2012/4/2
「突然万物は消滅する その4」
ノアは地上が傾くのを見て,破滅の時が遠くないことを知り,悲壮な声で叫び声をあげた。「地上に一体何が起ったというのだ。地上は悲しみにふくらみ,激しく震えている」<ENOCH書>より

洪水になる前は,ノアが箱舟に入るその日まで,人々は食べたり飲んだり,めとったり嫁いだりしていた。そして,洪水が襲って来て一人残らずさらうまで,何も気づかなかった。<マタイによる福音書24章38〜39節>
いわゆるノアの洪水と聖書に記されている洪水は紀元前3000年にバビロンの近くのKishで起こったことが1929年の調査で判明した。ギルガメシュ叙事詩にも詳しいがさらに「神統記」からシュメール神話さらにエヌマ・エリシュにまで遡る。その先はお星さまきらきらしかないのです。
愛が失われたとき全ては終わる
彗星爆撃に伴う数々の影響の中に、地震、ツナミ、火山爆発がある。
As it happens, there was a significant volcanic event at the time of the collapse of the Bronze Age civilizations
丁度青銅器文明期には、偶然にも、火山の大爆発が起きていて、
that gives us a firmly fixed date: Thera.
確かな日付もわかっている:テーラすなわち、サントリーニ島である。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%8B%E5%B3%B6
Recent developments published in the April 2006 issue of Science
サイエンス誌2006年4月後に掲載されている最新の研究成果によれば、
fix the date of the eruption between 1627 and 1600 B.C. with 95 % certainty.
この爆発が紀元前1627年〜1600年の間に起こったことは、95%確実だということである。
(※3600-1600=2000!)
This, of course, is rejected by many archaeologists
この事実はもちろん、多くの考古学者から拒絶されている。
because they have spent their entire careers trying to date things according to the Bible,
というのも、彼らは、全キャリアを聖書に従って史実を確証することに費やしてきたのであり、
and it really upsets the apple cart to realize that they've been chasing an illusion.
この爆発(=大洪水のあったの)がこの頃だということになると、彼らが追い求めてきたものが幻想に過ぎないことがわかって、マジで計画が台無しになってしまうからである。
Santorini. View East from Nea Kammeni Volcano to Phirá on Crater Rim.
サントリーニ火山
There is absolutely no question that the Santorini event occurred.
サントリーニ火山の爆発があったことも疑いない
And it happened a little over 3,600 years ago.
これが起きたのもおそらく紀元前1610年代で、3600年とちょっと前。
In other words, we are overdue.
つまり、我々は、とっくに生存期限を過ぎているのである。
Now, let's come back to what I mentioned
さて、前に述べた
above about being half-way through a 26 million year Companion Star orbit.
太陽の伴星が2千6百万年軌道の真中あたりを通過中という話に戻ろう。
We really have no idea where the theorized critter
この理論上の存在がどこにあって何をしようとしているかは、全くわからない。
is or what it is up to, but we do have some clues.
だけど、手掛かりはある。
But the first question we want to ask is
だがまず確かめたいのは
what is the relation between this companion star - Nemesis - and extinction?
この伴星ネメシスと地球滅亡とは、どのように関係しているのか?ということだろう。
How can a star, way out beyond the solar system,
太陽系外遥か離れた星が、どうやって、この
have an effect on the third rock from the sun?
太陽系第3惑星=地球に影響を及ぼし得るというのか?
http://en.wikipedia.org/wiki/3rd_Rock_from_the_Sun
Far beyond the orbit of Pluto lies the Oort cloud.
冥王星の軌道の遥か外側に、オールトの雲がある。
The Oort Cloud
オールトの雲
The Oort cloud, alternatively termed the Öpik-Oort Cloud, is a postulated
オールトの雲、ないし、エピック=オールト雲
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%88%E3%81%AE%E9%9B%B2
と呼ばれるのは、仮説上の球状をした彗星の雲で、
spherical cloud of comets situated about 50,000 to 100,000 AU
太陽からおよそ5万〜10万天文単位離れているとされる。
from the Sun. This is approximately 2000 times the distance from the Sun to Pluto
これは、太陽から冥王星までの距離の約2千倍、
or roughly one light year, almost a quarter of the distance from the Sun to Proxima Centauri,
ないしはざっと1光年であって、太陽から一番近い恒星であるプロキシマケンタウリ星までの距離の約1/4である。
the star nearest the Sun.
Click on the above image to study the larger copy.
写真をクリックすれば拡大されるので、勉強して欲しい。
http://www.sott.net/image/image/602/Kuiper_oort.jpg
The solar system is engulfed
太陽系は、数十億個の彗星で構成されている、この雲に飲み込まれているのだ。
by this cloud comprised of billions of comets.
Imagine what would happen if a star passed through that cloud,
1つの星=ネメシスが、この雲の中を通過して
knocking the comets in the same way a bowling ball sends bowling pins scattering in all directions.
まるでボーリングの玉が、ボーリングのピンを、あらゆる方向に弾き飛ばすみたいに、彗星にぶつかる様を想像してみて欲しい。
Imagine then a certain number of those comets
それから、ネメシスに小突かれた、この彗星のうちのいくつかが、
heading towards the centre of the cloud,
オールト雲の中心、すなわち、
our sun and its solar system.
我が太陽と太陽系に向かって来るところを。
The sun, being the largest object in the neighbourhood,
太陽は、近辺では最大の天体なので、
would be the attraction point.
これらを惹き付ける。
The comets in the incoming cloud
新参者の星雲中の彗星は
would be pulled into an orbit around the sun.
太陽系の天体の軌道に引き寄せられることにもなる。
Although no direct observations have been made of such a cloud,
直接観測されたことはないのだけれども、彗星の軌道の観測から、
it is believed to be the source of most or all comets entering the inner solar system
このような雲こそが、太陽系内に突入してくる殆どないし全ての彗星の源であると考えられているのだ。
(some short-period
(短周期の彗星の中には
comets may come from the Kuiper belt),
カイパーベルトから来るものもあろうが)
based on observations of the orbits of comets.
So far, only one potential Oort cloud object has been discovered;
オールトの雲に属する可能性がある天体で、これまで唯一発見されているのが、
90377 Sedna.
セドナ(太陽系で最遠の可能性のある惑星の名)である。
With an orbit that ranges from roughly 76 to 928 AU,
周期はおよそ76〜928天文単位とされるので、
it is much closer than originally expected and may belong to an "inner" Oort cloud.
