雑感
DiaryINDEXpastwill


2002年02月04日(月) 源氏物語とあさきゆめみし

手元に、大和和紀のコミック「あさきゆめみし」が3巻ある。

日本語の作品は、全10巻揃えたが友達に譲った。この3巻は
ドイツ語版で、"Genji Monogatari-Asaki Yumemishi"というタイトル
がついている。
シャルロッテ・オルダーリッセンという女性編集者が、日本のマンガの
世界に引き込まれ、「あさきゆめみし」と出会い、この美しい物語を
何とかドイツ語圏にも広めたいという情熱が実り、ようやく出版までに
こぎつけた。劇画はそのままで、台詞だけドイツ語に翻訳されている。

7,8年前だろうか、この編集者が急死したか、何かの事情で出版が
できなくなり、3巻まで刊行されてプロジェクトは中止。在庫僅少で、
欲しい人は出版社に連絡するようにと新聞記事が載っていたので、
あわてて注文した。1冊、1500円くらいだったように記憶している。
今や、私の数少ないお宝となった。

先日から、源氏物語の原作の方を読んでいる。平安の大和ことばの美しさ
には、ぐっと惹かれる。わからない単語が多いけれど、口に乗せて読んで
いくと、たゆとい川の流れのような文章である。

 いづれのおほん時にか、女御更衣あまたさぶらひけるなかに、いと
 やんごとなききはにはあらぬが、すぐれて時めき給ふ、ありけり(桐壺)

(どなたさまの御世でございましたか、女御、更衣が大勢お仕えして
 おります中に、大した家柄ではありませんでしたが、ずいぶんと
 ご寵愛の深いお方がおりました。)

源氏物語をこの年になって読むとは想像もできなかったが、きっかけは、
コミックの「あさきゆめみし」だった。高校の授業で、あたりさわりの
ない抜粋を勉強したことがあったが、最初から読んでいけば、この小説、
いっきに読めてしまいそうだ。光源氏が数え切れない女性たちと契りを結
んでいく長編ロマンスである。
ハ―レクインロマンスの原型が、1000年も前に存在していたことに
驚嘆する。


Aqu |MAIL

My追加