。
お願いします。
青果店で見掛けるこの漢字
いったい何と読むでしょう?
何を考えることがあるかというね。
このまま読みゃいいんですから。
最後がでも。
さあそれではお答えをどうぞ。
のうさくもつ。
(一同)えー!残念。
正解は「のうさくぶつ」なんです。
えー!
(吉村)いやいや。
「もつもつ」
(福田)「もつ」ですよ。
「もつ」「もつ」ですよね?
(吉村)「もつ」ですよ。
これは。
でもこれ「農」プラス「作物」なのか「農作」プラス「物」なのかっていう分かれ目で変わってくるんですよね。
これは「農作」プラス「物」という考えなので「のうさくぶつ」
(一同)へえー。
「農作」と「物」で分けるという。
「農作」と「物」で分けるから「ぶつ」だ。
「ぶつ」という読み方になる。
(高橋)ちょっと空けてよ。
間。
点を打つとかね。
農作物で覚えりゃいいんです。
星マークを入れるとか。
つのだ☆ひろさんみたく。
何でだよお前。
逆に読みづれえわ。
さあ続いては東国原さん。
お願いします。
石原裕次郎さんは石原良純さんのお父さんの弟
では裕次郎さんは良純さんにとって…
どちらが正しい漢字なのでしょうか?
さあそれではお答えください。
(東国原)お母さん側かお父さん側か。
1番お父さん側。
えっ?ことごとく。
(一同)えー?
(高橋)何か変にうんちく述べて余計恥ずかしい。
何ですか?お父さん側お母さん側っておっしゃって。
(東国原)お父さん側のおじ。
お母さん側のおじ。
書き方が違う?
(東国原)書き方違うんですよ。
そういう区別のしかたではない。
それも違いますよ。
それも違うんですか?
(吉村)全部駄目でしょ。
石原良純さんのお父さんは石原慎太郎さん
石原慎太郎さんの弟である石原裕次郎さんは漢字で書くと2の叔父になるのです
石原慎太郎さんにお兄さんがいれば良純さんにとってこの伯父になるのです
これはおばさんの場合でも同じです
この呼び方もともと中国で長男を「伯」次男を「仲」三男を「叔」と書くことからきています
ちなみに力の差がないことを表す実力伯仲は長男と次男はあまり差がないということから生まれた言葉だったのです
いい。
すごい。
(的場)すごいね。
続いては綾瀬はるかさん。
(福田)「はい」「私ですね?」はい。
結婚に向け仲良く付き合ってきた2人
そんなある日…
(女性)私たちもう…。
(男性)そんな。
嫌だよ。
(女性)私たちもう…。
(男性)やったー。
2つのうち「潮時」の正しい使い方はどちらでしょうか?
これはあっちでしか使ってない。
これは分かりますよ。
お願いしますよこんなのは。
1番。
えっ?残念でした。
何をして…。
誰が当たるんですかこの問題。
誰も当たってないじゃない。
でも難しくない?
(近江)これはでも。
(吉村)これは1でしょ?これ1ですよね?間違って使ってるってこと?そうですよ。
普段は1だと思うんですが…。
そもそも「潮時」とは「最も魚が取れる一番よい潮回りのとき」という意味
つまり物事を行うのに最もよいときに使うのが正しいのです
えー!知らなかった。
ということなんですね。
(高橋)ずっと使い方間違えてた。
悪いときに言ってましたよね。
何か漫画とかで覚えてるから。
そろそろ潮時だからずらかろうみたいな。
悪い意味でよく。
その場合には逃げるのにちょうどいいタイミングだってことじゃないですか?そういうことなんだ。
っていうふうに。
さあじゃあ次。
最後です。
まだ一人も正解してないです。
そうです。
外すと全問不正解となりますから吉村。
あなたが最後ですからね。
(吉村)お任せください。
ぜひ当てていただきたい。
分かりました。
任してください。
じゃあお願いします。
いきますよ。
俺だって初代元祖破天荒ですから。
お前のための問題だな。
そうですね。
ではここで問題です
吉村さん。
これこそ破天荒だというエピソードを一つ話してください
しゃべってきたろ?今まで。
いや。
そうだけど。
それをしゃべればいいんだから。
(的場)吉村いけるだろ?いけますよ。
はい。
それでは破天荒のエピソードどうぞ。
こないだもう朝まで飲んでやりましてね。
6時ぐらいまで。
その後ねロケ行ってね一言もしゃべれなかったんですよ。
破天荒でしょ?どうだ?
(不正解音)
(吉村)えー?残念。
残念。
「破天荒」というものは「前人未到」という意味に。
違うんすか?
「破天荒」とは「豪快で無茶をすること」という意味だと思いがちですがそうではありません
そもそも「破天荒」の「天荒」は未開の荒れ地のこと
中国の唐の時代…
そのとき天荒の者がついに破ったといわれたんです
つまり前人のなし得なかったことを初めて成し遂げることを「破天荒」というのです
ということなんですね。
だから「破天荒」は「すごいことをやる」「すごいことをやる」っていう意味。
「初めてやった人」という意味です。
(吉村)それが「破天荒」?その意味では破天荒ですか?
(吉村)私ですか?はい。
まったく破天荒じゃないです。
だよね。
別にね。
ということでオープニング誰も当たんないという。
一人も正解ないんですよこれ。
(的場)いや。
でも日本語って難しいっすね。
いや。
違うのよ。
普段使ってる言葉が正しいと思ってるじゃないですか。
あらためて聞くと驚きますね。
感心していただきましたか。
いやいや。
素晴らしい。
でも当てれましたよね?先生。
じゅうぶん。
だから「当てられた」です。
当てられましたよね?
ではここで今日の『サザエさん』でカツオが波平さんに落とされた「雷」を林先生が徹底解説
