Advanced Diploma in Japanese Communication and Culture
日語傳意及日本文化高級文憑
01-09-2012
-
課程簡介
本課程乃本學院「日語高級文憑」或具日本語能力試驗1級/ N1以上程度的銜接課程。有別於一般綜合日語課程,此課程針對不同主題,作較深入的介紹及指導,讓學生發揮自身已具備之日語能力,在感興趣的題目上,加強其理解,溝通及傳意能力。
本課程共設14個科目供學員選擇,分別於上下學期開講。學員須於報名時從上﹑下學期中各選一科並向學院報名登記(採先到先得制)。本課程會依據學生修畢的科目數量而頒發證書,詳細如下:
學員毎完成2個科目或以上(包括達到七成以上出席率及考試合格),可申領下列證書;
學員修畢2個科目後,可申領「日語傳意及日本文化高級文憑」(第一部份);
學員修畢4個科目後,可申領「日語傳意及日本文化高級文憑」(第一及第二部份);
學員修畢6個科目後,可申領「日語傳意及日本文化高級文憑」(第一至第三部份) ;
學員修畢8個科目後,可申領「日語傳意及日本文化高級文憑」。在取得「日語傳意及日本文化高級文憑」後﹐本學院鼓勵學員繼續進修餘下科目﹐唯將不獲發額外證書。
注意:
①學員申請證書,必須於修讀第一個科目起,8年内完成應修讀之科目數量並提出申請。唯申請證書的科目不可重覆。
②「日語傳意及日本文化高級文憑」之前身為2007年9月至2010年8月開講之「日本文化及日語傳意文憑」。凡於該期間修讀課程内之任何科目﹐會自動被計算並可憑此申領以上證書。
③全期課程必須在7月中前完成,部份班別因遇到公眾假期稍多之故,可能需要補課。時間、地點容後公佈。 -
查看更多課程
-
課程結構
(1) 從電影與電視學習日語
Learning Japanese through Movies and Dramas
【映画&ドラマ】AH 22-121-01 (21)
このコースでは、日本の映画やドラマを教材として使用し、日常生活のさまざまな場面でよく使われる表現や言葉を学びます。
会話のスピードに耳を慣らすと共に、自然な日本語で会話ができるようになることを目指します。また、ドラマに現れる日本の日常生活、人間関係などもとりあげていきます。それについてのディスカッション、意見交換を行うことにより、コミュニケーション能力の上達も図ると共に、日本文化への理解を深めます。(2)從漫畫與動畫學習日語
Learning Japanese through Comics and Animations
【漫画&アニメーション】AH 22-121-02 (21)
香港において人気を博した日本の漫画は、「ドラえもん」「Dr.スランプアラレちゃん」に始まり、「ドラゴンボール」「聖闘士星矢」「ガンダムシリーズ」、最近では「ONE PEACE」「NARUTO」など、非常に多く存在します。
本コースでは、日本発の漫画を元に、場面・状況に適した日本語の高度な運用能力・表現能力を学ぶことを目的としていきます。4技能のうち、特に聴解力、会話力の向上を目指し、読解力に繋がる想像力を養っていきたいです。授業の軸として、
- 漫画における日本語表現・文法項目の学習
- その漫画のアニメ版と対比しながら、場面・状況に適したコミュニケーションの学習
- 漫画の世界と現実世界の相違などについての簡単なディスカッションなどを予定しています。
教材として使用する漫画については、受講者の希望を踏まえながら、適宜用意していきます。
受講者においては、積極的な日本語による発言、議論への参加を求めます。(3)傳媒日語
Media Japanese
【メディア日本語】AH 22-121-03 (21)
今、日本ではどのようなことが起こっているのでしょうか。このコースでは新聞、雑誌から、政治、経済、社会問題、芸能、流行文化など様々なテーマを取り上げ、クラスの中で講読します。また、同様にニュースも取り上げ、聴解力の向上を図ります。授業で使用する新聞、雑誌は最新のトピックを取り上げ、日本の「今」を学びます。また、多岐にわたるトピックで学習することにより、幅広い語彙力、表現力を身につけることを目的としています。(4)商務日語「聆聽・會話」
Business Japanese– Listening and Speaking
【ビジネス日本語「聞く・話す」】AH 22-121-04 (21)
