NEXT NEWS
PREVIOUS NEWS
2013.4.3 WED
TEXT BY GRAEME MCMILLAN
IMAGE BY MARVEL STUDIOS
TRANSLATION BY WATARU NAKAMURA
WIRED NEWS (ENGLISH)
映画のディレクターズカット版や特典映像付きDVDなどが一般的になった近年では、同じタイトルでも劇場向けと家庭向けにそれぞれ別ヴァージョンが提供されるのは珍しことではない。だが、米国で5月3日に封切られる『アイアンマン3』は、米国向けとは別に中国向けのヴァージョンが公開されるという。国ごとに内容の異なる映画が配給されるのは、まだ珍しいことだ。
アイアンマンシリーズの作品を製作するマーヴェルスタジオは、『アイアンマン3』の中国公開版に、中国のメディア企業であり同作品を配給するDMGと協力して制作した「重要な中国的要素(significant Chinese elements)」が追加されることを、米国時間29日に明らかにした。
『アイアンマン3』には昨年12月に北京で撮影された映像が含まれているが、中国向けのものには特別に中国のトップ女優、ファン・ビンビンが登場したり、中国限定のボーナス映像などが追加されることになる」(マーヴェル)
マーヴェルのこの試みは、米国の映画スタジオが中国市場の重要性に気付き始めていることを示す新たな例だ。ハリウッドの映画各社にとって、中国は日本に次いで大きな海外の市場になっている。中国における米国映画の興行収入は、昨年27億5,000万ドル(前年比31%増)となり、2020年には米国市場を超えると予想されている。
『アイアンマン3』の特別版制作は、米国の映画会社による中国向けの施策としてはもっとも手の込んだものと言えるが、こうしたローカライズの試みはこれが初めてというわけではない。たとえば、昨年公開された『LOOPER/ルーパー』では、もともと舞台になる予定だったパリが上海に代わり、中国版では上海の複数のシーンが追加されていた。
また『メン・イン・ブラック3』の中国版では、観客に不快感を与える可能性があると考えられたシーンが削除されている。さらにMGM製作の『レッド・ドーン(Red Dawn)』では、劇中に登場する敵の軍隊を中国軍から北朝鮮軍に置き換えたという例もある。
SPECIAL
KEYWORD
気になることば
「新人」
2013.04.03
UPDATE
NEXT NEWS
PREVIOUS NEWS
コメントをシェアしよう