Amazonファミリー 会員登録でもれなく1000ポイント 買取サービス Fashion Summer Sale Fashion Summer Sale お中元・夏のギフト Kindle Paperwhite Kindle Fire HD Kindle Fire Kindle Fire HD 8.9
 
カスタマーレビュー

1 人中、1人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。
5つ星のうち 5.0 21世紀版「小さな恋のメロディ」の誕生, 2013/7/24
レビュー対象商品: ムーンライズ・キングダム [Blu-ray] (Blu-ray)
 可愛くて、毒があって、どこかヘンテコ。まさにそれが鬼才ウェス・アンダーソンの世界だ。これまで父と子の確執を繰り返しテーマとしてきたが、本作では、人形劇のような世界観で、少年少女の“ひと夏の冒険”を遊び心たっぷりに描いています。少年少女の純粋な『愛』を中心に、色んな形の『愛』を描いています。毒気は薄いが、ノスタルジックな優しさがあって、これまでの一部のコアなファン以外の一般客にも好感度は高いと思います。
 でも、個性的過ぎるほどの登場人物、大人の所為で傷がついた子供たちの心、時々吐かれるちょっとキツめの毒、敢えてチープさを前面に出した映像。ウェス・アンダーソン印は健在です。

 ウェス・アンダーソン監督と言えば、無駄(?)に豪華キャストがおなじみです(笑)。今回は子役が無名な分、大物ハリウッドスターやオスカー俳優が、冴えない大人をすっとぼけた味わいで演じているのが見所の一つでもあります。
 間の抜けた表情のエドワード・ノートン、冷酷な福祉局員を怪演するティルダ・スウィントン。特に、アクション抜きのブルース・ウィルスの保安官は、いい味出していました。誰もが、これまで演じた役柄とはかけ離れた、不器用で愛おしい表情を披露してくれます。

 変わり者のサムはボーイスカウトの仲間内でも浮いた存在。読書好きのスージーは、本の中のキャラクターの世界に没頭する孤独な少女。共に周りからは浮いた存在だが、2人の愛の逃避行は、個性的かつロマンチックで微笑ましい。両親を亡くし里親に出された寂しさや、母の不倫というショックが残酷な現実ならば、運命の相手と共に、海で遊び、夢を語り合って、初めてキスをすることもまた現実。とぼけたセリフや突飛な演出とは裏腹に、物語は意外なほど地に足が着いています。
 ただ表面的なだけのお話ではなく、奥深さのあるちょっとずれたオフビートな展開も気持ちいい。砂浜のダンスからキスにいたるシーンは最高です。純粋なものを求める少年少女と、それに感化されていく大人たちの姿。
 先読み不能な物語の中、孤独な警官や、頼りないボーイスカウトの隊長、サムを嫌っていた仲間までもが、意外な優しさと正義感を発揮しながら活躍する様子は、アンダーソンならではのマジカル・ワールドでした。

 思えば「小さな恋のメロディ」も「リトル・ロマンス」も、欠点だらけの大人たちの運命を、子供たちのピュアな思いが変えていく、ちょっとファンタジックな物語でした。21世紀版「小さな恋のメロディ」の誕生ですね。
 p.s. タイトルのムーンライズ・キングダムとは、サムとスージーがみつけた、手つかずの自然が残った美しい入り江のこと。
     あと、釣り針で作ったコガネムシのイヤリングが超印象的でした。
レビューを評価してください 
このレビューは参考になりましたか? はい

いいえ

[コメントを追加する]
コメントを投稿する
商品リンクを挿入する際は次の形式を使用してください: [[ASIN:ASIN 商品名]] (詳しくはこちら)
Amazon は、この名前をレビューやディスカッション投稿など、あなたの全提出物と共に表示します。 (詳細はこちら)
名前:
バッジ:
このバッジがあなたに割り当てられ、あなたの名前と共に表示されます。
There was an error. Please try again.
完全なガイドラインについては">ここをご覧ください。

公式コメント

この製品の代表として、このレビューに公式コメントを1つ投稿することができます。これは、レビューが表示されているところのすぐ下に表示されます。   詳細はこちら
以下の名前およびバッジがこのコメントと共に表示されます:
[投稿] ボタンをクリックした後、あなたのすべての投稿とともに表示される公開名を作成するように求められます。

これはあなたの製品ですか?