(林)「雷」今はこう書くんですけれども昔は実はですねこう書いてました。
(一同)えー。
(林)「神鳴り」神様がわざわざこの鬼のような格好をして太鼓を鳴らしているんだというふうに思っていたんです。
何でそう思っていたかというと雷が鳴るときってどんな気候かというと温度が高くて雨が多い。
つまり稲の成長に非常に都合がいいということで神様が鳴らしてくれて自分たちの農業を助けてくれてるんだと。
こういう想像力イマジネーションの下に「雷」「神鳴る」
(一同)はあー。
なるほど。
さあ皆さん。
押してますね。
「それマジ!?」いってますね。
皆さん。
それマジ!?ボタンを。
それマジ!?ボタン押してますね。
ですから雨が降ってる田んぼ。
(一同)ああー!あっ。
もうもう皆さんが。
マックスいってますよ。
もう5マジいっちゃいましたねほとんど。
(林)ですから雷がぴかっと光ることを稲妻ともいいましたよね。
ああ。
稲ね。
今はこの「妻」という字を書くんですけれどももともと「妻」という言葉パートナーという意味です。
ですから「夫」と書いても「妻」です。
ですから稲がすくすく育つパートナーが稲妻。
(一同)ああー。
(的場)なるほど。
すごい。
いやいや…。
これはすごい。
(高橋)お見事。
まあこういう意味がこの言葉に込められていたんで覚えて帰っていただきたいと思います。
(的場)林さんすごいねやっぱね。
(林)いえいえ。
さあでは続いてのクイズに参りましょう。
ここからの問題はテレビをご覧の皆さんも挑戦することができます。
リモコンのdボタンを押して豪華賞品を目指してください。
(萌々果)うーん。
(純子)うん。
ねえ萌々果。
お野菜はまな板の真ん中に置いて切ってね。
(萌々果)はーい。
(一朗太)そうだぞ。
萌々果。
まな板は真ん中で使うことが大事なんだ。
(萌々果)はい。
ねえパパ。
(一朗太)うん?
(一朗太)うーん。
それはな…。
おっ。
うん。
そうそう。
(一朗太)まな板はな昔間中さんっていう人が作り出したんだよ。
その間中さんはその板を傷つけずに大事に使ったんだ。
だから間中板まな板…。
まな板に変わったんだよ。
(萌々果)ふーん。
そうなんだ。
(一朗太)そう。
(純子)違うわよパパ。
また知ったかぶりして。
何?ママ。
違うのか?
(純子)違うわよ。
(萌々果)パパ。
(純子)「まな板」っていう名前はね。
ここで問題です
1番。
生ものを切る板ということで「なま板」といわれていたがそれが転じて「まな板」といわれるようになった
2番。
昔は主に魚を切ることに使われていて当時は魚のことを「真魚」と呼んでいたため「まな板」といわれるようになった
いったいどちらが正しい「まな板」の語源なのでしょうか?
むずっ。
「まな板」はなぜ「まな板」というのでしょうか?1番か2番。
(的場)難しいな。
まあどっちもねそういわれるとありそうな感じでございますが。
答え見てみましょう。
オープン。
おっ。
これは分かれましたね。
2番が5人で3人が1番ということになりましたが。
さあ近江君も1番。
なぜ?切るときに板をひくのがマナーだと思って。
それで「まな板」かなって。
(タカ・トシ)マナー板。
英語が入ってきてんじゃないかと。
でもそれがなかったんでじゃあしょうがなく1番。
それだと決め付けてたんですね?マナー板だと。
ローラは2番だけども。
(福田)「そうだね。
適当」だろうな。
(純子)「まな板」っていう名前はね昔お料理に使うお魚は真ん中の「真」という字に「魚」と書いて「真魚」って呼ばれてたの。
それで「まな板」なのね。
だからもともとはお魚を切るための板だったんだね。
(一朗太)何?そうだったのか。
(萌々果)ママすごい。
(一朗太)間中さん。
そう言ってたんだけどな。
(萌々果)野菜切ろっか?
(純子)うん。
というわけで…
正解は2番でした。
高橋さんと吉村と近江君は残念でございました。
(高橋)いやぁ。
次まだ問題はあるんですか?まだありますけども。
いや。
マジ。
そういう使い方やめてもらえません?
(吉村)僕逆転する可能性はあるんですか?いや。
まだありますよ。
うるせえなもう。
(純子)はい。
お鍋の準備ができました。
萌々果ありがとね。
手伝ってくれて。
(萌々果)うん。
じゃあさ後でゲームやってもいい?
(純子)あれ?ゲームやりたかったから手伝ったの?
(萌々果)ヘヘヘ。
(一朗太)ハハハ。
(純子)あっ。
大変。
(一朗太)うん?
(純子)ポン酢買うの忘れちゃった。
(一朗太)あー。
(萌々果)あー。
(純子)どうしよう?パパお願い。
買ってきてくれる?
(一朗太)ああ。
寄せ鍋にポン酢は付き物だからね。
(純子)ごめんね。
ホントに。
助かる。
(萌々果)ねえパパ。
(一朗太)うん?
(一朗太)うーん。
それはな…。
おっ。
うん。
そうそう。
「ポン酢」はさっぱりしてて何に掛けてもぽんぽん食べられるから「ポン酢」っていうんだよ。
(萌々果)そのままなんだね。
(一朗太)そう。
(純子)違うわよ。
パパ。
また知ったかぶりして。
(一朗太)何?ママ。
違うのか?萌々果に間違ったこと教えないでね。
(萌々果)パパ。
(純子)「ポン酢」っていう名前はね。
ここで問題です
昔は…
いったいどちらが正しい「ポン酢」の語源なのでしょうか?
「ポン酢」はなぜ「ポン酢」というのでしょうか?
(吉村)うわー。
そう。
さあこれ悩んでる方多いっすね。
これはどっちもありそうな。
(的場)ホントどっちもありそう。
それでは見てみましょう。
