4CS 〜チャンソンのために〜

2013.05.29 OPEN
"4CS 〜チャンソンのために〜"
この言葉を目標として掲げ、チャンソンさんを世界中のHottestの皆さんと一緒に支え応援していくファンサイトです。どうぞ宜しくお願い致します。
※4CSの4は英語のforを書き換え、CSは2PMのチャンソンを意味しています。

NEW !
テーマ:
こんばんは。毎度ながら4CS広報担当のAKNです。

いつも私たちのブログに足を運んで下さり、誠にありがとうございます。
そして、拡散や賛同のご協力をして頂きまして本当に日々感謝の気持ちでいっぱいです。
「ありがとうございます」としか言葉にすることしか出来ず、本当はおひとりずつにお礼の言葉を直接伝えたい一心で毎日活動をしています。

今日は、皆さまにお伝えしなければならない事があり記事を作りました。
先日Twitterでもブログでも告知をしましたが、チャンソンさんの連合”CSUnion”に4CSは新しい日本のファンサイトとして加盟を致しました。

しかし、私たち4CSはUnionから脱退する意思を固め、脱退表明をする運びとなったことを、ブログにてご報告いたします。



理由は、数日前に4CS宛てに送られてきた1通のメールに始まります。






件名:4CSさんサイト管理者様へ。

こんにちは。
サイトの運営お疲れ様です。

連合찬덕궁の発足により、
日本の全てのサイトがユニオンとして加えて頂く事が出来ました。

4CSさんのお名前もありましたのでご連絡をさせて頂きました。
サイトの運営お疲れ様です。

찬덕궁が組まれましたので
それにともない、ブログやHPに現金サポートの記事をあげて頂き、
皆さんからのサポートを促して頂けないでしょうか?

今回は映画のサポートですのでスタッフさんの数も多く
非常に沢山のお金が必要です。

韓国だけでは一つのサイトの負担が大変大きくなり、
どうしても日本からの現金のサポートが必要になります。
少しでも多くのサポートを募りたいのでご協力お願い致します。

http://csunion.net/support/

こちらのサイトに記載されている事のコピペでも構いません。

現在、MiracleChansungJPでもサポートを受け付けていますが、
個々のサイトで募集する必要はありません。

それはこちらで指示出来る事ではないので独断におまかせします。


その他、何か分からない事があればご相談に乗りますので
お気軽にご連絡をお願い致します。

突然のご連絡で申し訳ありません。

HoneyChansungさん、Bananacherryさんにも同様のお願いをしておりますが
全サイトでチャンソンの映画の成功の為にご協力を頂きたいので
宜しくお願い致します。

それでは宜しくお願い致します。






私たちはこのメールに驚きを隠せませんでした。
なぜなら、CSUnionからではなく日本でチャンソンさんのサイトを運営されているMiracleChansungJPさんだったからです。


そしてこのメールが多くの疑問と強い不信感を抱く結果となりました…

①なぜ連合であるCSUnionから連絡が1度も来ていないのにMiracleChansungJPさんから連絡がきたのか。
②連合の主宰運営者は誰なのか(簡単に言うと、連合の代表者は誰なのか)実態が掴めない
③運営内容とサポート内容がどのようにして決められているのか
④サポートの内容の詳細が未だ公になってもいないのに、寄付金ではなく、いきなり”たくさんの現金”を集める意図は何なのか




私たちはMiracleChansungJPさんへの返信に以下の文章を送りました。(一部抜粋)




To:MiracleChansungJP様

連合ということですが、私たちから見て①どなたが主宰運営されているのか②運営内容やサポート内容等をどのように決定しているのか。
この2点が全く分からないまま進んでいき、決定後に事後報告をなさっているという印象です。
"찬덕궁が組まれたから現金サポートの記事をあげるように"と促されても、正直戸惑いしかありません。4CSは運営内容や趣旨を理解したうえで、賛同できる内容で無いと動くつもりはありません。

"非常に沢山のお金が必要"
"個々のサイトで募集する必要はありません"
"それはこちらで指示出来る事ではない"
とおっしゃいますが、それに対しても疑問しか浮かんできません。

"わからないことがあればご相談に乗ります"というのも、サポート内容について何の説明もなく、決定した後で、このようになったからやって下さい、と言うのは順序が反対ではないでしょうか?
不信感を抱く運営方法としか考えられません。

