(cache) 日台學習交流會【概要】
マルチ商法の被害について

詳細(日本語)
關於直銷的被害

詳細(中文)


当会の紹介です
概要

  • 2009年12月18日(初稿)
  • 2012年03月24日(更新)
【私たちの活動】

  私たちは、毎週土曜日の午後から主に目黒駅付近の公共施設の一室を借りて活動している言語交換同好会です。会費は一切頂いておりません。公共施設で行う場合は、部屋の利用料を当日の参加者数で割った金額を頂くだけです。

 (例 : 部屋の利用料1000円÷参加者10人=お一人当たり100円)

  公共施設の予約が取れなかった場合はファミレス・カフェ等で行いますが、その際に掛かる費用は、各自の飲食代のみです。

  会合では、中国の普通話とは違う台湾の特色ある中国語や台湾語などの言語を学びたい日本人や、日本語をもっと学びたいと思っている台湾人が集まり、お互いに発音のチェック、文法や表現の質問、会話練習などを行なっています。

  語学力は一切問いません。とにかくやる気だけは誰にも負けない!と言う方であれば、レベルは一切不問です。

  中国語を学ぶ日本人で注音符号(台湾の中国語の読み仮名)を知らない方は、先ず注音符号を覚えて頂きます。

  2・3時間ほど勉強したあとは、会合終了までの間、雑談タイムを設けて参加者同士で親睦を計っています。ただし、雑談タイムからの参加はご遠慮願います。


【参加に当たって必要な物】

  教材ノート筆記用具は、必ず持って来て下さい。

  自身の勉強内容に関する質問は、必ず用意して来て下さい。

  教材に関しては、主に市販の教材や辞書、語学学校の教科書を使用する方が多いですが、新聞記事や歌の歌詞等、ご自身のレベルや勉強方法に合った物でも大丈夫です。

  当会では簡体字の教材の使用を一切禁止しています。もし繁体字(台灣正體)の教材を持っていない場合は、ご相談頂くか、おススメ教材(中国語)のページをご参考下さい。また、一部の教材は当方でお貸しする事も可能です。
目錄

  • 民國九十八年十二月十八日(初稿)
  • 民國一百一年三月二十四日(改版)
【對我們的活動】

  我們是語言交換同好會,訂於每週六下午在目K車站附近的公共設施租借房間來舉辦活動。不收取任何會費,唯有租用公共設施時會向當日的參加者收取分攤後的使用費用。

 (例 : 房間使用費一千日圓÷參加者十人=一人一百日圓)

  如果預訂不到公共設施,則會到家庭式餐廳或咖啡店,這樣的話只有各自的飲料費用。

  這個聚會主要是讓想學習具有台灣特色的中文與台語的日本人,或是想學習更深的日文的台灣人集合在一起,互相學習包括發音的確認,文法與表現以及會話的練習。

  不論語言能力如何。只要有不認輸的精神,語言等級好壞都沒有關係

  想學習國語的日本人請先學好台灣的注音符號(國語發音的字母)。

  二〜三個小時的學習之後,再聚會結束前有一小段的時間讓成員聊天,但不希望成員從聊天時間開始才參加。


【在參加時需要的東西】

  請務必攜帶教科書筆記本文具

  如果有關於學習上的問題,必須準備好後參加。

  教課書的話大多數都是使用市販的教材或字典,以及語言學校的教科書,但也可以用報紙,歌詞等等適合自己學習的教材。

  本會一律禁止簡體字教材,如果沒有繁體字(台灣正體)的教材,可以告知我們,也請參考「おススメ教材(中国語)」的頁面。另外,本會可以借出一部分的教材。


ご連絡はお気軽にどうぞ!
代表 鈴木祐輔jeronimo_30@hotmail.com
副代表(日) 及川和浩phirami0725@hotmail.co.jp
副代表(台) 廖群凱askaliao@yahoo.co.jp

Copyright © Since Sep 1, 2009 JTLEX. All Rights Reserved.