オープン。
はい。
これも分かれましたね。
半分半分。
あっ。
4:4で。
4:4で分かれましたね。
がっつり分かれましたよ。
さあ白石さんはこれ1番だと思いました?
(白石)はい。
かんきつを使ってるので。
なるほど。
さあ的場さんは相当悩んでましたね。
イメージとして開けたときのポンっていうので何か付けちゃいそうな気するじゃないですか。
俺だったら付けるしね。
「ポン酢」っていう名前はねオランダ語の「ポンス」からきているの。
「ポンス」っていうのはねオランダ語で「かんきつ類」っていう意味だからユズやスダチが使われているポン酢に付けられたのね。
そうだったのか。
(萌々果)ママすごい。
じゃあ正しくはポンスっていうのか。
(純子・萌々果)欧米か!?
(一朗太)だは。
いってきます。
(純子)いってらっしゃい。
(萌々果)気を付けてね。
面白いねパパ。
(萌々果)ねっ。
というわけで…
ということで正解は1番でした。
皆さん。
お菓子のサラダ味は実はサラダの味ではないって知っていました?
(林)サラダ味。
塩味のことです。
(一同)えー!
(林)お煎餅なんかでサラダ味ってよくいいますよね。
あのサラダ味っていうのを塩味だってことをあんまりご理解されなくて使ってる方たくさんいらっしゃるんですけどこれ完全にサラダ味は塩味です。
もともとラテン語で塩のこと「サル」っていうんです。
野菜を塩味で食べるというのがこのサラダ。
サラリーマンサラリーマンっていいますけれども塩は昔非常に貴重なものだったんでローマの兵士なんかに塩を買うようにと特別にお金が支給された。
それが「サル」ではないか。
実際にホントに現物としての塩が支給されたこともあったようで。
ですから「サル」と「サラリー」は完全に語源は一緒。
マジか!
(一同)へえー。
すごい。
ホントすごい。
まずは…
(加藤・トシ)「ややこし屋」なかなか来ない。
出前遅いな。
はーい。
あっ。
来た来た来た来た。
はいはいはいはい。
「角野卓造じゃねえよ」言ってねえよ。
言ってねえよ。
ご注文はざるそばともりそばでしたね?ざるそば…。
あれ?あれ?ざるそばともりそば。
これどっちがどっちか分かんなくなっちまったな。
ややこしや。
まずは1番
こちらはせいろの上に盛り付けられた冷たいおそば
続いて2番
同じくせいろの上に盛り付けられた冷たいおそば
ただし…
さて…
(東国原)これどっちだったかな?さあ。
(福田)これざるそば。
こっちがざる。
なるほどね。
振り掛けたらもりそばになるのね?
(福田)そう。
名のとおり振り掛けてる…。
盛ってるからもりそばじゃないですか?さあ。
札を挙げてください。
(福田)はい。
こっち。
1番。
はい。
1番。
それでは正解マジすかに教えてもらいましょう。
正解こちら。
(的場)踊った踊った。
(福田)踊ってる踊ってる。
華麗なダンスで。
2番。
残念。
不正解。
刻みのりが掛かっていたらざるそば。
刻みのりが掛かっていなければもりそばと呼びます。
はい。
もりそばはのりも付いてこないんですよ。
えっ。
これだけで食べるんですか?そうですよ。
えっ?これにだしが付いてる。
いや。
だしは付いてくるよ。
このまま食うとは思ってないわ。
(吉村)説明ががさつ過ぎますよ。
続いてサバンナ高橋新川ペアが挑戦
(加藤・トシ)「ややこし屋」来ましたね。
おっと。
「マイケル・ムーア監督じゃねえよ」言ってないから。
言ってねえし。
春菜のやつだそれは。
こちら。
ご注文はクッキーとビスケットでしたよね?あれ?クッキーが。
どっちがクッキーだったっけな?分かんなくなっちゃった。
ややこしや。
皆さんはクッキーとビスケットの違い分かりますか?
クッキーを食べてきた枚数でいうとだいぶ俺の方が。
この2つはどちらかがクッキーでどちらかがビスケット
実は砂糖の量に違いがあるのです
まずは1番
小麦粉に砂糖油塩などを加えて焼いた洋菓子の総称のこと
続いて2番
その焼き菓子の中でも糖分や脂肪分が4割以上含まれているもののこと
さて…
(高橋)どっち?どっちどっち?俺は新川さんが言う方に。
(新川)いやいやいやいや。
優しいな。
高橋さんが言う方で。
(高橋)いや。
どっちか言うて。
何て?近寄ってるでしょあんた。
1番?
(新川)えっ?えっ?
(高橋)ごめん。
立ててあげたいけどたぶん人生経験からしてクッキーを食べてきた枚数でいうとだいぶ俺の方が。
それは…。
(高橋)これは2番やと思う。
クッキーはやっぱりその甘さがすごくてカロリー高いもんみたいな印象があるから。
さあお答えそれではどうぞ。
ドン。
2。
2番。
さあ正解こちら。
(的場)あっ。
踊った踊った。
(福田)踊ってる。
お見事。
正解。
2番。
実はクッキーはビスケットの仲間
その中でも糖分脂肪分が40%以上含まれているものをクッキーと呼ぶのです
ちなみにクラッカーやパイもビスケットの仲間です
続いて…
(加藤・トシ)「ややこし屋」
(的場)何だろう?「スーザン・ボイルじゃねえよ」もういいわ。
うるせえな。
ご注文はソテーとムニエルでしたよね?あれ?でもソテーとムニエルどっちがどっちだったっけな?ちょっと忘れちまったな。
ややこしや。
この2つはどちらかがソテーでどちらかがムニエル
大きな違いは作り方にあります
まずは1番
こちらは魚の切り身などを短時間強火で焼くフランス料理
続いて2番
こちらは小麦粉をまぶして焼くフランス料理
作り方の違うこの2つ
さて…
(的場)ムニエル?
(吉村)どっちがムニエル?詳しいじゃないですか。