あなたがこの製品の著者、アーティスト、メーカー、または正式な代表者であれば、このレビューに公式コメントを投稿することができます。これは、レビューが表示されているところのすぐ下に表示されます。  詳細はこちら
あるいは、このレビューに普通のコメントを投稿することができます。

これはあなたの製品ですか?

あなたがこの製品の著者、アーティスト、メーカー、または正式な代表者であれば、このレビューに公式コメントを投稿することができます。これは、レビューが表示されているところのすぐ下に表示されます。   詳細はこちら
 
システムはタイムアウトしました

あなたが製品の代表者かどうかを確認することができませんでした。後でもう一度試してください。または、今すぐ試行してください。あるいは、普通のコメントを投稿することができます。

あなたは以前に公式コメントを投稿しているので、このコメントは以下のコメントセクションに表示されます。公式コメントを編集するオプションもあります。   詳細はこちら
公式コメントの最大数が投稿されました。このコメントは下のコメントセクションに表示されます。   詳細はこちら
サインインが必要です
  [キャンセル]

コメント

コメントの更新情報お知らせEメール受信設定
更新情報を受信している人数: 2人

並べ替え: 古い順 | 新しい順
このトピックの全投稿3件中1件から3件までを表示
最初の投稿: 2013/07/26 23:18:33:JST
投稿者により編集済み(最終編集日時:2013/07/27 19:40:06:JST)
S.K.ラッセルさんのコメント:
 この「一色町民」という方のDVDやBlu-rayソフトのレビューには、そのほとんどに、他のサイトやブログから文章をコピーし語尾や言い回しを適当に変え、つぎはぎした文章が含まれています。

 レビュー中の適当な部分を選択してGoogle検索をかけてみて下さい。
 「映画瓦版」
 「ノラネコの呑んで観るシネマ」
 「映画通信シネマッシモ☆映画ライター渡まち子の映画評」
 「超映画批評」
 など、映画評についての人気ブログやサイトの記事がヒットします。Yahoo!映画の素人の方々が投稿したレビューや、個人のブログ、映画情報サイトのあらすじ紹介や記者による記事からも、文章をコピーしていることがあります。

 上記に挙げたブログやサイトの中には、私自身尊敬して、新規レビューが書かれるのを楽しみにしている方のものも含まれます。この人は自分のレビューにおいて、一見自分で書いたものに見せかけるために、そのような他人の文章の大きな流れの一部、その都合の良い部分だけをコピー&ペーストして利用しているのです。このようなレビューは元の文章を書かれた方に失礼であるのと同時に、何も知らずにレビューを読む人にとっても不誠実だと感じます。

 人の意見を切り貼りし、自分の都合良く書き換えて、たとえばこのアマゾンの映画ソフトのレビュー欄のような場所にダラダラと流すことは、元の記事の書き手であるブロガーの方、サイトへ感想を投稿された方々や評論家諸氏のご意見、そこに込められた個々人の様々な思いをズタズタにして希薄化させ、結果的にその言葉が本来持っている力をぼやけさせます。時にその微妙な綾をもねじ曲げて読み手へ伝えかねません。とにかく、言葉をないがしろにする雑な行為だと感じ、私は見ていて不快です。
 私の意思をはっきりさせておきますが、一色町民さん、誰でもハンドルネームの後ろに立って好きな事が書き込めるアマゾンのレビュー欄だからこそ、現実の人と接する場面以上に、言葉の扱いには気を配っていただきたいのです。見ず知らずの、あなたと同じように映画を愛する方々が、それぞれに思いを込めて書かれた文章を安易にコピーし、自分のために勝手に使うのはもういい加減にやめて下さい。投稿を続けるならば、あなたの中からしか出て来ないオリジナルの言葉で書いていただきたい。あまりに当たり前すぎて書いていて情けなくなってきますが、それが物事の筋というものでしょう。前後の文が適当に繋がっているように読めさえすれば、複数の書き手の意見を組み合わせて一つのレビューにでっちあげると言うのも、あまりにひどい仕業ですよ。他人の言葉をぞんざいに扱うあなたのこういった行為は、そのまま言葉を発した人をぞんざいに扱うのに等しいと、私の目には映ります。言葉でしかコミュニケーションが成り立たない場所では、言葉はただの文字の列ではありません、書き記した人そのものです。あえてきつい言葉を使いますが、そのようなオリジナルの言葉を適当にコピーして自分の好き勝手に扱うのは人を人とも思わない下品な行為です。「エンディングノート」のレビューへのコメントでも偉そうに言わせてもらいましたが、繰り返します。私はそのような事ができる人の品性を疑います。

