回答受付中のQ&A
"What I should have done had all gone well I do not know." ずばり構文と訳を願...
"What I should have done had all gone well I do not know." ずばり構文と訳を願います。
結構ネット上にもあげられている文ですが、考えるほど分からなくなりました。
この質問は、活躍中のチエリアンに回答をリクエストしています。
(ほかの方からの回答を制限するものではありません)
-
- 質問日時:
- 2013/10/1 21:58:49
-
- 残り時間:
- 3日間
-
- 閲覧数:
- 21
- 回答数:
- 0
-
- お礼:
- 知恵コイン
- 100枚
このカテゴリの回答受付中の質問
[一覧]- skittlesx915さん、先日はこちら(http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/questi...
- incense(香)は、辞書に不可算名詞と書いてあるので、絶対に an incense という形...
- Hi, Just to let you know, I've made a comment on your answer at http://detail...
- Everyone is free to express their opinion この文章はなぜopinions でないのですか?
- 日本語にしてください。500まいTo imagine the unimaginable is the highest us...