Popular Japanese Variety TV Program 'Waratte Iitomo!' to End After 32 Years
Japanese Comedian Tamori made a surprise announcement on Tuesday that his popular lunchtime program "Waratte Iitomo (It's Okay to Laugh)"will end next March after more than 3 decades on the air.
■チェック
・variety TV program バラエティ(テレビ)番組
・made a surprise announcement 電撃発表する
・on the air 放送されて
■対訳
「放送32年、日本の人気バラエティ番組『笑っていいとも!』が終了へ」
日本人コメディアンのタモリが火曜日、30年以上に渡って放送されている昼食時の人気番組『笑っていいとも!』を来年3月に終了すると、電撃発表した。
■訳出のポイント
announcement は 「発表する」 という動詞 announce の名詞形で 「発表」「告知」「声明」などの意。
make an announcement で 「発表する」 と、動詞 announce と同じ意味になりますが、announcement の前に異なる形容詞を加えることで様々な表現に応用できます。
例えば、
make an official announcement 「正式(公式)発表を行う」、
make an important announcement 「重大発表を行う」
という具合です。
今日の場合は
make a surprise announcement で 「驚くべき発表を行う」
「予期しない発表を行う」 → 「電撃発表を行う」
ということです。
日本語でも 「オンエア」 といいますが、on the air は 「電波を通して」「放送中で」 「放送されて」 という言い方。
decade が 「10年」 なので、after more than 3 decades on the air は「30年以上に渡って放送された後で」。
タモリが司会を務めるフジテレビ系のバラエティ番組 『笑っていいとも!』が来年3月いっぱいで終了することが、番組内で電撃発表されたというニュースです。
1982年に放送開始された長寿番組 "いいとも" が32年の歴史に幕を下ろすことになります。
■編集後記
1982年といえば僕が高校生の頃です(汗)当時、地元新潟では平日に「いいとも!」は放送してなくて、週末だけ「増刊号」があってそれを楽しみに見ていたのでした(笑)まあ、現在は全く興味ありませんが(笑)、継続は力ですよね。このメルマガも実は12年続いてます。創刊の時に生まれた子供は今は小学校6年生ですよね(笑)しかしそれとてまだ「いいとも!」の半分にも行ってません。。。ただ「いいとも!」が終わるというのは、なにか1つの時代の終焉を感じさせます。それが何かはよく分かりませんが。
(裏)タバコを辞めて2ヶ月が経ちました。。でも時々吸いたくなります。