農場の若者たち (농장의 젊은이들)

 
さて、今回は普天堡電子楽団第2集に収録されている『農場の若者たち』(リ・ボクハン作詞、キム・ヒョク作曲)の和訳だ。創作年度は1965年。


普天堡電子楽団CDの一桁台に収録されている農場ものの歌というとほかにも「我らは農場の主人」があるが、こちらもなかなかの出来ではないだろうか。
また、普天堡電子楽団が1960年代の音楽を再形象するにあたり、現在は国立交響楽団で指揮者をしているチャン・リョンシク(장룡식)が編曲を担当した。




 

 歌詞対訳
 




세상에 그 어데가 살기좋은가   この世でどこが住みよいのか
어머니당의 사랑 꽃피는 세상   母なる党の愛が花咲く世界
끝없는 그 사랑을 노래부르며   限りないその愛をうたい
농장의 젊은이들 일터로 가네   農場の若者たちは職場にゆくよ
아- 아-                 ああ
끝없는 그 사랑을 노래부르며   限りないその愛をうたい
농장의 젊은이들 일터로 가네   農場の若者たちは職場にゆくよ



세상에 그 무엇이 아름다운가   この世でなにが美しいのか
어머니 해빛따라 피는 꽃일세   母なる陽光のおかげで咲く一輪の花
꽃바다 아름다운 열매를 맺어   花々が うつくしい実を結び
이 땅에 오곡백과 넘쳐 열리네   この地に五穀百果あふれるよ
아- 아-                 ああ
꽃바다 아름다운 열매를 맺어   花々が うつくしい実を結び
이 땅에 오곡백과 넘쳐 열리네   この地に五穀百果あふれるよ



로동당 밝은 세상 꽃피는 세상   労働党 あかるい世界 花咲く世界
농장의 젊은이들 꿈도 많아라   農場の若者たちの夢が満ちあふれ
어렵고 힘든일을 서로 도우며   労働の労苦もわかちあい
새 희망 아름다운 맹세도 하네  新たな希望 うつくしい誓いも立てるよ
아- 아-                 ああ
어렵고 힘든일을 서로 도우며   労働の労苦もわかちあい
새 희망 아름다운 맹세도 하네  新たな希望 うつくしい誓いも立てるよ







作曲者のキム・ヒョクって、「革命詩人」と呼ばれ、朝鮮の星などをつくったあのキム・ヒョクと同一人物なのだろうか。
とすると、「革命詩人」キム・ヒョクはぶじ朝鮮解放を迎えることができたというわけだ。





【動画】








■  [PR]
by Kim-Jong-il-216 | 2013-05-10 02:17 | 朝鮮音楽 | Trackback | Comments(0)
トラックバックURL : http://dprk216.exblog.jp/tb/17762413
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
名前 :
URL :
削除用パスワード 
<< 革命の種をまきにいく イムジン河(임진강) >>