「日本によってCoreaがKoreaに変えられた」と世界に発信されている件
2007-02-17 08:31:04
カテゴリー: Weblog
痛いニュースにこんな記事がありました。
「Korea」か「Corea」か、韓国英語表記にまつわる奇妙な反日
要略すると、韓国の人が「ワシが女にモテないのは、ワシがファッションとかに目覚めるとモテまくりになるのを恐れた日本政府の陰謀じゃよーっ!」と血の涙を流して日本を憎むとか、そんな感じの話です。
「2ちゃんねるの反応」を見ると、大方の予想通り『好きにやってくれよ』的な書き込みがほとんどでした。
・・・まったく、2ちゃんねるの普通の住民は韓国の異常さを知らないから困る
Wikipedia英語版によれば、日韓問題の1つに「Koreaの名称の強制的な改名」があります。
・・・日本を憎むために嘘をでっち上げて、でっち上げた嘘によって日本に対する憎しみをますます強くする。本当にあの国の人々は救いがたい国民性です。
ちなみに、韓国の知識人たちは、流石にこんな俗説を信じていないようです。
ちょっと冷静に考えれば、こんな馬鹿な主張は間違いだって気づきそうなものですけどね。こんなだから、アノ国の人々はどんどん見下げられてしまうのに、それに気づかずに逆切れなんてかわいそうだわ。
「Korea」か「Corea」か、韓国英語表記にまつわる奇妙な反日
要略すると、韓国の人が「ワシが女にモテないのは、ワシがファッションとかに目覚めるとモテまくりになるのを恐れた日本政府の陰謀じゃよーっ!」と血の涙を流して日本を憎むとか、そんな感じの話です。
「2ちゃんねるの反応」を見ると、大方の予想通り『好きにやってくれよ』的な書き込みがほとんどでした。
・・・まったく、2ちゃんねるの普通の住民は韓国の異常さを知らないから困る
Wikipedia英語版によれば、日韓問題の1つに「Koreaの名称の強制的な改名」があります。
Due to the use of both "Corea" and "Korea" in 19th century English publications, some Koreans believe that during the Japanese occupation, Japan intentionally standardized the spelling on "Korea," so that "Japan" would appear first alphabetically. Moreover, both governments have used both "Korea" and "Corea" until the early part of the Japanese occupation. "English books and maps published through the 19th century generally spelled the country's name as Corea, as did the British government in laying the cornerstone of its embassy in Seoul in 1890 with the name "Corea." But sometime in the early 20th century, "Korea" began to be seen more frequently than "Corea"—a change that coincided with Japan's consolidation of its grip over the peninsula." Most evidence is circumstantial, including a 1912 memoir by a Japanese colonial official that complained of the Koreans' tendency "to maintain they are an independent country by insisting on using a C to write their country's name."
適当に翻訳
「韓国の名前はCoreaだったけど、日本がJapanの先に韓国があるのはけしからんと強制的にKoreaにしました。Cと書くのは韓国の独立の意思だからという理由で、Coreaの名称は弾圧されました」
・・・日本を憎むために嘘をでっち上げて、でっち上げた嘘によって日本に対する憎しみをますます強くする。本当にあの国の人々は救いがたい国民性です。
ちなみに、韓国の知識人たちは、流石にこんな俗説を信じていないようです。
キム・テシク弘益大教授は「日本が大韓帝国の外交権を剥奪するとともに自分たちの国名である Japan より 大韓帝国が先んじるのを防ぐために英文表記を Korea に変えたという説が広く知られているが、いまだに確実な証拠は見つかっていない」と話した。
パク・ハンヨン民族問題研究所研究員も「解放直後に崔南善(チェ・ナムソン)先生が書いた『朝鮮常識問答』という本を見ると Corea の由来についての説明が詳しく出てくるが、C が K に変わった理由は見つからない」とし、「日本が国名を Korea に変えたという主張を裏付けるに値する証拠はまだない」と話した。
また、キム教授とパク研究員によれば、世間の通説とは違い、19世紀から Corea と Korea が 混在して使われてきた。
キム教授は「19世紀末の外国の文書上で Korea と表記された場合がある」と話した。パク研究員は「日帝時代の独立運動団体の中に大韓帝国を Korea と表記した団体があった」という点を指摘した。要するに Korea という表記を日帝残滓として定義付けるのは、まだ時期尚早というのが専門家たちの指摘だ。
それにもかかわらず、若者たちの間に吹いている「Corea表記運動」は大韓民国の国民としてのアイデンティティーと自尊心の回復運動という側面から時代的な意味を求めることができるというのが一般的世論だ。
ちょっと冷静に考えれば、こんな馬鹿な主張は間違いだって気づきそうなものですけどね。こんなだから、アノ国の人々はどんどん見下げられてしまうのに、それに気づかずに逆切れなんてかわいそうだわ。