元来考えられていたオールト雲「内部」の星の位置よりは遙かに近い。
If Sedna indeed belongs to the Oort cloud,
もし、セドナが本当にオールト雲に属するとすると、
this may mean that the Oort cloud is both denser and closer to the Sun than previously thought.
オールト雲は、従来考えられていたよりも、より濃密で太陽に近いことになる。
So, we have a mechanism which can hypothetically trigger the launching of a swarm of comets
そう、太陽系に向けて彗星群が飛び出す仮説上のメカニズムが出来上がるのだ。
into the solar system.
The orbit of the proposed binary twin of our sun conforms to
推測される太陽の二連伴星の軌道も、
the cycles of major extinctions on Earth.
地球上における大量絶滅死のサイクルに一致している。
But it is still a hypothesis.
だが、それでも、これはまだ仮説に過ぎない。
More importantly, you might ask, even if we assign a high probability to the truth of the hypothesis,
たとえ、この仮説の確からしさをいくら高く買ったところで、もっと大事なのは、
if these cycles happen every 26 million years,
そのサイクルが都合よく2千6百万年であるなどという、
what evidence do we have that we are alive during one of the, shall we say, unlucky periods?
言ってみれば不運なこの期間に我々が生きていることの、どんな証拠があるのか?ということだろう。
One of the corollaries of the Nemesis theory is
ネメシス説の帰結の一つは、
that the dark companion might well become visible as a second sun in the sky when it was closest to the sun.
この暗い伴星が、太陽に最も近づくとき、空に第二の太陽として見えるだろうということである。
Is there any evidence that might suggest that people have ever seen a "second sun"?
人々が「第2の太陽」をかつて目撃したことを示唆する証拠などあるのだろうか?
In her book Comets and Popular Culture and the Birth of Modern Cosmology, Sara J. Schechner writes:
著書『彗星、ポピュラーカルチャー、現代宇宙論の誕生』(未邦訳か)
http://www.amazon.com/Comets-Popular-Culture-Modern-Cosmology/dp/0691009252
の中で、セーラ・シェクナーはこう書いている:
The sunny disposition of the weather during the coronation
チャールズ2世の即位式のときの太陽の並びは、
(of Charles II) was seen as the fulfillment of a prophecy.
予言が成就したものと考えられた。
In 1630, at the time of Charles' birth, a noonday star or rival sun allegedly
伝えられるところによると、1630年、チャールズ2世が生まれたとき、真昼の星、あるいは、太陽のライバルが空に現れたというのである...
had appeared in the sky. [...]
In her book Comets and Popular Culture and the Birth of Modern Cosmology, Sara J. Schechner writes:
著書『彗星、ポピュラーカルチャー、現代宇宙論の誕生』(未邦訳か)
http://www.amazon.com/Comets-Popular-Culture-Modern-Cosmology/dp/0691009252
の中で、セーラ・シェクナーはこう書いている:
The sunny disposition of the weather during the coronation
チャールズ2世の即位の際の太陽の並びは、
(of Charles II) was seen as the fulfillment of a prophecy.
予言が成就したものと考えられた。
In 1630, at the time of Charles' birth, a noonday star or rival sun allegedly
伝えられるところによると、1630年、チャールズ2世が生まれたとき、真昼の星、あるいは、太陽のライバルが空に現れたというのである...
had appeared in the sky. [...]
Aurelian Cook in Titus Britannicus explained its import: 'As soon as Born, Heaven took notice of
英国はタイタスの
http://maps.google.co.jp/maps?f=q&hl=ja&geocode=&q=titus+;uk&sll=51.786666,0.341263&sspn=0.011893,0.026436&ie=UTF8&ll=52.696361,-3.779297&spn=5.967635,13.535156&z=6
(なのか、タイタス・ブリタニクスという本に出てくる、なのか?)
アウレリアン・クックは、このことの意味を説いて曰く、「お生まれになるや、天は彼に気づいて、
him, and eyed him with a star, appearing in defiance of the Sun at Noonday....'
星をもて、お見つめになりたもうた。昼日中、太陽が出ているのも構わずに」
For Cook, the extra sun announced that Charles ruled by divine right. Moreover, the timing of Charles' entry into London on his birthday was politically calculated to fulfill what had been portended at his birth.
クックにとって、追加で出て来た太陽は、チャールズの統治が神権に由来することを宣言するものであり、
のみならず、誕生日というチャールズの王政復古による
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%8E%8B%E6%94%BF%E5%BE%A9%E5%8F%A4_%28%E3%83%A8%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%83%E3%83%91%29#.E3.82.A4.E3.82.AE.E3.83.AA.E3.82.B9
ロンドン入城のタイミングは、彼の誕生の際に現れた予兆を成就すべく、政治的にも計算されたものであった。
Abraham Cowley, poet, diplomat
詩人であり外交官、宮廷のスパイでもあった、エイブラハム・カウリーは、書いている。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%82%A4%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%8F%E3%83%A0%E3%83%BB%E3%82%AB%E3%82%A6%E3%83%AA%E3%83%BC
and spy for the court wrote: 'No Star amongst ye
「汝らのうちに、かくも
all did, I believe, Such Vigorous
強き星も無いものと思う。
assistance give,
溌剌たる後ろ盾を得て。
As that which thirty years ago,
30年前のこと
At Charls his Birth, did in despight of the proud Suns' Meridian Light, His future Glories, this Year foreshow.
チャールズ王のお生まれになりしとき、誇り高き太陽が盛りに照りたるにも拘わらず、彼の将来の栄光は予言されたり」
Edward Matthew devoted an entire book
エドワード・マシューは、
to the fulfillment of the prophecy declaring Charles "ordained to be the most Mighty Monarch in the Universe..."
チャールズが「宇宙でも最も強い国王となる...」とした予言が成就したことに、まるまる一冊の本を捧げた。
Charles' return was seen as a rebirth of England and duly
チャールズの王位復帰(=クロムウェル失脚後の王政復古)は、イギリス再生の象徴とされ、
recorded by a special act in the statute book, which proclaimed that 29 May was the most memorable Birth day
5月29日が最も記念すべき誕生日であるということは、正式に特別法として法令集にも記録されたのであって、
not only of his Majesty both as a man and Prince, but likewise as an actual King...
その威光は人として、また王子として、のみならず、在位の国王としても輝き渡った。
(ここまでが、シュクナーからの引用)
Well, that certainly sounds like it fits the bill:
故事は、どうやら条件を満たしているようである。
(原文からのリンク
http://www.cassiopaea.org/cass/Laura-Knight-Jadczyk/column-lkj-04-07-03.htm )
377 years ago a second sun appeared
377年前に、第2の太陽が出現しているのだ。
and no one, so far as I know, has ever linked this to either a comet or a supernova.