 私がなぜ、馬鹿の一つ覚えのようにしつこく同じコメントを付けあなたにつきまとうか、こうして言葉を費やしても、あなたには伝わりませんか? 何度でも繰り返しますが、私はあなたの行為がほんとうに不快なのです。
 とくに反論が無いのなら仕方がありません。引き続き、コピー元が特定できる文章を含むあなたのレビュー(正しくは、「レビューらしきなにか」)と確信できたものには、これと同一のコメントを付けてゆきます。

投稿日: 2013/07/28 23:43:56:JST
[Amazon.co.jpにより削除済み(削除日時:2013/07/29 9:37:11:JST)]

投稿日: 2013/08/05 14:01:27:JST
hydeeさんのコメント:
● 『映画通信シネマッシモ☆映画ライター渡まち子の映画評』 2013/02/08付け 映画ライター・渡まち子氏による『ムーンライズ・キングダム』評より引用。
 http://cinemassimo.livedoor.biz/archives/51817430.html

「可愛くて、毒があって、どこかヘンテコ。それが鬼才ウェス・アンダーソンの世界だ。これまで父と子の確執を繰り返しテーマとしてきたが、本作では、人形劇のような世界観で、少年少女の“ひと夏の冒険”を遊び心たっぷりに描いている。」 「毒気は薄いが、ノスタルジックな優しさがあって好感度は高い。」

「変わり者のサムはボーイスカウトの仲間内でも浮いた存在。読書好きのスージーは、本の中のキャラクターの世界に没頭する孤独な少女。共にアウトサイダーだが、2人の愛の逃避行は、個性的かつロマンチックで微笑ましい。
養子である寂しさや母の不倫というショックが残酷な現実ならば、運命の相手と共に、海で遊び、夢を語り合って、初めてキスをすることもまた現実。とぼけたセリフや突飛な演出とは裏腹に、物語は意外なほど地に足が着いているのだ。」

「先読み不能な物語の中、孤独な警官や、頼りないボーイスカウトの隊長、サムを嫌っていた仲間までもが、意外な優しさと正義感を発揮しながら活躍する様子は、アンダーソンならではのマジカル・ワールドである。」

「ウェス・アンダーソンと言えば、豪華キャストがおなじみだ。今回は子役が無名な分、大物ハリウッドスターやオスカー俳優が、冴えない大人をすっとぼけた味わいで演じているのが見所だ。
アクション抜きのブルース・ウィリス、間の抜けた表情のエドワード・ノートン、冷酷な福祉局を怪演するティルダ・スウィントン。誰もが、今まで演じた役柄とはかけ離れた、不器用で愛おしい表情を披露する。」

「タイトルのムーンライズ・キングダムとは、サムとスージーがみつけた、手つかずの自然が残った美しい入り江のこと。」
「思えば「小さな恋のメロディ」も「リトル・ロマンス」も、欠点だらけの大人たちの運命を、子供たちのピュアな思いが変えていく物語だった。」

● Yahoo! 映画 2013/02/08付け HN みゆきち沢さんによる『ムーンライズ・キングダム』レビュー 「如何ともし難い退屈な脚本」より引用。
 http://info.movies.yahoo.co.jp/userreview/tyem/id343239/rid16/p2/s5/c14/

「個性的過ぎるほどの登場人物、大人の所為で傷がついた子供たちの心、時々吐かれる割とキツめの毒、敢えてチープさを前面に出した映像」
「ただ表面的なだけのお話ではなく奥深さももっていることは間違いない。」

● Yahoo! 映画 2013/02/08付け HN 文字読みさんによる『ムーンライズ・キングダム』レビュー 「名前で呼ばないこと」より引用。
 http://info.movies.yahoo.co.jp/userreview/tyem/id343239/rid19/p0/s0/c0/

「ちょっとずれたオフビートな展開も気持ちいい。砂浜のダンスからキスにいたるシーンは最高です。純粋なものを求める少年少女と、それに感化されていく大人たちの姿」
------------------------------------------------
上記に引用させていただいたように、この一色町民氏によるレビューと称するものは、そのほぼ全文が、渡まち子氏による『ムーンライズ・キングダム』映画評からの原文のままのコピー&ペーストです。氏の映画評の一部だけを抜き出し、文章の順序を入れ替え、ところどころ語尾などを言い換えただけの盗用です。そこに「Yahoo! 映画」の一般レビュアーさんお二人のご感想をちょこっと加えたものです。