的場さん。
こういう食とかいろんな。
絶対。
(的場)いや。
俺は肉とケーキなんだよ。
(吉村)偏ってんな。
(的場)あっ。
お前北海道だろ?いや。
北海道なんかムニエルもソテーもないですよ。
ただ焼くだけですから。
いや。
あるわ。
(吉村)シャケ焼くだけですよ。
じゃあ札を挙げてください。
どうぞ。
2番。
2番です。
さあなぜ最終的に?ソテーの方が素焼きみたいな感じ。
ムニエルはまぶしてる。
まぶしてます?
(吉村)小麦のことたぶん「ムニ」っていうんでしょうね。
で「エル」がまぶす。
そんなうまいこといくかね。
それでは正解はこちらでした。
正解。
(吉村)当たった。
(的場)すごいじゃんお前。
(吉村)やりました。
お見事。
(的場)やった。
ムニエルはフランス語で小麦粉などを売る「粉屋さん」という意味
小麦粉をまぶして焼くことからムニエルと名付けられました
ソテーもフランス語で「跳ねる」という意味
焼くと油が跳ねることからソテーと呼ばれるようになったのです
最後は…
(加藤・トシ)「ややこし屋」「イベリコ豚じゃねえよ」いや。
言うけどたまに。
たまに言うやつだ。
『志村どうぶつ園』でそれ。
ご注文は春雨とビーフンでしたね?あれ?あれ?ちょっとどっちがどっちだったっけな?忘れちゃった。
ややこしや。
テンション低いなおい。
この2つはどちらかが春雨でどちらかがビーフン
実は原料が違うのです
まずは1番
この透明な麺
原料はもやしのもととなる緑豆という豆から作られます
続いて2番
こちらも透明な麺ですが原料はお米から作られています
原料が違うこの2つ
さて…
はい。
それでは札を挙げてください。
(白石)はい。
1番でお願いします。
さあ正解はどうなんでしょう?こちらでした。
はい。
お見事。
正解。
続いて…
今回探Qするのは…
東京から飛行機でおよそ4時間の台湾
安くておいしい屋台グルメや親日家が多いことでも有名
そんな台湾には何と年間およそ120万人もの日本人観光客が訪れています
そこにやって来たのが…
(あばれる君)どうも。
この人絶対ブレークする芸人ランキング第1位取得。
勇気と希望と未来をつかむ男。
あばれる君です。
本日台湾にやって参りました。
シェイシェイ。
シェイシェイ。
マジ台湾最高!「予約日間違えてて作ってない?」
汗だくで演じる一人芝居が人気ですが何と中学高校の教員免許を持っています
早速台湾で日本語を探Q
(あばれる君)すげえ。
台湾。
台湾の人々が日本語をよく知っていることに気をよくしたあばれる君
(あばれる君)日本語日本語。
あっ。
間違ってる。
「タイ式マシサーヅ」ちっちゃい「ッ」が「シ」になって片仮名の「シ」が「ツ」になっちゃってる。
何やってんだよ台湾。
台湾では片仮名の「シ」と「ツ」が逆になっていることが多いのです
(あばれる君)「ツ」を「シ」に間違えて「ジ」を「ツ」に間違えるっていうのは日本の子供がよくやることじゃないっすか。
他にも平仮名や片仮名が堂々と間違って看板に使われています
例えばスナックの看板が「スナぐ」になっていたり
うなぎ定食の看板が「ラなぎ定食」に
おかしな看板がいっぱい
子供みたいな間違いしないでくださいよ。
台湾の皆さん。
お願いします。
食を愛する台湾の人は夜市で毎晩盛り上がっています
ここでも日本語を探Q
人がいっぱい。
超盛り上がってる。
(あばれる君)えっ?えっ?見てください。
これたぶんスパイシー。
「からい」のことを「かちり」って書いてあります。
ハハハ。
これも。
「わさび」見てください。
「れさひ」になってます。
「わ」と「れ」も似てますから。
近いものがありますけど惜しい。
夜市には…
(あばれる君)うわっ。
うまそう。
魚介がずらっと並んでます。
これもそして名物臭豆腐。
ちょっと僕おなか減ってきちゃったんですけど。
ご飯食べてもいいですか?すいません。
すいません。
仕事中に。
あばれる君が…
こちらの…
自分お先に頂いてみます。
うわぁ。
おいしい。
こんなにおいしいのに実はこのかきフライの名前が「オイスターケーキ」なんです。
何でだよ?かきフライの方が絶対いいと思います。
えー!これマジっすか?ここまで間違ってるのかよ。
それマジ!?
えー!これマジっすか?ここまで間違ってるのかよ。
これは「カニが破裂しま」どういうこと?
カニの揚げ物が「カニが破裂しま」?
これは「砂のお茶の牛肉」どういう味付けなんでしょう?
牛肉と空芯菜の炒め物が「砂のお茶の牛肉」?
すごいな。
「日の婦のルーマニア」これどんな料理なんだよ?ここまで間違われるといさぎがいいです。
実はこれ台湾語で「天婦羅」と呼ばれる魚のすり身を揚げた料理
店の人が翻訳サイトで日本語に訳したところ「天」が「日の」「婦」が「婦の」「羅」が「ルーマニア」になってしまったそうです
翌日もあばれる君の日本語探Qは続きます
(あばれる君)『あまちゃん』
そう。
台湾では今…
「じぇじぇじぇ」は「接接接」と書くそうです
それにしても皆さん日本のテレビ番組をよく知ってますね
CDショップに行ってみると…
(あばれる君)うわ。
日本のCDがいっぱいありますね。
EXILEさんは台湾だと放浪兄弟になってます。
なぜEXILEが台湾では放浪兄弟と書くのでしょうか?
実はEXILEは「さすらう人」「亡命者」という意味
ところが台湾ではメンバーがたくさんいることから放浪兄弟と表記するのです
他にもサザンオールスターズは南方之星
モーニング娘。
は「おはよう」の意味の「早安」を付けて早安少女組。

