--/--/-- (--) スポンサーサイト
スポンサー広告
|
2006/01/24 (Tue) 花に嵐のたとえもあるぞ
偶にこの詩句で検索かけて来られる方がいらっしゃるので、一応HNの由来でもあるし、一度解説してみようかと思います。
この詩は中国で300年ほど続いた唐の時代(日本で言うと大体平安時代くらい)、特に晩唐のもので、五言絶句の唐詩です。
五言絶句とは五言(五つの漢字)の絶句、ということ。
絶句とは、四つの行(四句)で現すという構成のことです。
この詩の作者は于 武陵(う ぶりょう)と言う方で、詩のタイトルそのものは「勧酒」といいます。
では原文。カッコ内は読み下し文です。
勘酒 (酒を勧む)
勧君金屈巵 (君に勧む金屈巵<きんくつし>)
満酌不須辞 (満酌辞するを須<もち>いず)
花發多風雨 (花發<ひら>けば風雨多く)
人生足別離 (人生別離足る)
この詩は色気もそっけもなく訳すと
酒を勧める
君に黄金の杯を勧める
このなみなみと注がれた酒を断ってはいけない
花が咲くと雨が降り、風も吹いたりするものだ
人生に別離は当然のことだ
となります。
この詩を一気に有名にしたのは、井伏鱒二の名訳です。
即ち後半の二行、「花に嵐のたとえもあるぞ さよならだけが人生だ」と訳されたものが寺山修二や井伏鱒二の弟子、太宰治の小説やエッセイなどの中で広く有名になっていった訳です。
井伏鱒二の名訳はこちら。
この杯を受けてくれ
どうぞなみなみ注がしておくれ
花に嵐のたとえもあるぞ
さよならだけが人生だ
この意訳で、後半の二行だけを読むと何か意味を取り違えてしまいそうになりませんか(笑)
ちなみに私は全文知るまで間違えてました。
さよならだけが人生だ、とは物凄く突き放した、そっけない言葉とも取れますし、花に例えられていることもあって、人生とは花のように儚くすぐに別れてしまうものだ、的な捉え方、できません?(笑)
実は本来の意味は、
「さよならだけが人生だから、今この出会い、時間を大切にしよう」
ということなんだそうです。
今この酒を飲み干して今を楽しく生きよう、すぐに別れは来るけれど今はここで膝を突き合わせているから、ということですね。
本来の意味合いを知ってから、この詩は私のモットーになりました。
それにしても、名訳過ぎますよね。
ちなみに寺山修司はこの名訳の後に、
「さよならだけが人生ならば また来る春はなんだろう」
と歌ったそうです。
この詩は中国で300年ほど続いた唐の時代(日本で言うと大体平安時代くらい)、特に晩唐のもので、五言絶句の唐詩です。
五言絶句とは五言(五つの漢字)の絶句、ということ。
絶句とは、四つの行(四句)で現すという構成のことです。
この詩の作者は于 武陵(う ぶりょう)と言う方で、詩のタイトルそのものは「勧酒」といいます。
では原文。カッコ内は読み下し文です。
勘酒 (酒を勧む)
勧君金屈巵 (君に勧む金屈巵<きんくつし>)
満酌不須辞 (満酌辞するを須<もち>いず)
花發多風雨 (花發<ひら>けば風雨多く)
人生足別離 (人生別離足る)
この詩は色気もそっけもなく訳すと
酒を勧める
君に黄金の杯を勧める
このなみなみと注がれた酒を断ってはいけない
花が咲くと雨が降り、風も吹いたりするものだ
人生に別離は当然のことだ
となります。
この詩を一気に有名にしたのは、井伏鱒二の名訳です。
即ち後半の二行、「花に嵐のたとえもあるぞ さよならだけが人生だ」と訳されたものが寺山修二や井伏鱒二の弟子、太宰治の小説やエッセイなどの中で広く有名になっていった訳です。
井伏鱒二の名訳はこちら。
この杯を受けてくれ
どうぞなみなみ注がしておくれ
花に嵐のたとえもあるぞ
さよならだけが人生だ
この意訳で、後半の二行だけを読むと何か意味を取り違えてしまいそうになりませんか(笑)
ちなみに私は全文知るまで間違えてました。
さよならだけが人生だ、とは物凄く突き放した、そっけない言葉とも取れますし、花に例えられていることもあって、人生とは花のように儚くすぐに別れてしまうものだ、的な捉え方、できません?(笑)
実は本来の意味は、
「さよならだけが人生だから、今この出会い、時間を大切にしよう」
ということなんだそうです。
今この酒を飲み干して今を楽しく生きよう、すぐに別れは来るけれど今はここで膝を突き合わせているから、ということですね。
本来の意味合いを知ってから、この詩は私のモットーになりました。
それにしても、名訳過ぎますよね。
ちなみに寺山修司はこの名訳の後に、
「さよならだけが人生ならば また来る春はなんだろう」
と歌ったそうです。