From 4CS






よって、私たちはこの時点でサポートに賛同できない意思表示を致しました。




私たちの意見に対し、MiracleChansungJPさんからの返信は以下となります。




To:4CS

こんばんは。
お疲れ様です。
ご連絡を頂いた件ですが、リンクを貼らせて頂いたサイトをご覧になっていただければ、この案内はcsunionからのものとご理解頂けると思います。

csunionからの連絡とおっしゃっていましたが、
わたしのサイトも、4csさんも既にcsunionの一員なのです。

主宰先導していただいているのはsweetChansungさんですが、
日本で集める為には日本のサイトが宣伝しないとサポートのお金を集める事は出来ません。

韓国のサイトの皆さんは韓国でのサポートの為の準備を進めてくれていますので忙しくされていると思い、
私と、共同購入をまとめて下さっている燦チャンチャンさんと相談の上、
日本のサイトの皆さんにご連絡を差し上げました。

ご賛同頂けないのであれば無理にお願いは出来ませんので、その際はsweetChansungさんにその旨をご連絡頂ければとおもいます。

あくまで主導は韓国のサイトの皆さんですが、日本から出来ることはcsunionにいる以上はしていただきたいのでご理解頂ければ嬉しいです。

今必要なのは前回もお知らせした通り、日本で現金を集めることです。

既に企画されている事があるようですので、
前回のメールのとおり、csunionでご案内しているものを宣伝していただくだけで構いません。

チャンソンの為にご協力お願い致します。






日本のファンからチャンソンを応援するために、"現金"をたくさん集めなければならない。
まるでCSUnionから日本のサイトに促されているような文面であり、決定事項を伝えられていると私たちは感じました。


そこで私たちは翌日、CSUnionの主宰をされているSweetChansungさんへサポートの詳細や具体的な海外ファンサイトとの関わりを知りたいがために、MiracleChansungJPさんから来たメールを読んでほしいとメールを転送しました。





SweetChansungさんから来た返信は以下となります。


서로간의 오해가 있는것같습니다.
support 에  아직 어떠한 결정된 사항이 없습니다.
아마 미라클 찬성님이 한국연합을 도와주고자  먼저 협조를 구한거 같습니다.

영화나 드라마 support는  촬영상황에 따라 날짜가 정해집니다..
팬들이 원하는 날짜가 아니라 제작스텝들이 원하는 날자로 정해지기때문에
아직 날짜와 품목도 정해져 있지 않습니다.

support을 하기 위해서 먼저 모금이 필요하고

1차로는 모금 금액에 맞춰  영화 스텝들  식사나 도시락이 들어가고
영화감독님 3-4명 정도의 선물과  80-100명의step들 선물과  제일 중요한 찬성이에게 선물을 할 예정입니다.

jype와 상의후 날짜가 정해질 예정이며 품목은 아직 정하지 않았습니다.
각 사이트에서 각각 준비하면 중복되거나  소규모로 작게 들어가게되어
연합으로  다함께 모금하여 한꺼번에 들어가는게  효율적이라고 생각합니다.

2차로는 제작발표회에  화환이 들어갈 예정입니다.
이것은 각각 원하시면 각각 사이트마다 참여해도  좋습니다.

3차로는 단체관람입니다.
관람은  영화개봉후에 이루어집니다.
일반적인 계획이며
아직  어떤한 사이트와도 구체적으로 상의하지 않았습니다.

미라클님이 말하신것도 4CS가 말씀하시는 부분도 맞습니다.
아마 작은 오해가 있었던거 같습니다.

4CS는 어떠한 참여를 원하십니까???
참여를 원하시는 방법을 말씀해주시면 감사하겠습니다 ..부탁드립니다

【訳】
お互いの誤解があります。
supportにまだいかなる決定された事項はありません。
おそらくMiracleChansungJPが韓国連合を助けてくれようと先に協力を求め連絡をしたのでしょう。

映画やドラマsupportは、撮影状況に応じて日が決まります。
ファンが希望の日付ではなく、制作スタッフが必要なの日付で決まるため、
まだ日付と品目も決まっていません。

supportをするために、まず資金調達が必要です。

1つめは、募金額に合わせて映画スタッフの食事やお弁当が入って、映画監督3-4人程度のギフトと80~100人のstepのギフトの最も重要なチャンソンにプレゼントをする予定です。

jypeと相談してから日程が決まる予定であり、項目はまだ決めていません。

各サイトからそれぞれ用意して、重複したり、小規模に小さく入るようになるのであれば連合にみんなで集めて一挙に入るのが効率的だと思います。

2つめは、製作発表会に花輪が入る予定です。
これは、それぞれ希望の場合、それぞれのサイトごとに参加することが可能です。

3つめは、団体観覧です。
観覧は映画の公開後に行われます。

一般的な計画であり、まだどのサイトでも具体的に相談をしていません。

ミラクルさんが話されたことも4CSのおっしゃる部分もわかります。
おそらく、小さな誤解があったようです。

4CSは、どのような参加をご希望ですか??
参加をご希望の方法を教えてくだされば幸いです。お願いします。







SweetChansungさんからのメールを読んで具体的なサポート内容を知る事が出来ました。

ですが、サポートをするために資金が必要なのは文面から理解はできたものの、
4CSは7月10日にCSUnionに対して"4CSが映画サポートを企画している旨と挨拶メール"を送っているにも関わらず、まだ1度もCSunionから連絡を頂いていなかったことや、連合に加盟しているという事実だけで、何も伝達がないままtwittter上にサポートの告知が突然上がり、MiracleChansungJPさんからRTする指示と4CSのサイトで告知する指示と"日本から沢山の現金を集める"指示だけは来るという状況に不信感がどんどん募っていきました。



