今日の覚書、集めてみました

主のムードをリフレクトして、お気楽感満々で眉間にシワの寄る話題を笑い飛ばしつつ参ります。

独最高機関、欧州のデフレ・トラップ回避にQEを要請

2014-03-15 10:31:53 | Telegraph (UK)
Top German body calls for QE blitz to avert deflation trap in Europe
(独最高機関、欧州のデフレ・トラップ回避にQEを要請)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph: 1:41PM GMT 10 Mar 2014
Head of German Institute for Economic Research demands €60bn of bond purchases each month to halt contraction of credit and avert Japanese-style trap

ドイツ経済研究所の所長が信用収縮を止めて日本式デフレ・トラップを回避するために、月間600億ユーロの国債買い入れオペを要求。


A leading German institute has called for full-blown quantitative easing by the European Central Bank (ECB) to head off a deflation spiral, marking a radical shift in thinking among the German policy elites.

ドイツ屈指の研究機関がデフレ・スパイラルを阻止するためのECBによる本格的な量的緩和を呼びかけ、ドイツ政界における大々的な方針転換を示しました。

Marcel Fratzscher, head of the German Institute for Economic Research (DIW) in Berlin, demanded €60bn (£50bn) of bond purchases each month to halt the contraction of credit and avert a Japanese-style trap.

ベルリンにあるドイツ経済研究所のマルセル・フラッシャー所長は、信用収縮を止め日本式デフレ・トラップを阻止するために月間600億ユーロの国債買い入れオペを実施するよう要求しました。

"It is high time for the ECB to act. Otherwise Europe risks falling into a dangerous downward spiral of sliding prices and declining demand", he wrote in Die Welt.

「ECBもそろそろ動くべき時だ。さもなければヨーロッパは物価下落と需要減退の危険な悪循環に陥りかねない」と同所長はディ・ヴェルト紙への寄稿の中で述べています。

"The ECB must counter the deflation threat quickly and decisively, and launch a broad-based programme of bond purchase along the lines of the Federal Reserve," he said. The scale should be 0.7pc of eurozone state debt each month, comparable to 'QE3' in the US.

「ECBは迅速かつ断固としてデフレの脅威に立ち向かい、FRBのような広範な国債買い入れオペを実施しなければならない」
毎月の買い入れ額は、米国の「QE3」に匹敵するユーロ国債発行額の月間0.7%となりそうです。

The plea came after the ECB refused to take further action last week, even though the M3 money supply has fallen below zero over the last eight months and inflation has dropped to 0.8pc. The ECB's hawkish line has pushed the euro higher to $1.39 against the dollar, further tightening the deflationary vice.

この嘆願が出される前、ECBは先週、M3マネーサプライの伸び率が過去8ヶ月間マイナス圏にあり物価上昇率も0.8%まで下落しているにも拘わらず、追加措置の実施を拒絶しました。
ECBのタカ派路線により、ユーロは米ドルに対して1.39ドルまで押し上げられ、デフレ圧力を一層強化しました。

The International Monetary Fund has warned that the deflation risk in the eurozone may now be as high as 20pc, leaving the region vulnerable to an external shock.

IMFは、ユーロ圏のデフレ・リスクは今や20%まで高まった可能性があり、同地域は外的ショックに対して脆弱になっていると警告しています。

Mr Fratzscher said the ECB should buy the government bonds of all eurozone states - including German Bunds - on a pro-rata basis to lift the whole region off the reefs.

フラッシャー所長は、ECBは全ユーロ圏を救うために比例ベースで全ユーロ加盟国の国債(ドイツ・ブンズを含む)を買い入れるべきだと述べました。

The DIW is one of the five German institutes with an official advisory role, and is a powerful voice in German affairs. The call for drastic action suggests that the country may be more open to a reflation strategy than assumed, and puts pressure on the two German members of the ECB council to tone down their vehement opposition to any form of QE.

ドイツ経済研究所はドイツ政府の五大諮問機関の一つであり、国内の諸問題について強い発言力を持っています。
抜本的対策を求める呼びかけは、考えられている以上に同国がリフレ戦略に前向きである可能性を示唆しており、あらゆる形式の量的緩和に断固として反対するドイツ人のECB専務理事2名に対する圧力となっています。

The DIW said eurozone deflation is becoming "ever more probable", making it that much harder for Italy, Spain, and Portugal to claw back lost competitiveness against the North. These countries have to carry out internal devaluations with deep cuts in wages and prices. This in turn plays havoc with the debt trajectory raises the risk of an interest compound trap.