私の知る限り誰も、未だ、この故事を彗星あるいは超新星に結びつけた者は居ないし。
Interestingly, it was followed thirty years later by the sighting of several comets.
更に30年後には、複数の彗星が目撃されているのも、興味深い。
But the 17th century was interesting for another anomaly
だが、17世紀にはさらにもう1つ、我等が太陽に、興味深い変則現象があったのである:
involving our sun: the Maunder Minimum.
マウンダー極小期(太陽の活動の状態を表す言葉の一つ)である。
http://www.cassiopedia.org/wiki/index.php?title=Maunder_Minimum
Between the years 1645 and 1715, our sun stayed in a period of solar minimum.
1645年から1715年の間、我が太陽は、活動極小期に入ったのである。
http://sunbase.nict.go.jp/solar/sun-earth-human/maunder_minimum.html
During one 30-year period within the Maunder Minimum, for example,
マウンダー極小期70年間
http://en.wikipedia.org/wiki/Maunder_minimum
のうちの、ある30年間を例に取ると、
astronomers observed only about 50 sunspots, as opposed to a more typical 40,000&-50,000 spots.
通常4〜5万個は天文学者によって観測される太陽黒点が、わずか50個ほどであった。
The Maunder Minimum coincided with the middle -- and coldest part -- of the so-called Little Ice Age,
マウンダー極小期は、いわゆる小氷河期の中頃にして最も寒い時期に一致していて、
during which Europe and North America, and perhaps much of the rest of the world, were subjected to bitterly cold winters.
この間、ヨーロッパ、北アメリカ、そしておそらく、世界の他の地域の多くは、酷い寒さの冬を過ごした。
Recently published research suggests
最近の研究によると、
that the Sun's rotation slowed in the deep Maunder minimum (1666-1700).[1]
太陽の自転(=太陽の自転周期は27.5日)も、マウンダー極小期盛期には、遅くなったという。
At our current level of understanding of solar physics,
こんにちの我々の太陽物理学の理解では、
a larger and slower Sun necessarily implies a cooler Sun that provides less heat to Earth.
太陽が大きくゆっくりと活動するとき、冷たい太陽が地球にもたらす熱も少なくなるということになる。
Perhaps the close approach, astronomically speaking, of the dark companion was the cause of this dampening.
天文学的に言えば、おそらく、闇の伴星が間近に接近したため、このように太陽活動が弱まったのであろう。
The lower solar activity during the Maunder Minimum also
マウンダー極小期の太陽活動の低下はまた、
affected the amount of cosmic radiation reaching the Earth.
地球に降り注ぐ宇宙放射線量にも影響する。
The resulting change in the production of carbon-14 during that period
この結果、この時期には、炭素14の生成も変化し、
caused an inaccuracy in radiocarbon dating until this effect was discovered.
このことが判明する以前に行われた放射性炭素年代測定法も不正確なものとなっている。
In total, carbon 14 analysis as well as tree rings and ice core studies
炭素14による年代分析や、樹木の年輪、あるいは氷床コアによる研究からすると、総じて、
indicate there seem to have been 18 periods of sunspot minima in the last 8,000 years,
ここ8千年の間に、18回の太陽黒点極小期があったこと、
and studies indicate that the sun currently spends up to a quarter of its time in these minima.
これらの極小期の期間を通算すると、1/4(=2000年!?)にも達していることがわかる。
We can only speculate at the moment
現在のところ、
whether these cycles have a relationship to our dark companion and/or its cometary children.
これらのサイクルが闇の伴星ないし、その子供の彗星群と関係があるのかどうかは、推測の域を出ない。
Returning to our hypothesis,
我々の仮説に戻って、これが正しいとすると、
if we are correct, the dark star was seen 377 years ago.
暗黒星は377年前に見られたことになる。
If it was in fact the companion, Nemesis,
これが本当に伴星ネメシスだったとすれば、
then the comets heading to the inner solar system should be heading our way.
太陽系内へと押し出された彗星群が、我々の行く手に立ちはだかっていて然るべきだ。
Depending on their locations and orbits in the Oort cloud,
オールト雲内における位置や軌道によって、すなわち
there would be variable groups - variable both in size and arrival time.
形や到着時期により、様々なグループがあるのだろう。
Is there any evidence for this?
このことを示す証拠はあるのだろうか?
The third edition of the university textbook Exploration of the Universe, by George O. Abell, published in 1975,
1975年刊、ジョージ・アベル著の大学教科書『宇宙探査』第3版によると、
informs us that Jupiter has 9 moons as of 1974. It says:
1974年に、木星の衛星は9個だったという:
The outer seven, however,
しかしながら、外側の7個は
have rather eccentric orbits,
幾分エキセントリックな軌道を描いており、
some of which have a large inclination to Jupiter's equator.
木星の赤道面から大きく傾いているものもある。
The four most distant satellites revolve from east to west,
最も離れている4つの衛星は、東から西へと回っていて、
contrary to the motions of most of the other objects in the solar system.
太陽系の他の天体の多くとは反対の動きをしている。
They may be former minor planets captured by Jupiter. [p. 324]
これらは、以前は小天体であったものが、木星の引力によって捕らえられたのかも知れない。
Please note that Abell is suggesting that some of Jupiter's moons have been captured by Jupiter's gravity.
木星の衛星のあるものは、引力で捕らえられたことを、アベルが示唆していることに注意されたい。
Now let's time travel back to the future,
さて、未来にタイムトラベル・バック・トゥー・ザ・フューチャーして、
and see what the latest information tells us about Jupiter's moons:
木星の衛星に関する最新情報を見てみよう。
(原文からのリンク
http://www.cassiopedia.org/wiki/index.php?title=Jupiter%27s_natural_satellites )
Jupiter is now given 63 satellites.
木星の現在の衛星数は63である。
Forty-seven of those satellites have been discovered since 1999.
これらの衛星のうち、47個は、1999年以降に発見されたものである。
What if they weren't there before?
以前はここを回ってなかったとしたら、これはどうしたことだろう?
What about Saturn.
土星はどうだろうか。
Our 1975 text tells us that Saturn has 10 satellites.
さきの1975年版の教科書には、10個だったとある。
In 2007? Well, there are so many that one source declines to give a precise number!