SweetChansungさんからのメールを読んでも強い不信感を払拭することができませんでした。






そして、私たちがSweetChansungさんに返信した内容は以下です。


スイートさんからのメールを読み、これから行う予定のサポート内容は把握致しました。スイートさんは誤解だとおっしゃいますが、ミラクルさんからのメールの文面を読む限り誤解だという認識は残念ながら持てません。

ユニオンなのですから、活動をする時には議題を元に各代表が話し合う必要があると思います。

仮に、各代表を招集できないほど緊急を要する場合は主催されている方が提案した事項を事前に報告し、各代表の承認を得てから活動開始となるはずです。

昨夜、転送したメールの内容通り、4CSは、今回のサポート手段や告知方法に賛同出来ません。
メールを頂いた方がCSunion様では無いことに私たちは戸惑い、頂いたメールの内容にも戸惑い以上の違和感を感じ、どなたが主宰運営されているのか、運営内容やサポート内容等をどのように決定しているのを全く知らないまま進んでいき、私たちが疑問を持って聞かなければ、何も報告の無いまま活動を進めていったのではないかという不信感を抱いております。

皆様から寄付金を募るのに現金を集めるという言葉は非常に乱暴です。
チャンソンを応援するペンはATMではありません。
4CS
は運営内容や趣旨を理解したうえで、賛同できる内容で無いと動くつもりはありません。

最初はCSunion様にメールさせて頂いたように、4CSからCSunion様にご協力できることがあれば、喜んでさせて頂こうという考えでした。

ですが、不信感を抱かせる運営をなさっている印象が払拭できません。
よって、残念ながら4CSは連合を脱退いたします。


From 4CS





このメールを送った後、連合であるCSUnionよりメールがきました。


To:4CS

메일 잘 받았습니다..참여를 하는것도  참여하지않는것도 자유입니다 csunion은 한국 fansite위주로 연합이 되어 있습니다4개의 홈과  서포터즈분들 이렇게 10명이 매일 회의를 하고 결정을 합니다. 연합의 목적은 어떠한  한 개인팬사이트를  찬성군에게 어필하는것보다보다 효율적으로 찬성군 서포트를 하는데 있습니다. 연합에서는 해외 어떤 팬사이트와도 연락한바가 없습니다미라클찬성과의 오해나 말씀은 저희가 관여할일이 아닙니다저희는 미라클찬성과 어떠한 이야기를 한적이 없습니다.그래서 저희로서는 4cs님의 글이 이해가 되지 않습니다. 불신이 드신다면 안하셔도 됩니다.  해외팬들과는 이번이 처음 연합이고 언어적인 문제도 있고해서  홈페이지를 만드는 일부터 했습니다.서포트에 관련한 아직  결정된 사항이 없고 해외팬과 의논해야할 일이 없었습니다.서포트는 JYPE와 상의후에 날짜를 정합니다. 날짜가 결정이 되면 논의를 해야겠죠 !!!!! 4CS는 어떠한 목적으로 GOODS를 만들어 판매하는건지요?찬성군에게 도움이 되려고 하는거 아닌가요? 번역이 문제 일수도 있습니다.하지만  4CS님의 SWEET으로 보낸 메일을 모두가 보고 기분이 좋지 않습니다. 자세히 모르시고 그렇게 단정짓는것은 저희로서는 이해되지 않습니다.. 저희 또한 팬들을 ATM으로 보지 않습니다..찬성군이 많은 분들에게 사랑을 받고 있다는걸 알려주고자 참여를 부탁하는것입니다 일본팬 문화와 한국 팬 문화는 물론 다릅니다.다르지만 그래도 찬성군을 위하는것 같을거라 생각합니다.. 굳이 연합이 아니더라도 찬성군을 위해 힘내주시길 바랍니다.


