解決済みの質問

質問No.5410057
困ってます
困ってます
お気に入り投稿に追加する (0人が追加しました)
回答数1
閲覧数3356
対象⇒object, subjectの違い
こんばんは。お世話になります。

「検査対象」という言葉を英訳しようとしたときに、「対象」という意味で使用する場合の"object"と"subject"にはどういう違いがあるのか疑問に感じました。

検査対象は"object to be inspected"で、対象となるものが物だからobject、対象となるものがより抽象的なものの場合はsubjectを使うのかしら?等々考えてみたもののまとまりませんでした。

お知恵をお貸しいただけると幸いです!
投稿日時 - 2009-10-31 00:39:13

質問者が選んだベストアンサー

回答No.1
subjectは対象物ではなく、議論や話の中での対象(つまり主題)で、objectは物理的な対象を指すのではないですか?日本語ではどちらも対象といいますが・・・。
http://eow.alc.co.jp/
で例文がたくさんありますので、見てみればイメージがつかめると思います。
投稿日時 - 2009-10-31 02:08:49
この回答を支持する
(現在0人が支持しています)
お礼
お返事が遅くなり、申し訳ありませんでした。

ご回答いただいたとおりですね。お恥ずかしい。。。

subjectの形容詞的用法のときの「対象」(アルクより):
-subject to a custom duty 《be ~》関税対象である

と混乱しているようです。subjected toとsubject toもいつも混乱します。。

ありがとうございました!
投稿日時 - 2009-11-01 20:33:44
この質問は役に立ちましたか?
2人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
別のキーワードで再検索する
もっと聞いてみる

関連するQ&A

  • question

    こんばんは。こんばんは。 「春になった?(春が来た?)」を英訳すると、どのような文章になりますか?ラフな雰...

  • question

    こんばんは。こんばんは。 非常に困ってます~ 原付を廃車にしたいのですが、 書類?がないのですが 廃車でき...

  • question

    こんばんは。こんばんは。 化学の問題なのですが、 100?の水にシュウ酸二水和物6.3?溶かした。濃度...

回答募集中

この他の関連するQ&Aをキーワードで探す

別のキーワードで再検索する
-PR-

OKWaveのおすすめ情報

特集

同じカテゴリの人気Q&Aランキング

カテゴリ
英語

回答のついた最新のQ&A

カテゴリ
英語

rss

-PR-

ピックアップ

おすすめリンク

ノウハウ共有サイト

-PR-
-PR-