2007年はどうだろうか?その数は多くて、あるソースなどは、正確な数を決めるのを辞退している!
(原文からのリンク
http://www.cassiopedia.org/wiki/index.php?title=Saturn#Natural_satellites )
However, counting the named satellites on the Timeline of discovery of solar system planets and their natural satellites
しかし、命名された衛星を数えている『太陽系の惑星およびその天然衛星』
(原文からのリンク
http://www.cassiopedia.org/wiki/index.php?title=Timeline_of_discovery_of_Solar_System_planets_and_their_natural_satellites )
gives us a count of 62,
によれば62個ということであって、
with 41 being discovered since 2000 and another ten in the 80's and 90's.
うち、41個が2000年以降に、他の10個が、90年代および90年代に見つかっている。
Moving outward, we come to Uranus,
さて、天王星に目を転じると、
given five satellites in 1975, it now has 28, with ten being discovered in the 1980's, six in the 90's, and 7 since 2000.
1975年には5個だったものが、今や28個。うち、10個が1980年代、6個が90年代、7個が2000年以降に見つかっている。
Neptune had two satellites in 1975, now it has 13.
海王星の衛星は1975年には2個、今では13個である。
The explanation given most often to explain this surge
このような衛星の惑星数急増の説明としてしばしば用いられるのは、
in the numbers of satellites for these planets is that telescopes have gotten better.
望遠鏡がよくなったからだというものである。
That is, we can see further, with greater detail,
つまり、より遠くまで詳細に見えるようになった結果、
and can therefore find things that we couldn't see before.
かつては見えなかったものも見えるようになった、というのである。
It is an explanation that makes sense.
一理ある。
One small problem with this theory is
ただ、この理論がちょっと問題なのは、
that the "new" moons of Neptune and Uranus showed up before the new moons of Jupiter and Saturn.
海王星と天王星の「新」衛星が、木星および土星の新衛星よりも前に発見されているということである。
One would think that powerful telescopes capable of finding moons as far away as the seventh and eighth planets
第7惑星および第8惑星ぐらい遠くの衛星が発見できるほど強力な望遠鏡があれば、
would have found the hard to see moons of the fifth and sixth first.
従来見えなかった第5惑星および第6惑星の衛星の方が、最初に見つかって然るべきではないか。
(1すい2きん3ち4か5もく6どっ7てん8かい9めい)
Another possible explanation,
もう一つの可能な説明は、
and one which fits with new moons appearing around Neptune and Uranus prior to appearing around Jupiter and Saturn,
海王星や天王星の周りに出現した新衛星が、木星や土星のそれよりも早かった理由を説明できるもので、
is that these new moons, or some of them, are objects
これらの新しい衛星というのは、
that have been trapped into orbits around these planets only recently,
ごく最近になってから、
that they were captured by the gravity of these planets and removed from the incoming comet cloud.
引力によって、到来しつつある彗星雲から引き離され、これらの惑星を回る軌道に捕らえられたというものである。
Passing the orbits of the outer planets first,
まず、外の方の惑星近くを通過して
they would arrive at the inner planets afterward.
内側の惑星の方には、後から到着したからではあるまいか。
We also note that the much derided
大いに冷笑されてきた
Immanuel Velikovsky, in his book Worlds in Collision,
イマニュエル・ヴェリコフスキーの『衝突する宇宙』(鈴木敬信訳、法政大学出版局, 新訂版 1994)によれば、
gives a time frame of nine years as the time it would take for a comet to cover the distance between Jupiter and Earth.
木星から地球までの距離を彗星が通過するのに要する時間は9年ということであり、
The new Jovian moons were discovered beginning in the late nineties.
木星の新しい衛星が発見され始めたのは、90年代終わりである。
Do the math.
計算してみて欲しい。
(ファイル名からすると、ツングースカ爆発の再現CGか?)
©Space Channel
Raindrops keep falling on our heads
「みんなで」♪雨に濡れても
Which brings us to a series of local stories that give impact a less than metaphoric meaning.
結果、各地から寄せられている情報は、決して隠喩に留まらず、衝撃的なものである。
Friday, February 16 SOTT page brought us this story:
(2007年)2月16日金曜のSOTTぺージには、この話が出ていた:
Strange noise might have been meteor
隕石かも知れない変な物音
http://www.signs-of-the-times.org/articles/show/127235-Strange+;noise+might+have+been+;meteor
By JIM SABIN
City Editor
NEWARK
ニューアーク(米国ニュージャージー州最大の都市)発
-- Something happened at around 9 p.m. Wednesday that a lot of people heard, or even felt.
水曜の午後9時ころ、何かが起こり、多くの人々が音を聞いたし、感じた。
What it was, though, might forever remain a mystery.
だが、何であったかは、永遠のミステリーとなるかも知れない。
"It" was a loud bang,
「それ」はドカーンというモノスゴい音で、
something loud enough to be heard across southern and central Ohio,
オハイオ州の南部から中部にかけて聞こえたほどだし
and loud enough to make small objects move in houses.
家の中の小物が動くほどだった。
Reports have rolled into The Advocate
アドヴォケート新聞(米国ルイジアナ州、コネティカット州向け)には、
from Hanover to Heath, from Buckeye Lake to Granville,
ハノーヴァーからヒースまで、バックアイ湖からグランヴィルにかけてのレポートがなだれ込んでおり、
and NBC4
NBC〔アメリカの民放テレビ局。ドラマやバラエティー番組が主。〕
heard reports from Muskingum, Fairfield and Pickaway counties.
でも、マスキンガム、フェアフィールド、そしてピッカウェイ郡からのレポートを流した。
Rumors range from an earthquake to a meteor strike, a sonic boom to something ice-related.
噂は、地震説から、隕石衝突、何やら氷みたいなもののソニックブーム(衝撃音、衝撃音波、衝撃波)説にまで及んでいる。
Jeff Gill, of Granville,
グランヴィルのジェフ・ギルさんによると、
said he saw a meteor with a relatively long trail,
彼は随分と長い尾をした隕石を目撃したそうで、
with red, green and gold coloration.
尾の色は、赤く、緑がかった金色。
It was headed east to west
東から西へと向かって、
and lasted about three seconds;
3秒ほどで視界を横切った。
after it faded, the sonic boom washed over him,
見えなくなってからは、音は気にならなくなったという。
he said.
"I saw it first. It was the most eerie,
「わたしが最初に見つけたんですよ。薄気味悪く冷たい
cool, scary, wonderful thing.