「さよならだけが人生だ」この言葉の真意をきちんと解説されていて、たいへん参考になりました。TBさせていただきました。ありがとうございます。
はじめまして。
コメント、TBありがとうございました。
乱文で恐縮ですが、少しでもご参考にして頂けたなら幸いです。
コメント、TBありがとうございました。
乱文で恐縮ですが、少しでもご参考にして頂けたなら幸いです。
2008/03/11 03:17 | URL | 嵐 [ 編集 ]
私も、改めて、参考になりましたm(__)m
今頃読んでスミマセン。このセリフは泣けます。
2009/01/07 10:27 | URL | マス城山 [ 編集 ]
はじめまして
花より男子Fで
花沢類が
エンドロールで
『花に嵐の…』と
言っていて
意味が知りたくて
検索をかけたら
ここに
辿りつきました。
あんな 意味が
あったなんて
素敵な言葉ですね。
しかも
とても丁寧に
説明して
くださっていて
とても
勉強になりました。
他の人にも
この意味を
知ってもらいたく
文書を少し
お借りしました。
丁寧な説明
ありがとござぃました。
はじめてでの長文
失礼しました
花より男子Fで
花沢類が
エンドロールで
『花に嵐の…』と
言っていて
意味が知りたくて
検索をかけたら
ここに
辿りつきました。
あんな 意味が
あったなんて
素敵な言葉ですね。
しかも
とても丁寧に
説明して
くださっていて
とても
勉強になりました。
他の人にも
この意味を
知ってもらいたく
文書を少し
お借りしました。
丁寧な説明
ありがとござぃました。
はじめてでの長文
失礼しました
2009/03/07 23:05 | URL | うみ [ 編集 ]
僕もTBさせていただきます!
この言葉、好きなんですよね…
この記事の説明わかりやすいっす。
拝借させていただきます!
ありがとうございます♪
この言葉、好きなんですよね…
この記事の説明わかりやすいっす。
拝借させていただきます!
ありがとうございます♪
このコメントは管理人のみ閲覧できます
2009/10/01 14:49 | | [ 編集 ]
こんにちは。長らくきづかなくてすみません…。
個人的な解釈ですが、「いままで素敵な時間をありがとう」ということをおっしゃりたいのではないかと思います。もう解決されているかもしれませんが、ともかくお二人だけのことですから、さくらさんが納得いかれないようならきちんとお話される方がいいと思いますよ。
個人的な解釈ですが、「いままで素敵な時間をありがとう」ということをおっしゃりたいのではないかと思います。もう解決されているかもしれませんが、ともかくお二人だけのことですから、さくらさんが納得いかれないようならきちんとお話される方がいいと思いますよ。
2009/10/18 21:30 | URL | 嵐 [ 編集 ]
コメント、TBを下さったインエフさん、マス城山さん、うみさん、がちゃ@さん。遅くなって申し訳ありませんが、ほんとうにありがとうございました!
花男Fは見ていないのですが、そんな場面があるのですね…ファイナルという言葉にぴったりの詩だとわたしも思います。
花男Fは見ていないのですが、そんな場面があるのですね…ファイナルという言葉にぴったりの詩だとわたしも思います。
2009/10/18 21:35 | URL | 嵐 [ 編集 ]
今まで うろ憶えでしたが 貴君のご紹介で はっきりと
自覚出来ました ありがとう!
自覚出来ました ありがとう!
2010/12/08 19:19 | URL | 音咲か爺さん [ 編集 ]
このコメントは管理者の承認待ちです
2012/09/28 21:38 | | [ 編集 ]
このコメントは管理者の承認待ちです
2012/12/21 23:58 | | [ 編集 ]
トラックバックurl
→http://tempestyz.blog24.fc2.com/tb.php/130-c98b820d
→http://tempestyz.blog24.fc2.com/tb.php/130-c98b820d
花のある生活 とある個人的な事情で、ずいぶん久しぶりに花束をいただきました。日頃こういったも 日の出工房 2008/03/09 12:13
寺山修司・「幸福が遠すぎたら」 さよならだけが人生ならば また来る春は何だろう はるかなる地の果てに咲いている 野の百合は何だろう さよならだけが人生ならば めぐり会う日は何だろう やさしいやさしい夕焼と ふたりの愛は何だろう さよならだけが人生ならば 建てた我が家はなんだろう さみ... がちゃ@日記。 2009/04/23 06:00