同研究所は、ユーロ圏のデフレは「これまで以上にあり得るもの」になりつつあり、イタリア、スペイン、ポルトガルが北部欧州に対して競争力を取り戻すのを遥かに困難にするだろうとしました。
これらの国は大規模な賃下げと物価下落によって内的減価を実施しなければなりません。
これは金利上昇トラップに陥る危険性を高める債務の急増をもたらすでしょう。

"Falling prices raise real interest rates for businesses and households, which raises the debt burden and the need for debt restructuring," said Mr Fratzscher.

「物価下落は企業と家計の実質金利負担を増加させ、これは債務負担と債務再編の必要性を強める」とフラッシャー所長は言います。

"The outcome could be a vicious circle that is ever harder for the ECB to stop. Japan's experience over the last twenty years shows how painful such a scenario can be."

「その結果、ECBが阻止するのは一層困難な悪循環に陥る可能性がある。日本の過去20年間の経験から、そのシナリオがどれほど痛みを伴うものかは明らかだ」

The DIW is effectively joining a chorus of economists in Europe and the US warning that the slow drift towards deflation is incubating a second and potentially more serious sovereign debt crisis once the next recession hits.

ドイツ経済研究所は、緩やかなデフレ化はまた不況になった時に二次的かつ潜在的により深刻な国債危機を育てることになる、と警告するヨーロッパと米国の多数のエコノミストの声に事実上同調しています。

The ECB's Mario Draghi has tended to play down the deflation risk, insisting that the situation is entirely different from Japan in the late 1990s and that recovery is gathering steam.

ECBのマリオ・ドラギ総裁は、状況は1990年代終盤の日本とは全く違う、景気回復は勢いを強めていると言い張って、デフレ・リスクを控えめに扱っています。

His hands are in any case tied by the German constitutional court which ruled last month that the ECB's bond rescue plan for Italy and Spain (OMT) breaches the bank's mandate and violates the EU treaty ban on "monetary financing" of budgets. The ruling did not address the issue of QE but has been widely viewed as a shot across the bows.

いずれにせよ、ドイツ憲法裁判所が先月下した、ECBのイタリアとスペインに対するOMTは越権行為であり政府の「直接ファイナンス」を禁ずるEU条約違反だとする判決により、同総裁には何も出来ません。
この判決はQEには触れていないものの、広く警告として受け留められています。

The Institute said the OMT should not be confused with Fed-style bond purchases, which are a pure monetary tool rather than a bail-out of specific states in trouble. It also warned that policy paralysis may ultimately do more damage to the ECB's credibility than taking a gamble with emergency measures.

ドイツ経済研究所は、OMTをFRB式の国債買い入れと混同すべきではない、後者は特定の国の救済というよりも純粋な金融政策だとしています。
また、政策が麻痺状態になることは最終的に、緊急対策に賭けるよりもECBの信頼性に傷を付ける可能性があると警告しました。

Whether the DIW's shift in stance reflects deeper currents in Germany remains to be seen. Printing money is still viewed as the ultimate economic taboo by most of the nation.

このようなドイツ経済研究所のシフトが、ドイツの根本的な方針転換を反映しているのかどうかはわかりません。
ドイツでは、紙幣増刷は絶対的経済タブーであるという見解が今も大勢を占めています。

Spiegel Magazine said in February that the constitutional court ruling was "nothing less than a final reckoning with the crisis-management strategy pursued by the ECB" that sets tight limits on crisis strategy.

デア・シュピーゲル誌は2月に、ドイツ憲法裁判所の判決は、危機戦略に厳しい制限を課す「ECBが推し進める危機戦略への最終審判以外の何物でもない」と伝えました。

"In a worst-case scenario, the Court could forbid Berlin from contributing to efforts to save the euro or even force Germany to leave the currency zone entirely," it said.

「最悪のケースにおいては、同裁判所はドイツ政府がユーロ救済努力に貢献することを禁じる、またはドイツのユーロ離脱を強いる可能性がある」としました。





ジャンル:
ウェブログ
キーワード
フラッシャー 憲法裁判所 ドイツ政府 ヨーロッパ ユーロ離脱 シュピーゲル 物価上昇率 ドラギ総裁
トラックバック (0) |  この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加 mixiチェック
« 切れたら心臓発作リスク5倍増 | トップ | 中国の影の銀行に終わりが迫るの... »

あわせて読む

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
  • 30日以上前の記事に対するトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • 送信元の記事内容が半角英数のみのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • このブログへのリンクがない記事からのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • ※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。