ゾッとする感じだが、見事なもんだった。
You just see this dragon tail going across the sky,"
あれこそまさに、天翔けるドラゴンの尾さながらでしたよ」とギル氏。
said Gill,
who also writes a religion column for The Advocate.
彼は、アドヴォケート紙に宗教モノのコラムも書いている。曰く、
"All of a sudden, everything goes boom."
「突然、万物は消滅する」
The reports came in from Ohio to New Jersey.
オハイオ州からニュージャー州にかけての広い範囲からレポートがもたらされた。
http://maps.google.co.jp/maps?f=d&hl=ja&geocode=&saddr=Ohio&daddr=New
3;Jersey&sll=36.5626,136.362305&sspn=29.14848,42.890625&ie=UTF8&ll=40.913513,-83.847656&spn=13.770027,21.445312&z=5
Notice the reference to the dragon tail.
ドラゴンの尾に言及されていることに注意。
Could reports of meteorites be the basis for some of the ancient myths about dragons fighting in the sky?
隕石のレポートが、古代の、空中で戦っているドラゴンに関する伝説のあるもののベースになっているのではないだろうか?
Check out Mike Baillie's book Exodus to Arthur for more on that subject.
興味のある向きは、マイク・ベイリーの『出エジプトからアーサー王まで』をチェックされたい。
http://www.amazon.com/Exodus-Arthur-Catastrophic-Encounters-Comets/dp/0713486813/ref=sr_1_3?ie=UTF8&s=books&qid=1209293106&sr=1-3
Some weeks ago,
数週間前、
while much of the United States was watching the XLI Super Bowl,
多くのアメリカ国民は第41回スーパーボールを観戦していたが、
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AC%AC41%E5%9B%9E%E3%82%B9%E3%83%BC%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%9C%E3%82%A6%E3%83%AB
some people in the Midwest were being treated to
中西部の人々の中には、別のタイプのスペクタクルを堪能した人々も居た
a different type of spectacle:
Local residents witness meteor's flaming flash.
地域住民が隕石の燃え上がる閃光を目撃
(=原文から記事へのリンク切れ)
If you saw a bright light with a flaming tail plummeting to
真っ直ぐに落下して来た
earth Sunday night, you may have seen a minor meteor shower, according to reports
in Wisconsin, Illinois and Iowa.
ウィスコンシン州、イリノイ州、アイオワ州
James T. Luedke of Ripon said he was driving in Green Lake County between 7:30 and 8 p.m. Sunday when he saw a "half-dollar
50セント硬貨
sized flaming ball falling at a rapid speed to the earth" in the southern sky.
He described it as a round, orange flaming ball with a blue/green tail.
Kay Diederich of St. Cloud was driving out of the village about 7:50 p.m. with a friend when they saw a "ball of fire" shooting to the south.
"It almost looked like a plane crash," she said. Her friend is an EMT
救命士
and she listened to her scanner,
警察無線傍受装置
but no reports came in.
People across the Midwest
【名】ミッドウェスト地域、ミドルウェスト地帯、アメリカ中西部◆《米》五大湖西部からミシシッピィ川北半分の地域。Ohio, Indiana, Illinois, Michigan, Wisconsin, Minnesota, Iowa, Missouri, Kansas, Nebraska 各州。この地域の特質を現すキーは、conservative, isolationist, Protestant, American)
reported seeing balls of fire streaking across the sky Sunday night, according to state news reports.
A preliminary report
仮報告書
does indicate the objects came from a meteor. Most reports described the objects as bright lights with a flaming tail. Several of the objects were seen exploding when they hit the ground, according to WEAU.
ウィスコンシン州オークレア所在のNBC の系
Sightings were reported from Minnesota through Missouri and east through Illinois.
目撃された地域は、北はミネソタ州から南はミズーリ州まで、東はイリノイ州に及んだ
http://en.wikipedia.org/wiki/U.S._state
The blast at Tunguska has been described thusly:
ツングースカ爆発はこのように述べられている:
(原文からのリンク
http://www.cassiopedia.org/wiki/index.php?title=Tunguska_event
The explosion was probably
この爆発はおそらく
caused by the air burst of a meteorite or comet 6 to 10 kilometers (4-6 mi) above the Earth's surface.
地上から6〜10kmの上空で、隕石あるいは彗星が空中さく裂したために起こった。
The energy of the blast was later estimated to be
爆発のエネルギーは、後に
between 10 and 15 megatons of TNT,
TNT火薬10〜15メガトン分と算定されたがこれは、
which would be equivalent to Castle Bravo, the most powerful nuclear bomb ever detonated by the US.
これまでにアメリカが爆発させた最も強力な核爆弾であるキャッスル作戦ブラボー実験の際のものに匹敵する。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%AB%E4%BD%9C%E6%88%A6
It felled an estimated 60 million trees over 2,150 square kilometers (830 sq mi).
2,150平方km以上の範囲に及ぶ、6千万本の木が失われたと推測される。
The Binary System
連星系
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%80%A3%E6%98%9F
We look out at our sky and we see only one sun.
我々が空に見える太陽はただ一つである。
We naturally conclude that our star system includes only the sun.
我々は、この太陽系には、ただ一つの太陽しか無いものと、当然のように結論付けてきた。
However, binary star systems are very frequent.
しかしながら、連星系というのは、ごくありふれたものなのである。
(原文からのリンク http://www.cassiopedia.org/wiki/index.php?title=Binary_star )
There is an hypothesis that argues that our sun is part of such a binary system.
我が太陽は、このような連星系の片割れであるする仮説がある。
The sun's hypothetical companion has been named, as mentioned above, "Nemesis".
太陽の仮説上の伴星は、上述のように、『ネメシス』と名付けられている。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8D%E3%83%A1%E3%82%B7%E3%82%B9_%28%E6%81%92%E6%98%9F%29
(原文からのリンク http://www.cassiopedia.org/wiki/index.php?title=Nemesis_(star) )
The projected orbit of Nemesis is 26 million years, give or take
ネメシスの推定公転周期はおよそ2千6百万年、
the time necessary for the rising and falling of several civilizations.
いくつかの文明が起こって滅びるのにかかる時間である。
Studies of the fossil record by Dave Raup and Jack Sepkoski
デビッド・ラウプとジャック・セプコスキーによる化石記録の研究は、
have shown that there is a cyclic repetition to periods of extinction.
滅亡期へと繰り返すサイクルの存在を示した。
(原文からのリンク http://muller.lbl.gov/pages/lbl-nem.htm )
The Nemesis theory was drawn up to explain the extinction cycle.