このクラスは、実際に実務において日本語を使っている、あるいはこれから使いたいと言う学生を対象とする。カリキュラムは、ビジネス場面におけるコミュニケーションツールのうち、最も伝達量の多い「話す・聞く」能力の向上に重点を置く。学生は、ビジネス場面において必要な、語彙力・敬語能力・言語運用能力を実用的な会話練習により身につける産出型の活動に積極的に参加することが強くキ積極的に参加することが強く期待される。(5)商務日語「閲讀・書寫」
Business Japanese – Reading and Writing
【ビジネス日本語「読む・書く」】AH 22-121-11 (21)
このクラスは、実際に実務において日本語を使っている、あるいはこれから使いたいと言う学生を対象とする。カリキュラムは、昨今のビジネス場面においては欠かせないEメールの書き方を中心に、メールにまつわる言語行動について学習を進める。またビジネス関連記事を適宜読みすすめ、要旨にまとめる作業を通し、報告所作成能力の向上も目標とする。本コースはビジネス場面において必要な、語彙力・敬語能力・言語運用能力を実用的作業を通し、身につける産出型のコースである。(6)日語寫作
Japanese Writing Skills
【作文】AH 22-121-05 (21)
このコースでは文章の書き方を段階的に学習し、総合的な日本語力の向上を目指します。授業ではエッセイ、手紙、Eメール、意見文、説明文などスタイルの異なる文章を扱い、その内容に相応しい表現ができる力を養います。また授業中には学習者同士の意見交換のためにディスカッションを行ったり、必要に応じて文法の復習も取り入れます。(7)中日翻譯(一)
Chinese/Japanese and Japanese/ChineseTranslationI
【中日翻訳(一)】AH 22-121-06 (21)
本コースでは、主に中国語から日本語への翻訳に焦点を当てます。新聞、雑誌、小説、エッセイなど多岐にわたる題材を取り上げ、受講者の皆さんと議論、翻訳作業を通し、日本語の表現力の向上を図ります。(8)中日翻譯(二)
Chinese/Japanese and Japanese /ChineseTranslationII
【中日翻訳(二)】AH 22-121-10 (21)
*報讀此單元的學員必須先完成【中日翻譯(一)】
本コースは中日翻訳(一)コース終了したことが必要です。中国語から日本語への翻訳に焦点を当てます。新聞、雑誌、小説、エッセイなど多岐にわたる題材を取り上げ、受講者の皆さんと議論、翻訳作業を通し、日本語の表現力の向上を図ります。(9)日語討論及演講技巧 (本學年暫停開課)
Presentation and Discussion Skills in Japanese
【ディスカッション・プレゼンテーション】AH 22-121-07 (21)
皆さんは日本語を使ってどのくらい効果的にディスカッションやプレゼンテーションをすることができますか。
このコースでは、日本人にとっての快適なコミュニケーションスタイル(「丁寧さ」と「距離感」の関係)を理解しながら、日常会話からフォーマルな場面まで様々な話し合いの仕方を学んでいきます。また、日本語での論理的なプレゼンテーションの方法を学び、実際にプレゼンテーションをします。(10)日本文學入門
Introduction to Japanese Literature
【日本文学入門】AH 22-121-08 (21)
なぜ日本語の漢字には数種類の読みが存在するのでしょうか。赤い・黒い・青い…等、形容詞の表現が存在する色と、緑、紫…等、名詞表現しかない色があるのは何故…。どうして日本語には沢山の例外が存在するのですか。日本語を学習するに当たって直面する多くの「なぜ」を日本と中国文化の出会いから、日本の文学史変遷を通してわかり易く解き明かしていきます。また、世界的に知られた日本の伝統芸能である能、歌舞伎、文楽を歴史的、文化的、文学的な側面から鑑賞し、日本人の自然観、人生観、生死観、宗教観を学び、日本文化及び日本語の根底に流れる独特な価値観や美意識を再確認し、日本文化への更なる理解を深める事を目標とします。(11)日本現代文學
Contemporary Japanese Literature
【日本現代文学】AH 22-121-12 (21)
現代の日本を代表する作家の作品を取り上げます。当コースでは単に内容を理解するだけでなく、各作品を通して、日本の社会的背景、文化、習慣、日本人のメンタリティ等について学び、日本への理解を深めます。また、作品について批評、討論をすることで、作品をより深く理解します。(12)中日(日中)口譯入門
