フェンシングに関するメモ
提供: ペンギンラボ Wiki
動作と用語
見出しは原則、仏語 / 英語。仏語まったくわからないので、活用とかおかしいかも。
En garde (オンガルド) / On guard
「構え」。基本の構え。
- 肩幅に足を開き、利き足の向きを外側に90度変える
- 上半身の位置、向きを変えずに腰を落とす
- 顔は利き足の向きに
- 両足ともに膝とつま先の向きが一致し、90度の角度を維持する
- 重心は肩幅に広げた時と変えない(両足等分)
- 利き手は利き足の方向に構え、肘と体の間はこぶしひとつ分だけ開ける
- 肘より前は床と並行
- 親指は常に上
- 左手は逆側で肩を触るように曲げ、小指がわずかに肩に触れるくらい
- 肩も腕もリラックス
- どの動きでも基本的に腰の高さは変えない
- どの動きでも右足の向きはまっすぐ、左足は直角
- 右足と左足の間は剣身が1つ入るくらいあける
- 頭から床まで1本の串でさされているイメージ
- 剣先は相手の鼻くらいの高さで維持
- 視線は常に相手をまっすぐ見る
Marche (マルシェ) / Advance
「前進」。
- 右足を前に出す(まだ重心変えない)
- 左足を前に出しつつ重心を移動
- 左足の引きつけを素早く
Rompe (ロンペ) / Retreat
「後退」。Marche の逆。
- 左足を後ろに出す(まだ重心変えない)
- 右足を後ろに出しつつ重心を移動
- 右足の引きつけを素早く
Bond avant (ボンナバン) / Bounce forward
前に少し飛ぶ。
- 右足の前にある線を越えるように
- On guard の姿勢をほぼ維持する
Bond arriere (ボンナリエル) / Bounce backward
後ろに少し飛ぶ。Bond avant の逆。
Allongez le bras (アロンジェブラ) / Straight thrust (Straight atttack)
「腕を前に」。
- まっすぐ手を伸ばす
- ここで方向がぶれていると、Fendez-vous もずれる
- 力は入れない
- On guard に戻るときには、最小の動作で、正しい位置に戻るよう注意
Fendez-vous (ファンデヴー) / Lunge
体を前に突き出す動作。
- 右腕は Allongez le bras のかたちのまま
- 右足はサッカーボールを蹴り出すように前に出す
- 左足で踏みだし左足小指で踏ん張る
- 左足、床、腕が直角三角形になるように
- 左手は線上で下に振り下げ勢いを出す
- 腰の位置は変えない
- 線上を維持する
- 戻るときは伸びている左足を下・前へと回るように曲げ、右足は線上を引く
- 足が元の位置に戻ったら右手を下げ、On guard に戻る
Balestra (バレストラ)
Bond avant から突きにつなげる。
Appel (アペール)
Bond avant -> Marche Glossaire de l'escrime - Wikipédia によれば、床を踏みならす動作を指す?
Marche, Coup droit (マルシェ、クードラ)
Marchez から突きにつなげる。
(ドゥス)
相手の体外側から腹あたりを突く。仏語表記不明。
- 突いた剣が外側横に曲がる感じ
- 少しだけ手をひねる
Dégagé (デガジェ)
剣を相手の剣の反対側に回り込ませる。Dégagement の略か。
- U または V 字に動かして最小限の動きで
- 動作後、剣先が同じ場所に戻るように
- ほんの少し落として、跳ね上げる感じでやるとうまくいく
Une, deux (ユヌ・ドゥ)
Dégagé を二度行って、元の位置に戻す。相手が Dégagé に対応してきたときに。
Batte (バッテ)
相手の剣を打ち払う。Battement の略か。
- 横方向に剣を少し振る感じ
Riposte (リポスト)
剣を斜め前に出して相手の剣を止める。
- 押さえ込まない
- Riposte → Dégagé とつなげたり
Sixte (シクスト)
右利きの場合、剣の右(上)側。
Quarte (カルト)
右利きの場合、剣の左(上)側。
Octave (オクタヴ)
右利きの場合、剣の右下側。
Septime (セプティム)
右利きの場合、剣の左下側。
審判の使う用語
Rassemblez! Saluez! (ラッサンブレ、サリュ)
「気をつけ」「礼」。試合前後に挨拶を促す。
Prêts? Allez! (プレ、アレ)
「準備はよいか」「始め」。試合開始時、停止後の再開時に開始を示す。
Halt! (アルト)
「止め」。審判機が反応した際などに試合を止める。
Attaque! (アタック)
攻撃。
Contre-attaque! (コントルアタック)
攻撃を弾かない反撃?
Remise! (ルミーズ)
2度目の攻撃。
Touché! (トゥッシェ)
有効面への打撃。
Point! (ポワン)
得点。
Non valable! (ノン・ヴァラブル)
有効面でない部分への打撃。
Simultanées! (シミュルタネ)
同時に打撃。
資料
- フェンシング - Wikipedia: Wikipedia 日本語版の「フェンシング」の項
- Glossaire de l'escrime - Wikipédia: Wikipedia 仏語版によるフェンシング用語集
- Fencing terms - Wikipedia, the free encyclopedia: Wikipedia 英語版によるフェンシング用語集
- FIE: 国際フェンシング連盟のルールブック。REGLEMENT TECHNIQUE に審判の使う動作や言葉の説明が図入りである (p. 16-17)。
- British Fencing: 上記ルールブックの英訳版