ネメシス論は、この絶滅サイクルを説明するために考え出されたのであった。
©Raup & Sepkoski
Chart of the 26 million year extinction cycle
2千6百万年の絶滅サイクル図
We can offer no proof for the working hypothesis outlined above.
上に概要を述べた作業仮説については何ら証拠を提示することができない。
We are working on a limited data set.
限られたデータセットに基づいての作業である。
The most that we can say is that an argument can be made suggesting the following scenario:
最大限言えるのは、次のシナリオを示唆する議論の余地があるということである:
The sun's dark companion, on its 26 million year orbit,
2千6百万年の公転周期を持つ、太陽の暗黒伴星が、
came close to the solar system 377 years ago,
377年前に太陽系に接近し、
showing itself and pushing in front of it comets,
それ自体も姿を現しつつ、前方に彗星群を押し出し、
a few of which appeared thirty years after the 1630 showing of the dark star itself.
出現した1630年の30年後に、そのうちのいくつかが、地球に到来した。
The passage of the companion through the Oort cloud
伴星がオールトの雲の中を通過した際、
dragging hundreds of thousands of other bodies in its wake,
通り道にある何十万個もの他の天体を引きずり、
swung around in its orbit,
軌道中を振り回し、
and flung a swarm of them our way,
それらを一まとめに投げ出した結果、これらは
travelling now for nearly four hundred years.
今や400年近くも巡航中なのだ。
Members of that swarm have been picked off by the gravitational fields of the outer planets,
彗星群の星の中には、外惑星の重力場によって掴み取られたものもあり、
increasing the numbers of moons in recent years.
これら惑星の衛星の数を、近年、増加させている。
If the swarm has passed by Jupiter, then it may be arriving here very soon.
彗星群が木星を通過したとすると、ここにも近いうちにやってくるかも知れない。
Are the articles pulled from papers around the world over the last few months
ここ数か月の間に世界中から寄せられた新聞からの記事は、
the announcement of their arrival?
彗星群が到着したという知らせなのだろうか?
One final point.
最後に一点。
There have been reports that Earth is not the only planet being hit by "global warming".
「温暖化」に見舞われている惑星は地球だけではない、というレポートが複数存在する。
Might it be possible that this apparently widespread change of "climate" in the solar system
太陽系内に広汎に見られるらしい、この「天候」の変化は、もしや、
is linked to an incoming comet cloud?
接近中の彗星雲に関係があるのではないだろうか?
We do not know and are sorely lacking in the means to acquire data to refine or reject the working hypothesis.
この作業仮説の真偽は不明だし、仮説を改良しようにも、却下しようにも、全くデータの集めようがない。
Perhaps someone else out there does have the means.
おそらく、あちら側には誰か、この手段を持っている者もいよう。
Whatever the explanation for a generalized warming of several planets,
複数の惑星が一般的に温暖化していることの説明がどうであれ、
it is clear that we know very little about the fundamental mechanisms behind it.
明らかなのは、我々は、その基本的なメカニズムにつき、ほとんど全くわかっていないということである。
We are a speck in the universe,
我々は宇宙のしみ、
http://www.google.com/search?q=cache:GU0SC38SDeMJ:blog.livedoor.jp/vipinjesus/archives/cat_50025178.html+;%E3%82%BB%E3%83%BC%E3%82%AC%E3%83%B3%E3%80%80%E5%AE%87%E5%AE%99%E3%81%AE%E3%81%97%E3%81%BF&hl=ja&ct=clnk&cd=3&gl=jp
a drop in an ocean more vast, more complex, and more mysterious than we can imagine.
我々の想像を超える、広大で複雑でミステリアスな大海の一滴に過ぎないのである。
To close,
本稿を終えるに当たり、
I want to quote from the final pages of The Cycle of Cosmic Catastrophes: Flood, Fire, and Famine in the History of Civilization
『彗星による破滅のサイクル:文明史における洪水、火災、飢饉』の最終ページから引用したい。
because the words there should have meaning for all of us.
この言葉が、我々皆にとって意味あるものに思われるからであ
NOT-SO-HARMLESS SHOOTING STARS
○あまり安全ではない流れ星
If you want more evidence for what happened to the mammoths,
マンモスに何が起こったかについて、もっと証拠が欲しければ、
you need only to look up at the clear night sky.
晴れた夜の空を見上げさえすればいい。
In almost any month, you can see shooting stars from one of many meteor showers.
沢山の流星群から生じた流れ星が、ほとんど毎月のように見られるからである。
Nearly every fiery streak
火の筋と見える殆ど全ては、
you see is the tiny remnant of some giant comet that broke up into smaller pieces.
いずれかの巨大な彗星が小さな破片にバラバラになった残りである。
Of course, most of those pieces are microscopic,
もちろん、これらの破片のほとんどは、微細なものであるが、
but their parent comet was not - it was enormous.
親の彗星はそうではない − 巨大だったのである。
Astronomers know that, even today, hidden in those cosmic clouds of tiny remnants, there are some huge chunks of comet pieces.
天文学者は、小さな破片から成るこれらの宇宙雲に隠れて、今でも大きな彗星の破片が存在していることを知っている。
We pass through their clouds every year like clockwork,
我々はそれらの雲を、毎年、時計じかけのように通過する。
so eventually we will collide with some of bigger pieces.
で、結局、いくつかの大きめの破片にぶつかることになるのである。
In 1990, Victor Clube, an astrophysicist,
1990年、天体物理学者のヴィクター・クリューブと
and Bill Napier, an astronomer, published The Cosmic Winter,
天文学者のビル・ナピアは、『宇宙の冬』(未邦訳?原書絶版? http://www.amazon.com/Cosmic-Winter-Victor-Clube/dp/0631169539 )を出したが、
a book in which they describe performing orbital analyses of several of the meteor showers that hit Earth every year.
この本で彼らは、毎年地球に衝突するいくつもの流星群の軌道の分析結果を述べている。
Using sophisticated computer software,
洗練されたコンピュータソフトを用いて、
they carefully looked backward for thousands of years,
注意深く、過去数千年を振り返り、
tracing the orbits of comets, asteroids, and meteor showers
彗星、小惑星、流星群の軌道をトレースした結果、彼らは
until they uncovered something astounding.