Introduction to Chinese/Japanese and Japanese /Chinese Interpreting
【中日(日中)通訳入門】AH 22-121-09 (21)
*本課程内之「中文」乃指國語(華語‧普通話)﹐本期課程以「國語」為教授語言。
本コースは北京語(国語‧華語‧普通語)と日本語の通訳スキルを身につけるためのコースです。近年、中国大陸を始めとする華人エリアと日本の関係は経済のみならず、文化面においても交流が盛んになり、香港でも北京語と日本語の通訳ができる人材が求められるようになっています。このコースではノートテーキングやシャドーイング、グローサリーリストの作成といった通訳の基本的スキルから、実際の通訳場面(たとえば、観光、教育、ビジネス、時事事情など)を模擬練習し、実際の通訳の場面で活躍できるよう目指します。
本コースでは主に北京語から日本語への通訳練習を取り扱いますが、日本語から北京語への通訳練習も適宜に行います。なお、北京語/日本語の通訳練習のため、日本語能力だけではなく、受講者は北京語の中級レベルの話す・聞く能力を要します。(13)英日(日英)口譯入門
Introduction to English/Japanese and Japanese/English Interpreting
【英日(日英)通訳入門】AH 22-121-13 (21)
本コースは英語と日本語の通訳スキルを身につけるためのコースです。近年、グローバル化社会の波に乗り、世界での日本の影響力が増しています。香港においても、日系企業が数多く進出し、そのような会社では英語と日本語の通訳ができる人材が求められています。このコースではノートテーキングやシャドーイング、グローサリーリストの作成といった通訳の基本的スキルから、実際の通訳場面(たとえば、観光、教育、ビジネス、時事事情など)を模擬練習し、実際の通訳の場面で活躍できるよう目指します。
本コースでは主に英語から日本語への通訳練習を取り扱いますが、日本語から英語への通訳練習も適宜に行うことで、日英両方の向上を図ります。なお、英語/日本語の通訳練習のため、日本語能力だけではなく、受講者は英語の中級レベルの話す・聞く能力を要します。(14)日語戲劇表演入門
Introduction to Japanese Theatre Performance
【日本語舞台演劇入門】AH 22-121-14 (21)
このコースでは、日本語で舞台を演じならが、舞台の立ち振る舞いを学習するとともに、日本語の流暢さと日本人らしい発音、言い回しなどを学習します。具体的には日本語での発声法、演劇の練習を通して日本語によるコミュニケーションスキルの向上と舞台演劇での想像力の育成を目指します。授業では舞台劇のシーンをいくつか練習し、最終的にはコースで一つの演目を発表できるようにします。
本コースを担当するアンソン・ラム(林沛廉)氏は日本大学芸術学部演劇学科を卒業し、現在日本、香港で活躍中の役者です。授業では、日本語を主に用いますが、必要に応じて、広東語による説明も行います。(*授業にはカジュアルな服装、ズボンで参加し、ヨガマットを持参のこと)(15)日本之幽默 *NEW*
Japanese Humour, Jokes and Comedies
【日本のお笑い】AH 22-121-15(21)日本のお笑いは、日本娯楽文化の一つの形成を持ち、歴史を築いてきました。現在、このお笑いがかなり庶民化、一般化し、一般生活へと浸透し、文化の枠を超え、普段の会話、人と人との交流の場、式典など、日本人コミュニケーションの知識情報の一部(暗黙の了解)となってきています。日本人と話していて、突然日本人が笑い出したり、日本人同士の会話を聞いていて、何が面白いのかと疑問を感じたり、日本の映画を見ていて、日本人しか笑っていない場面や、日本人に笑われるなど、日本語母語話者と日本語学習者との間で変な差が生まれます。
本コースはこのパターンや日本人の常識・通念を解説し、それを元に、バーバル的(言語的)お笑いのみに焦点を当て、いろいろなお笑いを実践していきます。
-
上課詳情
(1)從電影與電視學習日語Learning Japanese throughMovies & Dramas
