二次元裏@ふたば[ホーム]
やっと出るのな、ブルーレイ版ちょっと高いけどオジサン頑張って買っちゃうよhttp://www.amazon.co.jp/dp/B00I8GQL8S/ref=sr_1_1?s=dvd&ie=UTF8&qid=1392095803&sr=1-1&keywords=%E7%9C%BC%E4%B8%8B%E3%81%AE%E6%95%B5+%E3%83%96%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%AC%E3%82%A4
映画史に名を残す、潜水艦映画の最高傑作が日本語吹替音声初収録で初ブルーレイ化! <キャスト&スタッフ>マレル艦長…ロバート・ミッチャム(浦野 光)フォン・ストルバーグ…クルト・ユルゲンス(井上孝雄)ウェア中尉…アル・ヘディソン(堀勝之祐)シュワッファー…セオドア・バイケル(雨森雅司)軍医…ラッセル・コリンズ(大久保正信)やっほーう!
こういうネタをやる板が欲しいのう
最近は歳のせいか字幕が煩わしく感じるので日本語吹き替えの収録は購入の際の重要な判断材料になっとるよ
つ「アニー」つ「わが闘争」
うむ、俺も予約しよう
ヒドゥンとバタリアンのTV吹替版も出して欲しいエイリアンもTV版吹替のほうがいい
文字数制限のためかなんか知らんけど字幕で全く正反対の訳をされてることを知った時から字幕が信じられなくなったわJAWSの手漕ぎボートのお兄さん字幕版「お前等邪魔だ。どいてくれ!」吹替版「おい君達大丈夫か、手を貸そうか?」こんな感じ。その後、お兄さんはブルースに食われる。全然印象が変わっちゃうじゃんかよ!ちなみに吹替版がオリジナルに忠実。
くっ、糞が出そうだっ!
口パク制限のある吹替も大概だがな英語字幕で「えっ本当はこういうこと言ってたのか」ってよくあるし
公式ページ貼りなよhttp://video.foxjapan.com/search/detail.php?id=14006何にしろ吹き替え版は嬉しい。
俺も今日予約入れたよ
「何で、俺の船ばかり狙うんだー!」「あれが八重山か、美しい…」てのはなんて映画だったっけ
尼のURLってアクセスする際はhttp://www.amazon.co.jp/dp/B00I8GQL8S/だけで十分なのに何で短縮しないんだみんな…
『 S.H.フィギュアーツ 仮面ライダーアギト シャイニングフォーム 』http://www.amazon.co.jp/dp/B00G93MESI?tag=futabachannel-22バンダイ形式:おもちゃ&ホビー参考価格:¥ 4,200価格:¥ 3,700