ついに、驚くべき発見をする。
Many meteor showers are related to one another,
多くの流星群は、互いに関係しているのである。
such as the
例えば、
Taurids,
http://images.google.co.jp/images?hl=ja&q=Taurids&btnG=%E3%82%A4%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%82%B8%E6%A4%9C%E7%B4%A2&gbv=2
Perseids,
http://images.google.co.jp/images?um=1&hl=ja&lr=&q=Perseids&btnG=%E3%82%A4%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%82%B8%E6%A4%9C%E7%B4%A2
Piscids,
http://images.google.co.jp/images?um=1&hl=ja&lr=&q=Piscids&btnG=%E3%82%A4%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%82%B8%E6%A4%9C%E7%B4%A2
and Orionids.
オリオン座流星群
http://images.google.co.jp/images?um=1&hl=ja&lr=&q=Orionids&btnG=%E3%82%A4%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%82%B8%E6%A4%9C%E7%B4%A2
のごとくである。
In addition, some very large cosmic objects are related:
加えて、巨大な宇宙物体も関連していた:
the comets Encke and Rudnicki,
エンケ彗星とルドニツキ彗星
http://images.google.co.jp/images?um=1&hl=ja&lr=&q=comet+;Rudnicki
the asteroids Oljato,
小惑星オルジェイトと
Hephaistos,
小惑星ヘファエストス
and about 100 others.
その他、約100個である。
Every one of those 100-plus cosmic bodies
これら100以上の宇宙物体はいずれも
is at least a half-mile in diameter and some are miles wide.
小さいものでも直径800メ−トル(=半マイル=1/2*約1609m)あり、数千メートルのものもある。
And what do they have in common?
これらの共通点とは何か?
According to those scientists,
2人の科学者によれば、
every one is the offspring of the same massive comet that first entered our system less than 20,000 years ago!
これらは皆、20,000年以内に最初に太陽系に侵入してきた同じ巨大彗星の子孫だというのである。
Clube and Napier calculated that,
クリューブとナピアの計算によれば、
to account for all the debris they found strewn throughout our solar system,
太陽系内にゴロゴロしているのが見つかったデブリの全てからして、
the original comet had to have been enormous.
元々の彗星は巨大なものだったに違いない。
So was this our megafauna killer?
それでは、これこそ我が巨型動物類殺しの犯人だったのだろうか?
All the known facts fit.
既知の事実は全てピッタリと来る。
The comet may have ridden in on the supernova wave,
この彗星は、超新星爆発の爆風に乗ってやって来、
[or was knocked into the solar system by the Companion Star - LKJ]
[あるいは、伴星によって太陽系に打ち込まれ − ローラ注]
then gone into orbit around the sun less than 20,000 years ago;
その後、20,000年以内に太陽を回る軌道に入ったのであろうか。
or, if it was already here,
あるいは、それは既にそこにあって、
the supernova debris wave may have knocked it into an Earth-crossing orbit.
超新星爆発のデブリ波がこれを、地球と交差する軌道へと打ち込んだのかも知れない。
Either way, any time we look up into the night sky
いずれにせよ、我々が夜空を見上げたとき、
at a beautiful, dazzling display of shooting stars,
美しい、目もくらむばかりの流星が見えたら、
there is an ominous side to that beauty.
その美しさの陰には凶兆が隠れているのである。
We are very likely seeing the leftover debris from a monster comet that finished off 40 million animals 12 to 13,000 years ago.
我々はおそらく、12,000から13,000年前に、4千万頭の動物の息の根を止めた怪物彗星の残したデブリを見ているのだ。
Clube and Napier also calculated
また、クリューブとナピアの計算によると、
that, because of subtle changes in the orbits of Earth and the remaining cosmic debris,
地球の軌道が微妙に変わることや、宇宙に残っているデブリのせいで、
Earth crosses through the densest part of the giant comet clouds about every 2 ,000 to 4,000 years [or 3,600 years?].
地球が巨大な彗星雲の最も濃密な部分にさしかかるのは、およそ2,000〜4,000年[あるいは3,600年?]毎であると言う。
When we look at climate and ice-core records,
天候や氷床コアの記録を見ると、
we can see that pattern.
そのようなパターンがあるのがわかる。
For example the iridium, helium-3, nitrate, ammonium, and other key measurements
例えば、イリジウム、ヘリウム3、硝酸エステル、アンモニウム、その他主要な指標は、
seem to rise and fall in tandem,
相前後して上下しているようであり、
producing noticeable peaks around
およそ
18,000, 16,000, 13,000, 9,000, 5,000, and 2,000
years ago.
年前に、顕著なピークを描いている。
In that pattern of peaks every 2,000 to 4,000 years,
2,000〜4,000年毎のピークのパターンの中に
we may be seeing the "calling cards" of the returning mega-comet.
我々は、いずれ戻ってくる巨大彗星が置いていった「名刺」を見ているのであろう。
Fortunately, the oldest peaks were the heaviest bombardments,
幸いにも、一番古いピークが最も大きな衝撃のあった際のもので、以来、
and things have been getting quieter since then, as the remains of the comet break up into even smaller pieces
彗星の残りが徐々に小さなかけらに壊れて行くにつれて、事態は平穏化の一途をたどってきている。
The danger is not past, however.
とはいえ、危険が去ったわけではない。
Some of the remaining miles-wide pieces are big enough
いくつか残っている大きさ数マイルのかけらは、
to do serious damage to our cities, climate, and global economy.
我々の街、天候、世界経済に対し深刻なダメージを与えるに十分である。
Clube and Napier (1984) predicted that in the year 2000 and continuing for 400 years,
クリューブ&ナピア(1984)は、2000年からの400年間
Earth would enter another dangerous time in which the planet's changing orbit
地球は再び危険な軌道に入って、
would bring us into a potential collision course with the densest parts of the clouds containing some very large debris.
いくつかの巨大デブリを含む、彗星雲の最も濃密な部分という衝突危険コース内にあるだろう、と予測していた。
Twenty years after their prediction, we have just now moved into the danger zone.
予測から20年、我々はまさに、この危険ゾーンへと突入したのである。
It is a widely accepted fact that some of those large objects are in Earth-crossing orbits at this very moment,
今この瞬間も、これらの巨大天体のいくつかが、地球とクロスする軌道をとっているというのは、広く受け入れられた事実であり、
and the only uncertainty is whether they will miss us,
それらが我々を見失うということはありそうになく、
as is most likely, or whether they will crash into some part of our planet.
おそらくは、地球のいくつかの場所に衝突してきそうなのである。
That may seem like bad news,
何とも悪いニュースである。
but there is a glimmer of good news too.