さらに本屋さんでは…
(あばれる君)うわ。
日本の漫画がいっぱいありますね。
おおー。
『ONEPIECE』『航海王』って書いてあります。
台湾では『ONEPIECE』のことを『航海王』っていう漢字で表すんですね。
おおー。
あった。
「半澤直樹の倍返しだ」この赤文字がもしかして「倍返し」ってことなんですかね?
「倍」に「加える」で「2倍」「奉還」は「返す」
つまり「倍返し」という意味
台湾では今…
さらに…
おおー。
これ日本でめちゃくちゃ有名な漫画じゃないっすか。
なるほどね。
だから『七龍珠』って書くんだ。
日本では絶対…。
ではここで…
台湾で大人気の日本の漫画『七龍珠』とは何のことでしょうか?さあ皆さんできたでしょうか?見てみましょう。
オープン。
それマジ!?
台湾からの…
ここはもうサービス問題と言ってもいいでしょうね。
はい。
皆さんできたでしょうか?見てみましょう。
オープン。
吉村以外は全員『DRAGONBALL』なるほど。
(吉村)ああ。
そうか。
吉村だけが『北斗の拳』「林チェック」おっと。
「拳」の字も違ってますね。
「拳」の字が違います。
それはいけません。
「拳」の字が違います。
(吉村)違いますか。
(林)「北斗の挙」になってる。
(吉村)漢字弱いもんですからごめんなさい。
『七龍珠』という漫画は『DRAGONBALL』でした。
七つの珠を集める龍。
正解は悟空が7つの球を探し求める大人気漫画…
イェーイ。
正解は『DRAGONBALL』でした。
正解した方にはそれぞれ10ポイント差し上げます。
次は俺です。
えっ?お前がやんの?俺だ俺だ俺だ!忘れてんじゃねえよお前。
はい。
何やんの?今日はじゃあ。
台湾で見つけた超お薦め便利グッズ。
これからねご紹介する商品は全て台湾で実際に売られてる商品なんです。
そうなの?早速見たいでしょ?見たい見たい。
よし。
見ていきましょう。
こちら。
柄付きスポンジ。
これさえあれば細長いコップの底も簡単に届くやつ。
素晴らしい日本語のキャッチコピーが付いています。
それはこちらです。
「力強を汚します」汚すんかい。
「力強を汚します」という。
「強力」って書きたかったんです。
「強力に汚れを落とします」的なことを書きたかったのが「力強を汚します」汚しちゃってるっていうね。
逆に汚しちゃうというね。
すごいですねこれは。
それでは2つ目の商品ご紹介いたしましょう。
こちら。
滑り止めネットですね。
これはテーブルとかに置いといたら花瓶が滑らなかったり携帯とかがね滑らなくなったりという。
これも素晴らしい日本語の説明がついてました。
こちらです。
「スべリ止ぬネツト」「め」ね。
「め」が書けない。
「ぬ」になっちゃう。
一回転しちゃった。
それだけじゃありません。
その下を見てください。
「いるいるな用途が使用にできます」意味が分かんない。
どうも丸くしたい感じ。
最後ひっくり返しちゃいたいんだね。
何ともう最後となってしまいました。
あっという間ですねホントに。
こちら。
背中洗い専用タオルですね。
これにも日本語で説明が書いてありました。
「少量っとボ洗剤ディ大量の泡」まったく分かりません。
「洗剤」が。
「ボディ」の間に「洗剤」入ってきちゃったんです。
「ボディ洗剤」とかそういうふうに書きたかったんじゃないですか?いやぁ。
日本語ってホントに面白いですね。
優しい締めだなおい。
ということです。
学生やサラリーマンの定番「ワイシャツ」と「カッターシャツ」
その語源を林先生が徹底解説
正直われわれも台湾の方のこと笑っていられないんですよ。
日本国内でも色々間違った表示ありまして。
この後林先生が目からうろこの解説
学生やサラリーマンの定番「ワイシャツ」と「カッターシャツ」
その語源を林先生が徹底解説
吉村さん。
「ワイシャツ」何で「ワイシャツ」っていうんですかね?えっ?「ワイシャツ」何で?「Y」だからじゃないですか?
(林)そういう答えを期待しました。
ありがとうございます。
ちょっとムカつくんですけどあの人。
「北斗の挙」からなめ始めてませんか?いい間違いだったということですね。
(林)もともとですね白いシャツ。
「ホワイトシャツ」からきてて。
(一同)ああー。
(林)日本人にとっては「wh」の発音って非常に聞き取りにくいと。
「ホワイ」が「ワイ」に聞こえたんで「ホワイトシャツ」が「ワイシャツ」になったと。
(一同)へえー。
そうなの?
(林)よく似たものとして「カッターシャツ」ってありますけども。
これはまったく語源違いましてミズノという有名なスポーツ用品メーカーがありまして。
ここの創業者の方が「勝った」という。
縁起がいいということで「カッターシャツ」の名前を付けたと。
全然由来が違うわけです。
(一同)えー。
面白い。
これはどうですか?的場さん。
勉強になったんじゃないですか?
(的場)いや。
すごい勉強になりましたね。
全国各地で日本語探Q部員が「それマジ!?」と思うことを探して今回向かったのは…
東京から1,600km
独自の言葉が育まれてきた南の楽園でいったいどんな「それマジ!?」な日本語が見つかるのでしょうか?
やって来たのはこの2人