【訳】
メールも受け取りました。参加するのも参加していないのも自由です。

csunionは韓国fansiteを中心に連合がされています
4つのホームとサポーターの方々10人が毎日会議をして決定します。
 
連合の目的は、どのような個人的なファンサイトをチャンソンにアピールするよりも、より効率的にチャンソンのサポートをすることがあります。

連合では、海外のいくつかのファンサイトにも連絡したところはありません。
MiracleChansungJPとの誤解や言葉は、私たちが関与すべきことはありません。
私たちは、MiracleChansungJPとそのような話をしたことがありません。
従って私達としては4CSさんの文章が理解できません。
 
不審がっているのであれば、参加しなくてもいいです。

海外ファンたちと初めての連合であり、言語的な問題もあって、ホームページを作成することからしました。サポートに関連したまだ決定された事項がなく、海外のファンと議論すべきことがありませんでした。サポートはJYPEとの相談の後の日付を指定します。
 
日付が決定されると議論する必要があります!
4CSは、どのような目的でGOODSを作って販売しているのですか?
チャンソンの助けになろうとするんではありませんか?
 
翻訳に問題がある場合もあります。しかし、4CSさんがSWEETに送信されたメールを、誰もが見て良いと感じることはありません。
詳しく分からないとそのように断定することは私達としては理解されません。

当社はまたファンをATMに見ていません。
チャンソンが多くの方々に愛されている方が多くいる事を知っているので参加をお願いしています。
日本のファン文化と韓国のファン文化はもちろん異なります。
異なりますが、それでチャンソンを悲しませると思います。
 
あえて連合でなくてもチャンソンのために頑張っていただきたいです。


 


ここで、私たちが理解でき気付いたことをまとめると…

①CSUnionは韓国と日本とその他の国が初めて1つになるチャンソンの連合サイトである
②韓国のサイト4つとその他のサポーター10人で毎日会議を行って企画を考えている
③韓国のサイトからは日本のサイトに対して特に話をしたわけではない
④よって4CSがSweetChansungさんやUnionに対して送ったメールの意味が理解されていない
⑤海外ファンと交流する為にHP作りから始め、サポートに対しては何も決定事項が無かったので海外のファンと相談する事を何もしなかった
⑥サポートの詳細はJYPEと相談し決めてから全て決めようと思っていた
⑦お金が集まってから、サポートの体制を明確にしようとしていた



ここまでのやりとりをしてようやく私たちがCSunionに誤解をしたまま問い合わせのメールをしていたということが判明しました。

そして時間を同じく、MiracleChansungJPさんよりこのようなメールが入っていました。



To:4CS
今迄の私からの連絡はユニオンから依頼されたわけでもなく、燦チャンチャンには相談したけど指示されたわけでもありません。
ミラクルチャンソンの意見として前回も参加してユニオンの公知を見てお金が必要だと思い、みなさんも何もご連絡ないかと思ってメールしました。
誤解を招いたようで申し訳ありませんでした。
韓国のサポートの仕方など、日本とは文化が異なり、私自身が戸惑うこともあったので前回のようなメールをしてしまいましたが、お金がかかることは事実ですので、何とぞご理解ください。




このようなメールが来ても、時間はもう戻す事ができません。
MiracleChansungJPさんからのメールは、私たちに混乱を招く原因となりました。

確かに韓国のサポートは本当に素晴らしいです。応援している俳優やアーティストだけでなく、共演者やスタッフの皆さん。そして監督さんにまでサポートの手を伸ばしています。
多くの人力と時間とお金がかかるのは百も承知の上です。
1人の俳優やアーティストのために多くのファンが活動している以上、それなりの明確な情報を公表するのはファンサイトを統括する代表者の義務であると私たちは思いました。



私たち4CSは、今後もこのような誤解や混乱が生じるのは避けたいと判断したので、CSunionへ謝罪の文章も合わせて脱退の意思表明を致しました。



韓国と日本では、言葉の違いも文化の違いもあります。
しかし、チャンソンが好きで応援する気持ちには国境も文化も関係ないのではないでしょうか。
私たち4CSはもっと韓国ファンの文化について勉強しなければなりませんし、その文化をもっと多くの日本のファンに伝えていかなければならないと思いました。

いつも同じ人がサポートに賛同しているとは限りません。
国が違うファンだからこそもっと丁寧にかつ明確に情報を公表し、多くの方に賛同してもらえるよう工夫をしていかなければならないというのが4CSとしての気持ちです。


私たちがこのような公表をしたことにより、ファンの皆様に混乱が生じる可能性があるでしょう。また他のファンサイトを運営されている方が、全てこのような対応をしているのかもしれないと思われる方もいらっしゃるでしょう。
他のファンサイトに関して、どのようなサポート体制がとられているか存じ上げませんが、今回のチャンソン連合のサポートに関しては事実を述べたまでです。


この記事を読んだ方全員が同じ反応をされるわけではないと思いますが、出来る限り多くの方に知って頂きたいと思いましたので、公表いたしました。


最後までこの記事を読んで頂き、ありがとうございました。


from 4CS


PR
同じテーマの記事
最近の画像つき記事 画像一覧へ ]

気になるキーワード