だが、わずかながら良いニュースもある。
For the first time in human kind's known history,
有史以来初めて、
we have ways to detect those objects and prevent them from hitting us again.
我々はこれらの天体を探知し、再び衝突することのない様に防止する手段を手にしたのだ。
One such effort is Project Spaceguard,
そんな努力の一つがスペースガード・プロジェクトで
a multinational cooperative attempting to locate those Earth threatening objects,
これは、これらの地球を脅かす天体の位置を割り出そうとする多国間における協力の試みであり
and other similar programs include the Near-Earth Asteroid Tracking (NEAT) telescope
他にも同様のプログラムとして、地球近傍小惑星追跡望遠鏡と
and the Spacewatch Project at the University of Arizona.
アリゾナ大学スペースウオッチプロジェクトがある。
Unfortunately, not one of them is funded nearly well enough
不幸なことに、いずれも資金に事欠いており、
to complete the job for many years, bur they are working at it steadily.
多年にわたって任務の完遂は困難な状況であるが、着実に活動を続けている。
No one knows exactly how many dangerous comets and asteroids are out there,
どのぐらい沢山の危険な彗星や小惑星が、地球の外にあるのか、ちゃんと知っている人は居ないが、
but astronomers are certain that hundreds to thousands of them remain undiscovered.
天文学者は、数百から数千もの彗星が未だ発見されていないと確信している。
The worst part is that many of those space objects are so dark and difficult to see
最悪なのは、これら宇宙物体の多くが、非常に暗く見えにくいために
that they are nearly invisible until they come very close, and by then it is too late.
ごく近くに接近してくるまでほとんど見えないし、見えたときには最早手遅れであるということだ。
It is certain that one of these monsters is on a collision course with Earth
これらの怪物が、地球との衝突コースにあることは確かなのに
- we just do not know the details.
詳しい事がわかっていないのである。
Is it days from now or hundreds of years from now?
それは今から数日後なのか、それとも数百年後のことなのであろうか?
Even if we were sure one was coming,
たとえ、一つがこちらに向かっているとわかっても、
there is just very little that we can do about it currently.
すぐさま打てる手はほとんど無い。
We are years away from being able to control our own destiny as it relates to supernovae and giant comets and asteroids,
我々が超新星や巨大彗星、小惑星に関して自らの運命をコントロールできるまで、まだ数年はかかるだろうが、
but scientists are working on solutions.
科学者たちは解決の道を探っている。
This is not a high priority with the world's governments, however,
しかし、各国政府がこれに置くプライオリティは低く、
which typically prefer to confront terrestrial threats rather than cosmic ones.
宇宙からの脅威よりは地球上の脅威を重視するのが典型的である。
To prevent one of those giant objects from smashing into us,
これらの巨大天体がぶつかってくるのを防ぐためには、
collectively, we spend about $10 to $20 million annually,
年間、各国合わせて1〜2千万ドルの予算が必要となるが、
an amount less than the cost of one or two sophisticated fighter jets.
これは洗練されたジェット戦闘機の1、2機分以下の金額である。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%88%A6%E9%97%98%E6%A9%9F#.E6.88.A6.E9.97.98.E6.A9.9F.E3.81.AE.E4.BE.A1.E6.A0.BC
Almost no money is spent trying to detect imminent supernovae [or comets].
差し迫った超新星[ないし彗星]を探ろうとして使われている予算は、ほぼゼロに等しい。
Our politicians are seriously underestimating these severe threats,
政治家たちは、冗談抜きにこれら深刻な脅威を過小評価しているのであり、
which are capable of ending our species,
この結果、我々の種は絶滅するかも知れない。
just as they snuffed out the mammoths a mere 13,000 years ago, only an eye blink in cosmic terms.
これは、宇宙からすれば一瞬に過ぎぬ、ほんの13,000年前にマンモスが姿を消したのと同じである。
There are few threats of that magnitude facing us today.
こんにち我々が直面している、そのぐらい大きな脅威はわずかだ。
The survival of the human race is not seriously threatened by
人類の存続は、
the avian flu,
鳥インフルエンザ、
Al Qaeda attacks,
アルカイダのテロ攻撃
the end of the Age of Oil,
原油の枯渇
monster hurricanes,
巨大ハリケーン
giant earthquakes,
巨大地震
or enormous tsunamis;
巨大津波によっては深刻に脅かされていない;
if any of those occur, most of us will continue with our lives.
これらのどれかが起こっても、我々の殆どは生き続けられるのだ。
Furthermore, nothing on that list is broadly accepted as having caused worldwide extinctions in the past.
さらに言えば、このリストにさえ載っていないものが、過去に世界的な絶滅をもたらしたなどとは、広く受け入れられていない。
The same cannot be said about supernovae and massive [cometary] impacts.
超新星や巨大彗星衝突は、同日に論じることはできない。
Those two cosmic events are implicated in many of the largest extinctions on our planet over the last millions of years.
これらの2大宇宙イベントが、過去数百万年以上も地球の大量絶滅の多くに関係してきた。
Fortunately, we survived them, but many of our fellow species did not.
幸いにも我々はそれらを生き残ったのであるが、仲間の多くの種はそうではなかった。
Humankind might not survive the next one.
人類は今度は生き残れないかも知れない。
It seems reasonable to forgo several of our military fighter jets each year
毎年ジェット戦闘機を買うのを控えて、
to decrease our chances of being" nuked" from space by a supernova or a comet.
宇宙からの超新星や彗星により「核攻撃」される可能性を減らすのが理性的というものであろう。
So, indeed, humanity has passed its "extinct by" date
確かに、人類は「生存期限」を過ぎている。ノアの時代に起こったように...
and, as it was in the days of Noah..
They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage,
彼らは食べ、飲み、妻を娶り、婚礼を催した
until the day that Noe entered into the ark,
その日がやってきて、ノアは箱舟に入った
and the flood came, and destroyed them all.
洪水がやってきて、全てを破壊してしまった
Likewise also as it was in the days of Lot;
同様のことがロトの時代にも起こった;
they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;
彼らは食べ、飲み、買い、売り、植え、築いた;
But the same day that Lot went out of Sodom
だが、ロトがソドムに出かけて行ったその日、
it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.
天から火と硫黄が雨のように降ってきて、全てを破壊してしまった
©Beloit University
Somehow, we don't think it was a boat....
どことなく、ボートでは無いように思えるのだが...

68
※投稿されたコメントは管理人の承認後反映されます。
コメントは新しいものから表示されます。
コメント本文中とURL欄にURLを記入すると、自動的にリンクされます。