(上田)どうも。
タカアンドトシです。
(岩崎)違いますよ。
上田さん。
違います。
今回沖縄の方言を探Qしに行くわけなんですけども。
沖縄どんなのがあるんすかね?あんまよく分かんねえな。
まずは…
地元ではやってる方言とかよく使うのとかってあります?
(女性)「ニリー」とかは結構使います。
「疲れた」とか。
(女性)「ダイズ」とか。
(上田)どういう意味?「めっちゃ」とか「かなり」とか。
「ダイズ好き」だったら「めっちゃ好き」
(男性)「シニマギー」とか。
(岩崎)何すかそれ?「めっちゃでかい」とか。
(上田)シニマギーって言うの?じゃあシニマギー時計だ。
(岩崎)確かにめっちゃでかいな。
(上田)シニマギー時計。
(男性)めっちゃうまいです。
ではこちらの「それマジ!?」な日本語から探Q
まずは…
ここからは沖縄県出身のファッションモデル安座間美優ちゃんに探Qのサポートをお願いしました
何?「チュラカーギー」って。
(安座間)これを言われた女性で嫌がる人は絶対いないです。
(岩崎)ホント?
女性なら嫌がる人はまずいないという「チュラカーギー」
聞き慣れない言葉ですがいったいどういう意味なのでしょうか?
「チュラカーギー」ね。
ちょっと聞いてみようか?
(上田)笑ってる。
(安座間)ほら。
(上田)はい。
私のことチュラカーギー。
(上田)新しいリアクション。
(岩崎)「うん」ってうなずいたよ。
確かに女性の皆さんは喜んでくれました
果たして「チュラカーギー」の意味は?
(岩崎)どういうことなの?
(上田)「チュラカーギー」って?
(上田)美人。
(岩崎)美人ね。
なるほど。
だから女の人に言ってあげてって男性の店員さんもいたし。
そう。
「チュラカーギー」とは「美人」という意味だったのです
沖縄の方言で…
2つを合わせた「チュラカーギー」は「美人」という意味になるんです
沖縄の人気スポット美ら海水族館の「美ら」も「美しい」という意味
その名のとおり…
(上田)一文字ってことは1個の文字だけってこと?
(安座間)はい。
(岩崎)「あ」とか「い」とか?
本当に一文字だけで会話ができるのでしょうか?
(安座間)例えば「あなたとお父さんどちらが大酒飲みですか?」って質問をしてみてください。
そうすると分かる?
(安座間)はい。
(上田)どっちがお酒飲みますか?
(上田・岩崎)「すー」!?
(上田)「すー」ってどっちですか?
(男性)お父さん。
(上田)お父さんのこと「すー」?
(男性)「すー」って。
(上田)へえー。
「すー」
(岩崎)例えば向こうにお父さんがいた場合は「すー」と。
そうです。
「すー」!
(上田)「すー」っていう。
「酒飲みがちゅんど。
すー」って。
(上田)なるほど。
他にも沖縄で一文字の言葉ってすごいいっぱいあるんですよ。
(上田)いっぱいあんの?
(安座間)はい。
「ぬー」というのが。
(上田・岩崎)「ぬー」?
(安座間)「何?」って意味なんです。
ケンカとかするときに男の子同士が。
「何だよお前」みたいなときに「ぬー」「ぬー」って言い合う。
「たー」「たー」っていうのは「誰?」っていう意味です。
ここでこちらの…
(上田・岩崎)えっ!?終わり?会話成立してました。
(上田・岩崎)会話成立!?成立!?「ぬー」「すー」「ふー」「はー」みたいな。
えっ?何?今の。
(上田)全然訳分かんない。
今の会話先ほど説明したように…
そしてこの「ぷー」いったいどんな意味かというと…
「お父さん」「何?」「おならした?」「うん」
(安座間)「ぷー」はおならの「ぷー」です。
急にそこでさ普通なのが入ってくるから難しい。
そう。
沖縄の方言で「ぷー」はそのまま「おなら」という意味なのです
さあここからが問題ですよ
本当に方角の北を聞くと西と教えられるのでしょうか?
どういうことなの?
(上田)意味が分かんないね。
西行けって言ったら北行っちゃうわけでしょ。
どういうことなの?意味がまったく分からない。
取りあえず地元の人に聞いてみましょうか。
(岩崎)聞いた方が早いかもしれないね。
(上田)沖縄では北のことを何ていうんですか?「ニシ」っていうんだ。
やっぱ。
沖縄では北のことを何ていうんですか?
(上田)「ニシ」やっぱり言うんだ。
やっぱり。
(岩崎)「ニシカジ」?
(女性)冷たい風なんです。
(上田)北風のことを「ニシカゼ」
(岩崎)「ニシカジ」「カジ」「ニシカジ」!?またそこも「カゼ」も「カジ」になる。
昔沖縄では…
そのため現在も北風のことを「ニシカジ」と呼ぶなどの名残があるんです
西は「イリ」それで覚えますね。
この読み方で有名なのが西表島に生息している国の特別天然記念物イリオモテヤマネコです
では南のことは何というのでしょうか?
(安座間)ちなみに…。
「フ」に「ェ」で「フェー」
(岩崎)「フェー」
(上田)ギャル語みたいっすね。
「フェー」
さらに…
こうなってくるとね…。
(安座間)そうなんです。
ややこしい。
(上田)ややこしいな。
ではここで…
それではお書きください。
どうぞ。
(吉村)まったくノーヒント!?方角の東という漢字を沖縄県では独自の読み方をします。
いったい何と読むのでしょうか?さあヒントはですね西を何て言ってたか覚えてますか?