AH 22-121-01-01 (21)
上學期
港大保良社區書院1105室
(銅鑼灣港鐵站F出口)
2012年9月28日起逢週五
6:45-9:45pm
AH 22-121-01-02 (21)
上學期
九龍東分校602室
(九龍灣港鐵站B出口)
2012年9月25日起逢週二
6:45-9:45pm
AH 22-121-01-51 (21)
下學期
港大保良社區書院1105室
(銅鑼灣港鐵站F出口)
2013年3月19日起逢週二
6:45-9:45pm
AH 22-121-01-52 (21)
下學期
九龍東分校606室
(九龍灣港鐵站B出口)
2013年3月22日起逢週五
6:45-9:45pm
(2)從漫畫與動畫學習日語LearningJapanese through Comics and Animations
AH 22-121-02-01 (21)
上學期
九龍東分校905室
(九龍灣港鐵站B出口)
2012年9月24日起逢週一
6:45-9:45pm
AH 22-121-02-51 (21)
下學期
九龍東分校905室
(九龍灣港鐵站B出口)
2013年3月23日起逢週六
9:30am-12:30pm
(3)傳媒日語Media Japanese
AH 22-121-03-01 (21)
上學期
港大保良社區書院1104室
(銅鑼灣港鐵站F出口)
2012年9月29日起逢週六
9:30am-12:30pm
AH 22-121-03-02 (21)
上學期
九龍東分校606室
(九龍灣港鐵站B出口)
2012年9月28日起逢週五
6:45-9:45pm
AH 22-121-03-51 (21)
下學期
港大保良社區書院1105室
(銅鑼灣港鐵站F出口)
2013年3月22日起逢週五
6:45-9:45pm
AH 22-121-03-52 (21)
下學期
九龍東分校602室
(九龍灣港鐵站B出口)
2013年3月19日起逢週二
6:45-9:45pm
(4)商務日語「聆聽‧會話」Business Japanese– Listening and Speaking
AH 22-121-04-01 (21)
上學期
北角城教學中心1305室
(炮台山港鐵站B出口)
2012年9月29日起逢週六
2:30-5:30pm
AH 22-121-04-51 (21)
下學期
九龍東分校702室
(九龍灣港鐵站B出口)
2013年3月20日起逢週三
6:45-9:45pm
(5)商務日語「閲讀‧書寫」Business Japanese – Reading and Writing
AH 22-121-11-01 (21)
上學期
九龍東分校702室
(九龍灣港鐵站B出口)
2012年9月26日起逢週三
6:45-9:45pm
AH 22-121-11-51 (21)
下學期
北角城教學中心1305室
(炮台山港鐵站B出口)
2013年3月23日起逢週六
2:30-5:30pm
(6)日語寫作Japanese Writing Skills
AH 22-121-05-01 (21)
上學期
港大保良社區書院1105室
(銅鑼灣港鐵站F出口)
2012年9月27日起逢週四
6:45-9:45pm
(7)中日翻譯(一)Chinese/Japanese and Japanese/ChineseTranslationI
AH 22-121-06-01 (21)
上學期
九龍東分校702室
(九龍灣港鐵站B出口)
2012年9月27日起逢週四
6:45-9:45pm
(8)中日翻譯(二) Chinese/Japanese and Japanese /ChineseTranslationII
AH 22-121-10-51 (21)
下學期
九龍東分校702室
(九龍灣港鐵站B出口)
2013年3月21日起逢週四
6:45-9:45pm
(10)日本文學入門Introduction to Japanese Literature
AH 22-121-08-51 (21)
下學期
金鐘統一中心601室
(金鐘港鐵站D出口)
2013年3月23日起逢週六
2:30-5:30pm
(11) 日本現代文學Contemporary Japanese Literature
AH 22-121-12-51 (21)
下學期
港大保良社區書院1105室
(銅鑼灣港鐵站F出口)
2013年3月21日起逢週四
6:45-9:45pm
