こんな些細な情報で、「再販の意図や実現
の可能性がどれくらいあったのか」とか、法律の解釈上めんどくさいことになるので。
だから、僕が許諾するためには海外との契約内容と同程度の内容でなければオッケーできない。だから僕が販売停止をおねがいしたという理由もある。この情報がなければ、ただのクレーマーさんだもの。海外の情報に詳しい小野さんにしては信じられないうっかりミスだね。
小野さんところのサイト、「絶版」という評判はちょっと、とmixiでつぶやいたら、きちんと「国内絶版」と修正してくれた。素早い対応に感謝! 海外では正式にライセンス契約した会社が現役で販売してくれているので、あの表現は正直困ってた。
@game_ring はじめまして。今回の事で悪い評判ばかり拡がってしまったため、当分見合わせることになるとおもいます。残念です。
ぶっちゃけ、話の最後に「忙しいんで、詳細がきまったら連絡ください」と言ったのは、遠回しなお断りだったのに。って、これはこちらの一方的な解釈。
これについても本人に「そんな話は通りませんよ」ってメールしたのに。せっかく販売停止に動いてくれたんだから、余計な事言わなくても。
うーん、ゲームマーケットで販売してた時に「池田さん、ゲーム出す時は名前のせた方がいいですか? お金はいくら払いましょう?」と急に聞かれて、「名前載せないでください。お金なんて入りません」って言ったのが「口頭で許諾」になり、それ以外は何をしてもいい、て受け取られるのか。
さっき、「販売停止と回収作業に三ヶ月かそれ以上かかる」という通知が。販売停止は今日からでも可能だし、三ヶ月あれば売り逃げできる。この時期即売会も多いしね。積極的に取り組んでくれたら、イメージアップにもなるし、今回の事も、「連絡の行き違い」で済んだのに。
余談だけど、「よく似たデザインは本家のオマージュだ」「ボードでクレーム来たなら、差し替えて販売するか」みたいなツィートもあった気がするが削除されてるね。
「詳細が決まったら連絡ください、以上の話をした覚えはありませんし、製造や販売についてアドバイスをもらった覚えもありません。 」の返信が「お詫びとして再販に関わる問題を二つ解決する手はずがあります」とか。
なんか日本語翻訳機で作成されたような文章で、しかも誤字ばっかりだったので、解釈が間違ってる可能性はあるけれど。後は反応待ち、かな。