一色町民氏が今までに投稿してきた大量の映画ソフトへのレビューの多くは、このように他のサイトやブログの映画レビューや映画評からのそのままのコピペを大量に含んでいます。
このような行為は元の文章を書いた筆者の方々へ失礼であるばかりでなく、このアマゾンレビューを読む読者に対しても不誠実な行為であると私は考えます。

一色町民さん。
他人の、しかも複数の方々が抱いたご感想を勝手に部分的に切り取り、継ぎはぎすることに、本当になんの罪悪感も感じていないのですか?映画へレビューを書くという行為には、そのレビューには、その映画への筆者の想いが込められています。それをずたずたに切り刻むということは、元の筆者の方の想いを切り刻むも同然の行為です。貴方が一度でも、ご自分の言葉のみで映画(ソフト)へのレビューをお書きになったことがあるのなら、このことがご理解いただけるはずなのですが。
もう何年も、何人もの方々から同じことを指摘され、このようなことはやめるように注意されてきているというのに、なぜ他人の映画評やレビューからの剽窃・盗用をやめようとはしないのでしょうか?

私も映画が好きです。映画を鑑賞することをこよなく愛する、映画がこの世に存在してくれて良かったと思う、多くの映画ファンの一人です。私にとって、映画や他のレビュアーさんや映画評論家や映画を愛する読者たちを蔑ろにする貴方の行為は、どうしても看過できない、許し難い行いなのです。だからこうして時間と労力を割き、貴方の大量の盗用レビューにこつこつと細かな指摘コメントを付けております。
貴方も本当に映画を愛する人なのであれば、このような行為を平然と公に何年も続けることは出来ないはずだと私は思うのですが…。こんな行為はもうやめて欲しい。私は心からそう願っております。
こうして細かく具体的な指摘をされてしまう 前に、 剽窃・盗用を行ったレビューを自ら削除するなり、ご自分の言葉で書き直すつもりはありませんか?私は、貴方がそうしてくださることを願いながらコメントを書いています。

それと、これも何度でも書きますが、渡まち子氏のブログはとても人気があり、私もよく読んでいます。このレビューについても、検索をかけるまでもなく渡まち子氏の映画評からのコピペがかなりあると気付きました。氏の文章にはかなり特徴があり、語彙の選びや文章の流れ具合が独特なので、このブログの常連の読者であれば殆どの方が「これは渡まち子氏の文章だ」と一発で気付くと思います。氏のブログからの盗用はやめたほうが無難ですよ。まあ盗用はどこからであってもいけませんが。人気ブログや有名批評家サイトからの盗用はバレやすい、ということです。
------------------------------------------------
一色町民さんは7/24にこのレビューを含む15個の映画ソフトレビューを投稿されました(うち5つは削除済み)。また、7/28には21個の映画ソフトレビューを投稿されています(うち1つは削除済み)。その全てに、このような他人のレビューや映画評からの剽窃が見られます。
私はその一つ一つについて、具体的にどのサイトやブログからの剽窃・盗用なのかを指摘する内容のコメントを付けています。嫌がらせではありません。このような行為の無意味さと非常識さと失礼さを一色町民氏に理解していただき、やめて欲しいと願うからです。ご自分が感じられたことを、ご自分の言葉で書いて欲しいと願うからです。
これで16個目の指摘を終えました。残り20個にも、どれほど時間がかかっても、気長にコメントを付けていきます。

関連クチコミトピック: 「無許可転用レビュー: 他者が書いたテキストや記事からの許可なき転用」
http://www.amazon.co.jp/gp/forum/cd/discussion.html/ref=cm_cd_fp_ef_tft_tp?ie=UTF8&asin=B00BHAHOI8&cdForum=Fx3TIREAWL5O8GQ&cdThread=TxMJ2HWHPIBQA7
‹ 前 1 次 ›

レビュー詳細

商品

5つ星のうち 3.8 (6件のカスタマーレビュー)
星5つ:
 (3)
星4つ:
 (1)
星3つ:
 (1)
星2つ:    (0)
星1つ:
 (1)
 
 
 
¥ 5,040 ¥ 3,698
カートに入れる ほしい物リストに加える
6点の新品/中古品を見る¥ 3,698より
レビュアー

一色町民
(VINEメンバー)    (トップ1000レビュアー)    (殿堂入りレビュアー)   

場所: 愛知

ベストレビュワーランキング: 924
 


チェックした商品の履歴 (詳細はこちら)