(東国原)「イリ」それがヒントでございます。
さあ皆さん。
見てみましょう。
オープン。
「デル」が3人いますね。
「リイ」これは近江君。
「イリ」の反対。
逆。
「イリ」の逆で「リイ」
(新川・高橋)あり得る。
なるほどね。
「林チェック」
(林)「ありえる」ではなく「ありうる」が。
(吉村)そこじゃないの!すごいなでも。
(高橋)この番組注意され過ぎて腕振れなくなる。
発言ができなくなっちゃいます。
的場さんだけが「あがり」という一人違う感じですね。
(的場)何かね僕沖縄結構好きでよく行くんですけどそのときに日があがり日がいりっていう意味で東と西って聞いたような気がするんです。
じゃあありうるね。
この答えは。
あっ。
使ってるじゃない。
はい。
沖縄では…
別の仕事のためいなくなってしまった安座間さんのアドバイスでHi−Hiがやって来たのは…
「東」に「崎」と書く浜辺
(上田)すいません。
すいません。
お父さんすいません。
ちょっといいですか?
(岩崎)すいません。
(上田)これ何て読むんですか?
(男性)「あがりざき」です。
(岩崎)「あがり」と読むんですか?
(男性)「あがり」沖縄の方言で。
(岩崎)「ひがし」なのに。
(上田)「あがり」と読むんだって。
そうなんです。
沖縄では「東」と書いて「あがり」と読むのです。
他にも…
(上田)何で東のこと「あがり」って読むんですか?
(上田)なるほど。
東を「あがり」西を「いり」と読むのは東からあがって西に沈むという…
というわけで…
お見事でした。
というわけで正解した的場さんには10ポイント差し上げます。
お見事。
一人だけ正解でございます。
素晴らしい。
ここでは東と西に関する話
さらに左右はなぜ左が先なのかその理由を徹底解説してもらいます
(林)やはり昔の人って自然をよく見てたんだなって思うんです。
(林)だから東とか西どっちが偉いか考えたんでしょうね。
で日が出てくる方が偉くて日が沈んでく方が格下ということで東が格上西が格下というそういう考え方が一般的に広がったと。
ですから今でも東の横綱と西の横綱だとどっちが上かというと?東です。
きましたね。
そうなんだ。
(林)ではその応用いきますけれども。
じゃあ左と右だとどちらが上でしょう?えっ!?
(東国原)左じゃないですか?普通だったらね。
(高橋)右やったら方角的には…。
これは京都の町を考えたときに御所から南を見たときの東側は左にくるんです。
僕京都やけど全然知らんかった。
(林)で御所から南を見たときの西側が右にくるんで。
ですから左が上で右が格下と。
(東国原)だから左右っていうんですね。
(林)そうです。
左右。
そのとおり。
右左じゃなくて左右。
欧米は逆なんですよ。
欧米は右の方が上です。
右は英語でright。
rightは「正しい」のrightと同じで右の方が欧米の場合上にくるんです。
右の方が偉いんですか?欧米では。
オリンピックでも金メダル銀メダル銅メダルで右側にきますよね。
ああ。
そうですね。
右側にね。
(的場)いやぁ。
林さん面白いわ。
ホントに。
さあところでですねいよいよソチオリンピックが開幕しました。
選手の皆さん。
頑張れニッポン。
いや。
頑張れニホン。
ニッポンニホン。
あれ?これ正式にはどっちなんだろうね?あのさ取って付けたような小芝居やめてもらえないかな?
(高橋)それはだからニッポンちゃう?だってそこにニッポンって。
この番組名がね『ニッポン』ってやっちゃってますからね。
(高橋)これもし間違うてたら大恥番組。
この後「頑張れニッポン」「ニホン」を林先生が解説
ソチオリンピックでは「頑張れニッポン」「ニホン」
どっちで応援すればいいの?林先生教えて
結論を先に言えばどちらでもいいんです。
どっちでもいいんですか!?えっ!?
(林)昭和9年に文部省の臨時国語調査会というのが開かれてそこで議論がされて一応ニッポンに統一しようということになったんですがでも政府の方がそれを採用しないままに。
正式決定がなされないままずるずると。
ですからもうホントにニホンイチでもニッポンイチでもどちらでもいいというのが実情です。
どっちでもいいと。
これは勉強になりましたね。
さて今週のクイズはここまででございます。
今週のトップ賞は的場さんと白石さんのお二人でした
トップ賞として図書カードを差し上げます。
はい。
お見事。
そんな見事トップ賞に輝いた白石さんから「それマジ!?」なお知らせがあるんですね。
ドラマ『天誅』という。
勧善懲悪を映したドラマなんですけど。
泉ピン子さんと小野ゆり子さんが結託して世の中を悪いやつをやっつけるという番組なんです。
私は泉ピン子さんの嫁という。
(一同)えっ!?嫁!?
(吉村)ピン子さん男役ってこと?
(白石)違います。
泉ピン子さんとは嫁姑対決。
ああーびっくりした。
びっくりしましたね。
来週は縁結びの神出雲大社がある島根県で日本語を探Q
お楽しみに
2014/02/09(日) 19:00〜20:14
関西テレビ1
日本語探Qバラエティクイズ!それマジ!?ニッポン 74分スペシャル〜台湾で…[字][デ]