(12)中日(日中)口譯入門Introduction to Chinese/Japanese and Japanese /Chinese Interpreting
AH 22-121-09-01 (21)
上學期
港大保良社區書院1105室
(銅鑼灣港鐵站F出口)
2012年9月26日起逢週三
6:45-9:45pm
AH 22-121-09-51 (21)
下學期
港大保良社區書院1405室
(銅鑼灣港鐵站F出口)
2013年3月23日起逢週六
2:30-5:30pm
(13) 英日(日英)口譯入門Introduction to English/Japanese and Japanese/English Interpreting
AH 22-121-13-01 (21)
上學期
港大保良社區書院1405室
(銅鑼灣港鐵站F出口)
2012年9月29日起逢週六
2:30-5:30pm
AH 22-121-13-51 (21)
下學期
港大保良社區書院1105室
(銅鑼灣港鐵站F出口)
2013年3月20日起逢週三
6:45-9:45pm
(14) 日語戲劇表演入門Introduction to Japanese Theatre Performance
AH 22-121-14-01 (21)
上學期
九龍東分校
(九龍灣港鐵站B出口)
2012年9月29日起逢週六
9:30am-12:30pm
*凡報讀「日語戲劇表演入門」之學員須穿著輕便運動服裝(褲子)及自備瑜珈墊上課
(15)日本之幽默Japanese Humour, Jokes and Comedies
AH 22-121-15-01 (21)
上學期
港大保良社區書院1105室
(銅鑼灣港鐵站F出口)
2012年9月29日起逢週六
9:30-12:30pm
AH 22-121-15-51 (21)
下學期
九龍東分校606室
(九龍灣港鐵站B出口)
2013年3月23日起逢週六
2:30-5:30pm
-
證書頒發
本課程會依據學生修畢的科目數量而頒發證書,詳細如下:
學員毎完成2個科目或以上(包括達到七成以上出席率及考試合格),可申領下列證書;
學員修畢2個科目後,可申領「日語傳意及日本文化高級文憑」(第一部份);
學員修畢4個科目後,可申領「日語傳意及日本文化高級文憑」(第一及第二部份);
學員修畢6個科目後,可申領「日語傳意及日本文化高級文憑」(第一至第三部份) ;
學員修畢8個科目後,可申領「日語傳意及日本文化高級文憑」。在取得「日語傳意及日本文化高級文憑」後﹐本學院鼓勵學員繼續進修餘下科目﹐唯將不獲發額外證書。
注意:
①學員申請證書,必須於修讀第一個科目起,8年内完成應修讀之科目數量並提出申請。唯申請證書的科目不可重覆。
②「日語傳意及日本文化高級文憑」之前身為2007年9月至2010年8月開講之「日本文化及日語傳意文憑」。凡於該期間修讀課程内之任何科目﹐會自動被計算並可憑此申領以上證書。
③全期課程必須在7月中前完成,部份班別因遇到公眾假期稍多之故,可能需要補課。時間、地點容後公佈。
-
入學條件
- 完成本院 『 日語高級文憑 』 課程並取得 合格 成績之學員(需提供證明);或
- 最少日本語能力試驗1級合格者(需出示合格證明),必要時須進行電話口試或筆試;或
- 參加本院的『日語傳意及日本文化高級文憑』入學試合格者
申請人若曾修讀日語達720小時或以上者(需出示修讀證明),或須通過電話口試或筆試,學院將按個別情況考慮。
課程名稱
課程編號
日語基礎證書
AH 22-107-00(21)
日語中級證書
AH 22-108-00(21)
日語證書
AH 22-123-00(21)
日語高級證書
AH 22-109-00(21)
日語文憑
AH 22-116-00(21)
日語高級文憑
* 今年暫停,2013年9月再開
日語傳意及日本文化高級文憑
AH 22-121-00(21)
*第一輪入學試考試時間表(截止日期:2012年8月8日)
日期: 2012年8月18日(周六),2:30pm – 4:30pm
地點: 九龍東分校,九龍灣宏開道28號(九龍灣港鐵站B出口)
(* 課室編號請留意當日大堂通告)
*第二輪入學試考試時間表(截止日期:2012年8月29日)
日期: 2012年9月8日(周六),2:30pm – 4:30pm
地點: 九龍東分校,九龍灣宏開道28號(九龍灣港鐵站B出口)
(* 課室編號請留意當日大堂通告)
-
截止報名日期
待定 -
課程費用
- HK$5700
-
報名辦法
-
付款方法
-
申請表