林先生が徹底解説!“破天荒”使い方違う!ノブコブ吉村へ厳しい指摘▽伯父と叔父の使い方わからず東国原赤っ恥▽サザエさんから出題▽沖縄では一文字で会話成立

詳細情報
正式タイトル
日本語探Qバラエティクイズ!それマジ!?ニッポン 74分スペシャル〜台湾で発見!間違いだらけの日本語〜
番組内容
 2回目の放送を迎える『日本語探Qバラエティ クイズ!それマジ!?ニッポン』。今回も『サザエさん』の放送で出てきた“日本語”を当番組の日本語マスターこと林修先生が解説するというコラボレーションから番組はスタート!!誤読されやすい漢字の読みを答える“一問一答”や、方言を紹介する“日本語方言探Q部”のコーナーは必見!
 今回は沖縄編!!今、若者の間で流行っている言葉、「ニーリー」の意味って一体!?
番組内容2
探Q部員の、Hi−Hiと安座間美優がナビゲートしながら沖縄の方言について出題する。さらに、“ビスケット”と“クッキー”の違いなど、ややこしい言葉についてのクイズ“ややこし屋”また、言葉の語源を考える“ミナモト家のギモン”では、スタジオで「マジ!?」が連発!!スタジオゲストの間違った言葉にすかさず厳しい“ハヤシチェック”も・・・。
 楽しく日本語を学べることはもちろん、ニッポンの魅力を再確認できる
番組内容3
『日本語探Qバラエティ クイズ!それマジ!?ニッポン』ぜひお見逃しなく!!
出演者
【MC】
タカアンドトシ 

【進行】
加藤綾子(フジテレビアナウンサー) 

【日本語マスター】
林修 

【ゲスト】
近江陽一郎 
白石美帆 
新川優愛 
高橋茂雄(サバンナ) 
東国原英夫 
福田彩乃 
的場浩司 
吉村崇(平成ノブシコブシ) 

【VTR出演】
あばれる君 

【VTR出演】
宮川一朗太 
久保純子 
石井萌々果
スタッフ
【企画】
情野誠人 

【チーフプロデューサー】
竹内康人 

【プロデューサー】
後藤朋子 
小林靖子 
吉村岳朗 
小泉頼夫 
秋葉英行 

【総合演出】
川本良樹 

【演出】
池田成男 
加地克也 
伊藤渉 

【日本語監修】
町田健(名古屋大学教授) 

【制作協力】
共同テレビジョン 

【制作著作】
フジテレビジョン

ジャンル :
バラエティ – クイズ
ドキュメンタリー/教養 – カルチャー・伝統文化
趣味/教育 – 会話・語学

映像 : 1080i(1125i)、アスペクト比16:9 パンベクトルなし
音声 : 2/0モード(ステレオ)
サンプリングレート : 48kHz

OriginalNetworkID:32724(0x7FD4)
TransportStreamID:32724(0x7FD4)
ServiceID:2080(0×0820)
EventID:7072(0x1BA0)